Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Vijverpomp – Pompe de bassin
Teichpumpe – Pond pump
AquaFlow
G e b r u i k s a a n w i j z i n g – I n s t r u c t i o n s d ' u t i l i s a t i o n
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g – O p e r a t i o n i n s t r u c t i o n s
Bewegen – Mobilité – Bewegen - Moving
www.auga.nl
www.auga.nl
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für auga AquaFlow 5000

  • Seite 1 B e d i e n u n g s a n l e i t u n g – O p e r a t i o n i n s t r u c t i o n s Bewegen – Mobilité – Bewegen - Moving www.auga.nl www.auga.nl...
  • Seite 2 AquaFlow® Volt/Hz Watt in m Ø mm in inch Ø mm Ø mm Art.no. 5000 5000 230 / 50 1½" 25-32-40 102030 10000 10000 230 / 50 1½" 25-32-40 102031 15000 15000 230 / 50 135 2" 32-40-50 102032 www.auga.nl...
  • Seite 3 Afbeeldingen – Figure – Bilder - Pictures www.auga.nl...
  • Seite 4 Afbeeldingen – Figure – Bilder - Pictures www.auga.nl...
  • Seite 5 2.  Bij alle werkzaamheden aan de pomp en/of vijver of ander systeem waarmee de pomp in verbinding staat, dient eerst de netstekker uit de contactdoos genomen te worden van de pomp en eventueel andere apparaten die aangekoppeld zijn. www.auga.nl...
  • Seite 6 Installeer in de zuigleiding naar de pomp een metalen mof ”M” naar  de aansluiting in de equipotentiaalverbinding van de zwemvijver / de zwembadinstallatie!  Bij onduidelijkheid gelieve contact op te nemen met een elektricien. Zie ook ”droogopstelling”  Neem de veiligheidsvoorschriften in acht. www.auga.nl...
  • Seite 7 Draai het pomphuis in de juiste stand en monteer de accessoires op de draadaansluiting van de pomp.  Zet de pomp in werking door de netstekker in het stopcontact te steken.  Bescherm de pomp tegen vorst; voorkom invriezen van de pomp. www.auga.nl...
  • Seite 8 LET OP: Het magnetisch veld van de rotor (3) is zeer krachtig en zal terug willen schieten in de motor (9), bij onachtzaamheid kunt u verwond raken !  Let op de O-ring (4).  Reinig alle onderdelen met helder water en een zachte spons.  Defecte onderdelen vervangen. www.auga.nl...
  • Seite 9 Het tekeningnummer, de omschrijving en het pomptype aangeven bij uw bestelling. Omschrijving Omschrijving Voet Logoplaat Tegenloopring Aanzuigkorf Schroeven Pomphuis Slangtule afdichting O-ring Slangtule Rotor Wartel Lager Lijmkoppeling afdichting Lagerhouder Lijmkoppeling Pomhuisschroeven Motor Onderdelen kunnen worden besteld bij de dealer. www.auga.nl...
  • Seite 10 Gevolgschade ontstaan door het uitvallen of verkeerd gebruiken van de pomp valt buiten de aansprakelijkheid van de leverancier. Bij aanspraak op garantie, het product inclusief garantiebewijs en aankoopbon inleveren bij de dealer. www.auga.nl...
  • Seite 11 à la fiche signalétique ou au tableau de la page 2.  Avant d'effectuer des travaux sur la pompe et/ou l'étang ou d'autres systèmes sur lesquels la pompe est branchée, la fiche secteur de la pompe (et des éventuels appareils connectés) doit être retirée de la prise. www.auga.nl...
  • Seite 12 à la page 2.  La prise de courant doit être placée à un endroit non humide, à au moins 2 mètres du bord de l'eau (voir figure 1.) www.auga.nl...
  • Seite 13 Mettez la pompe sous tension en insérant la fiche secteur dans la prise.  Conseil : un préfiltre doit être prévu côté aspiration pour éviter de souiller la pompe.  Protégez la pompe contre le gel ; évitez que la pompe soit prise dans les glaces. www.auga.nl...
  • Seite 14 Remettez la contre-bague (11) en place et fixez-la avec les vis (12).  Remontez la crépine d'aspiration (2) sur le logement de la pompe (3) si vous utilisez la crépine d'aspiration (2).  Une fois tous les composants correctement remontés, vous pouvez remettre la pompe en marche. www.auga.nl...
  • Seite 15  Nettoyez la pompe comme décrit plus tôt, avant de la rentrer.  Placez la pompe dans un bac rempli d'eau à un endroit à l'abri du gel pour éviter aux joints en caoutchouc de se dessécher. www.auga.nl...
  • Seite 16 Les dommages dus à la chute ou à une utilisation erronée de la pompe ne relèvent pas de la responsabilité du fournisseur. En cas de recours à la garantie, vous devrez fournir au revendeur le produit, ainsi que le certificat de garantie et le bon d'achat. www.auga.nl...
  • Seite 17 Bei allen Arbeiten an der Pumpe und/oder dem Teich oder einem anderen System, mit dem die Pumpe in Verbindung steht, muss erst der Netzstecker der Pumpe und ggf. anderen Geräten, die damit verbunden sind, aus der Steckdose gezogen werden. www.auga.nl...
  • Seite 18 Typenschild oder der Tabelle auf Seite 2 entsprechen.  Eine Steckdose muss an einem feuchtigkeitsfreien Ort und mindestens 2 Meter vom Wasserrand entfernt angebracht sein. (siehe Abbildung 1.)  Bevor die Pumpe in Betrieb genommen wird, müssen das Netzkabel und der Stecker auf Beschädigungen kontrolliert werden. www.auga.nl...
  • Seite 19 Vor der Inbetriebnahme muss der Saugschlauch/die Leitung (Z) vollständig mit Wasser gefüllt sein.  Setzen Sie die Pumpe in Betrieb, indem Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.  Tipp: Zum Schutz der Pumpe vor Verschmutzung sollte die Saugseite mit einem Vorfilter versehen werden.  www.auga.nl...
  • Seite 20 Das Pumpengehäuse (3) auf den Motor (9) zurücksetzen und anschließend mit den Pumpengehäuseschrauben (8) gleichmäßig festschrauben.  Setzen Sie den Motor (9) mit dem Pumpengehäuse (3) in den Fuß (10) zurück.  Setzen Sie den Konterring (11) wieder auf und befestigen Sie ihn mit den Schrauben (12). www.auga.nl...
  • Seite 21 Bitte geben Sie bei Ihrer Bestellung die Zeichnungsnummer, die Beschreibung und den Pumpentyp an. Beschreibung Beschreibung Fuß Logoschild Konterring Saugkorb Schrauben Pumpengehäuse Schlauchtülle Dichtung O-Ring Schlauchtülle Rotor Überwurfmutter Lager Klebverbindung Dichtung Lagerhalter Klebverbindung Pumpengehäuseschrauben Motor Die Teile können beim Händler bestellt werden. www.auga.nl...
  • Seite 22 Abschneiden des Steckers, verfällt der Garantieanspruch. Folgeschäden, die durch das Ausfallen oder den falschen Gebrauch der Pumpe entstehen, fallen nicht unter die Haftung des Lieferanten. Bei Inanspruchnahme der Garantie bringen Sie das Produkt mit dem Garantieschein und dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. www.auga.nl...
  • Seite 23  Do not use the pump when there are people in the water! (Isolate the pump from the mains network).  Observe the safety instructions. www.auga.nl...
  • Seite 24  Do not move or suspend the pump by the power cord.  Keep the plug dry. To prevent water from running from the cord to the plug, suspend the cord in a U-shape. (see figure 4.) www.auga.nl...
  • Seite 25  Is the suction/pressure hose/pipe blocked for this or other, connected, devices?  Has the pump cooled down enough? Once the problem has been resolved, the pump can be switched on again by re-inserting the plug into the socket. www.auga.nl...
  • Seite 26 Replace any parts that are worn or damaged. Check the list of replacement parts for this purpose. Important: If you have hard water in your area, it is useful to regularly clean the rotor (5) and the interior of the motor (9). www.auga.nl...
  • Seite 27 The supplier is not liable for consequential damage arising from pump failure or misuse. For warranty claims, take the product, the product warranty and receipt to the retailer. www.auga.nl...
  • Seite 28 Vergessen Sie nicht, Ihren Kaufbeleg mit diesem Garantieschein zusammen zu halten. Don't forget to keep your purchase invoice with this guarantee certificate together. N o : 9 7 2 6 0 1 2 – 0 3 / 2 0 1 6 Auga – Hengelo G - NL www.auga.nl www.auga.nl...

Diese Anleitung auch für:

Aquaflow 15000Aquaflow 10000