Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bedienung; Operation - Monacor TM-25 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TM-25:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

D
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
A
und Anschlüsse.
CH
1 Ausstattung
Die Geräte TM-25, TM-27 und TM-35 sind leistungs-
starke Megaphone, die wahlweise mit Batterien
oder über eine externe 12-V-Stromversorgung be-
trieben werden können. Alle drei Modelle besitzen
eine einschaltbare Sirene.
Die Modelle TM-25 und TM-27 sind Handmega-
phone mit einer Leistung von max. 25 W. Das Modell
TM-25 verfügt über ein eingebautes Mikrofon, das Mo-
dell TM-27 besitzt ein abnehmbares Handmikrofon,
das über ein Kabel fest mit dem Gerät verbunden ist.
Das Modell TM-35 mit einer Ausgangsleistung
von max. 35 W kann frei aufgestellt oder über die
M8-Gewindebuchse [(8) in Abb. 3] auf der Geräte-
unterseite auf ein Stativ geschraubt werden. Wie
das Modell TM-27 ist dieses Gerät mit einem ab-
nehmbaren Handmikrofon ausgestattet.
2 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1 Verschlußlasche für das Batteriefach
2 Batteriefachdeckel
3 Mikrofon
4 Kleinspannungsbuchse (Bohrung Ø 5,5 mm, Mit-
telkontakt Ø 2,1 mm; Mittelkontakt = Pluspol) für
den Anschluß an eine externe 12-V-Stromver-
sorgung, z. B. Netzgerät, Autobatterie
5 Sprechtaste für das Mikrofon: beim Sprechen die
Taste gedrückt halten
Die Sprechtaste am Handmikrofon (bei TM-27/
TM-35) läßt sich durch Schieben in Pfeilrichtung
einrasten: das Mikrofon bleibt dann eingeschaltet.
6 Lautstärkeregler
7 Schalter zum Ein-/Ausschalten der Sirene
8 nur bei Modell TM-35: M8-Gewindebuchse zum
Aufschrauben des Megaphons auf ein Stativ
GB
Please unfold page 3. Then you can always
see the operating elements and connections
described.
1 Features
The units TM-25, TM-27, and TM-35 are powerful
megaphones which can alternatively be operated
with batteries or an external 12 V power supply. All
three models are equipped with a siren which can be
switched on.
Models TM-25 and TM-27 are hand-held mega-
phones with a power of max. 25 W. Model TM-25
has a built-in microphone, model TM-27 a remov-
able hand-held microphone which is firmly con-
nected to the unit via a cable.
Model TM-35 with an output power of max. 35 W
can be placed as desired or screwed to a stand via
the M8 thread jack [(8) in fig. 3] on the lower side of
the unit. As in case of model TM-27 this unit is
equipped with a removable hand-held microphone.
2 Operating Elements and Connections
1 Locking clip for the battery compartment
2 Cover for the battery compartment
3 Microphone
4 Low voltage jack (drill hole Ø 5.5 mm, centre
contact Ø 2.1 mm; centre contact = positive pole)
for the connection to an external 12 V power
supply, e. g. power supply unit, car battery
5 Talk button for the microphone: keep the button
pressed while talking
The talk button at the hand-held microphone (for
TM-27/ TM-35) can be locked in by sliding it into
arrow direction: then the microphone remains
switched on.
6 Volume control
7 Switch for activating/deactivating the siren
8 For model TM-35 only: M8 thread jack for screw-
ing the megaphone onto a stand
4
3 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht der EMV-Richtlinie 89/336/
EWG für elektromagnetische Verträglichkeit.
Achtung: Betreiben Sie das Megaphon niemals
in Ohrnähe einer anderen Person! Durch die ver-
stärkte Stimme oder durch ein Rückkopplungs-
pfeifen können Gehörschäden verursacht werden.
Legen Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung
ab, und schützen Sie es vor großer Hitze (zulässi-
ger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Vermeiden Sie es, das Gerät im Regen zu ver-
wenden. Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeit
in das Gerät gelangt.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes oder leicht angefeuchtetes, weiches Tuch, auf
keinen Fall Chemikalien oder aggressive Reini-
gungsmittel.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch ange-
schlossen, nicht richtig bedient oder nicht fachge-
recht repariert, kann für eventuelle Schäden keine
Haftung übernommen werden.
Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den
Hausmüll, sondern geben Sie sie nur in den Son-
dermüll (z. B. Sammelbehälter bei Ihrem Einzel-
händler).
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
4 Inbetriebnahme
Das Gerät kann wahlweise über Batterien oder eine
externe 12-V-Stromversorgung versorgt werden.
Bei Anschluß einer externen Stromversorgung wer-
den die eingesetzten Batterien abgeschaltet.
4.1 Einsetzen von Batterien
1) Die Verschlußlasche (1) des Batteriefachs lösen,
und den Batteriefachdeckel (2) aufklappen.
2) Acht 1,5-V-Batterien der Größe Baby (C) in die
Kunststoffhalter des Batteriefachs einsetzen. Da-
3 Safety Notes
The unit corresponds to the directive for electromag-
netic compatibility 89/336/EEC.
Attention: Never operate the megaphone near
the ear of another person! Due to the amplified
voice or a howling sound, damage to the hearing
can be caused.
Never deposit the unit in humid environments, and
protect it against excessive heat (admissible op-
erating temperature range 0 – 40 °C).
Avoid using the unit in the rain. Pay attention that
no liquid penetrates into the unit.
For cleaning only use a dry or slightly moistened,
soft cloth, by no means chemicals or aggressive
detergents.
If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is connected in the wrong way, not
operated correctly or not repaired in an expert
way, no liability for any damage can be assumed.
Exhausted batteries must not be put into the do-
mestic rubbish but only be disposed of as special
waste (e. g. container at your retailer).
If the unit is to be put out of operation definitively,
it must be disposed of in a local recycling plant.
4 Setting into Operation
The unit can alternatively be operated either via bat-
teries or an external 12 V power supply. When con-
necting an external power supply, the inserted bat-
teries are switched off.
4.1 Inserting of batteries
1) Release the locking clip (1) of the battery com-
partment, and fold up the battery compartment
cover (2).
2) Insert eight 1.5 V, C size batteries into the plastic
supports of the battery compartment. Observe
the correct polarity (see imprint in the battery
compartment).
bei auf die richtige Polarität achten (siehe Auf-
druck im Batteriefach).
3) Den Batteriefachdeckel wieder zuklappen und
mit der Verschlußlasche arretieren.
Bei längerem Nichtgebrauch (z. B. länger als eine
Woche) sollten die Batterien herausgenommen wer-
den. So bleibt das Gerät bei einem eventuellen Aus-
laufen der Batterien unbeschädigt.
4.2 Externe Stromversorgung
Zum Anschluß einer externen 12-V-Stromversor-
gung, z. B. 12-V-Netzgerät, 12-V-Batterie, die Schutz-
kappe über der Buchse „DC-12V" (4) abnehmen, und
die Stromversorgung über einen Kleinspannungs-
stecker 5,5 mm /2,1 mm (Außen-/Innendurchmesser)
anschließen. Am Mittelkontakt des Steckers muß der
Pluspol liegen.
Als externe Stromversorgung kann auch eine
12-V-Autobatterie, deren Minuspol an Masse liegt,
verwendet werden. Für den Anschluß an die Auto-
batterie bietet MONACOR für die Modelle TM-25
und TM-27 das optional erhältliche Adapterkabel
TM-12DC an. Bei dem Modell TM-35 gehört dieses
Adapterkabel zum Lieferumfang. Das Kabel an die
Buchse „DC-12V" anschließen und mit der Zigaret-
tenanzünder-Buchse im Auto verbinden.

5 Bedienung

1) In das Mikrofon (3) – eingebautes Mikrofon bei
TM-25, abnehmbares Handmikrofon bei TM-27
und TM-35 – sprechen und dabei die Sprech-
taste (5) gedrückt halten (bei Modell TM-27 kann
wahlweise die Sprechtaste am Pistolengriff oder
die Sprechtaste am Mikrofron verwendet wer-
den). Das Mikrofon sollte so nah wie möglich vor
den Mund gehalten werden.
Die Sprechtaste des Handmikrofons kann
durch Schieben in Pfeilrichtung eingerastet wer-
den: das Mikrofon bleibt dann eingeschaltet.
2) Mit dem Regler (6) die gewünschte Lautstärke
einstellen. Tritt ein Rückkopplungspfeifen auf,
den Regler entsprechend zurückdrehen.
3) Close the battery compartment cover again and
lock it with the locking clip.
If not used for a longer time (e. g. more than one
week), the batteries should be removed. Thus, the unit
will not be damaged in case the batteries should leak.
4.2 External power supply
To connect an external 12 V power supply, e. g. 12 V
power supply unit, 12 V battery, remove the protec-
tion cover above the jack "DC-12V" (4), and connect
the power supply via a low voltage plug 5.5 mm/
2.1 mm (outside/inside diameter). The positive pole
must be at the centre contact of the plug.
As external power supply also a 12 V car battery
can be used, the negative pole of which is con-
nected to ground. For the connection to the car bat-
tery, MONACOR offers the adapter cable TM-12DC
available at option for the models TM-25 and TM-27.
For model TM-35 this adapter cable is included in
the supply. Connect the cable to the jack "DC-12V"
and to the cigarette lighter jack in the car.

5 Operation

1) Talk into the microphone (3) – built-in microphone
in case of TM-25, removable hand-held micro-
phone in case of TM-27 and TM-35 – and keep
the talk button (5) pressed (for model TM-27
alternatively the talk button at the pistol grip or
the talk button at the microphone can be used).
The microphone should be held near the mouth
as close as possible.
The talk button of the hand-held microphone
can be locked in by sliding it in arrow direction:
then the microphone remains switched on.
2) Adjust the desired volume with the control (6). In
case of howling turn back the control correspond-
ingly.
3) To switch on the siren, set the siren switch (7) to
"ON" (models TM-25 and TM-27) or to "SIREN"
(model TM-35).
In position "OFF" the siren is switched off.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

17.097017.098017.0990Tm-27Tm-35

Inhaltsverzeichnis