Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanleitung
mode d'emploi
MICROWAVE OVEN • KOMBI - MIKROWELLE • FOUR MICRO - ONDES COMBINÉ
combi magnetron
MN297CB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Inventum MN297CB

  • Seite 1 MICROWAVE OVEN • KOMBI - MIKROWELLE • FOUR MICRO - ONDES COMBINÉ combi magnetron MN297CB gebruiksaanwijzing • instruction manual • Gebrauchsanleitung • mode d’emploi •...
  • Seite 2 •...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 10. koken met meerdere functies pagina 12 productomschrijving pagina 9 snelstart pagina 12 ingebruikname pagina 10 12. voorgeprogrammeerde menu’s pagina 13 klok instellen pagina 10 13. ontdooien pagina 14 kookwekker instellen pagina 10 14. kinderslot pagina 14 koken in de magnetron pagina 11 15.
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen in dit apparaat. Deze magnetron is alleen geschikt om te verwarmen.
  • Seite 5 • Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
  • Seite 6 • Vermijdt het aanraken van de warme oppervlakken wanneer het apparaat ingeschakeld is. De binnenkant wordt heet! • De ventilatieopeningen nooit afdekken. • Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen. • Het niet schoon houden van de magnetron kan leiden tot slijtage wat weer effect heeft op de levensduur en kan resulteren in gevaarlijke situaties.
  • Seite 7 • Indien het apparaat na het inschakelen niet functioneert, dan kan de zekering of de aardlekschakelaar in de elektra verdeelkast zijn aangesproken. De groep kan te zwaar zijn belast of een aardlekstroom kan zijn opgetreden. • Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de beveiliging in het apparaat kan duiden op een defect, dat niet wordt verholpen door verwijdering of vervanging van deze beveiliging.
  • Seite 8 • Let op met de volgende materialen of ze wel of niet in de magnetron gebruikt mogen worden: - aluminium folie - papier ja** - huishoudfolie - aluminium bak - magnetron servies - hittebestendig plastic - ongeglazuurd aardewerk - metalen kookgerei - Ovenvast glas en keramiek ja - normaal glas - metalen sluitstrip...
  • Seite 9: Productomschrijving

    productomschrijving Display Bedieningspaneel Ring voor draaiplateau Draaiplateau Laag rooster - te gebruiken bij alle functies Hoog rooster - alleen gebruiken bij de grill en of hete lucht functie, niet in combinatie met de magnetron Deur met handgreep en veiligheidshaken Kijkvenster 2.1 Knop voor magnetronfunctie 2.2 Knop voor grill, combinatie en heteluchtfunctie 2.3 Knop voor ontdooi-functie...
  • Seite 10: Ingebruikname

    ingebruikname Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de combi magnetron voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden.
  • Seite 11: Koken In De Magnetron

    koken in de magnetron • Druk op de knop en op het display verschijnt P100. Druk herhaaldelijk op de knop om het wattage te wijzigen of doe dit met de draaiknop - P100-P80-P50-P30-P10. • Druk op de knop om de instelling van het wattage te bevestigen. •...
  • Seite 12: Hete Lucht Met Voorverwarm-Functie

    hete lucht met voorverwarm-functie Het koken met hete lucht werkt hetzelfde als een traditionele oven. De magnetron wordt niet gebruikt. Voordat het gerecht in de oven geplaatst wordt, adviseren wij u de oven voor te verwarmen. • Druk op de knop en op het display verschijnt G-1.
  • Seite 13: Voorgeprogrammeerde Menu's

    voorgeprogrammeerde menu’s • Draai de knop naar rechts om het juiste menu te kiezen en A-01, A-02, A-03..A-10 verschijnt in het display. • Druk op de knop om het juiste menu te bevestigen. • Stel met de draaiknop het gewenste gewicht in van het menu en in het display verschijnt g. •...
  • Seite 14: Ontdooien

    ontdooien • Druk eenmaal op de knop om te ontdooien op gewicht. In het display verschijnt d-1. • Selecteer met de draaiknop het gewicht van het te ontdooien voedsel. Het gewicht moet tussen de 100 en 2000 gram zijn. • Druk op de knop om het ontdooien te starten.
  • Seite 15: Problemen & Oplossingen

    problemen & oplossingen Controleer eerst het onderstaande voordat u de combimagnetron inlevert voor reparatie. Probleem Oplossing De combi-magnetron functioneert niet Zit de stekker in het stopcontact? Is de zekering in de meterkast defect? De combi-magnetron warmt niet op Is de deur goed gesloten? Open de deur en doe deze opnieuw goed dicht.
  • Seite 16: English

    English Safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This microwave oven is especially designed to heat. It is not designed for industrial or laboratory use.
  • Seite 17 • Cleaning and maintenance shall not be made by children. • Children must not play with the appliance. • Only use utensils suitable for use in microwave ovens. • Never use the microwave oven when empty. • The microwave oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed.
  • Seite 18 • The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shakes and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. • Attention: heating of beverages in the microwave oven can result in delayed eruptive boiling. Therefore always place a plastic or ceramic spoon in the cup.
  • Seite 19 • The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire. • Never use a pressure cleaner or steam cleaner to clean the microwave oven.
  • Seite 20: Appliance Description

    appliance description Display Control panel Turntable ring assembly Glass tray Lower grill rack - can be used with all functions Higher grill rack - only to be used with the grill or convection function, not in combination with the microwave Door with handle and safety interlock system Observation window 2.1 Button for microwave setting...
  • Seite 21: Before First Use

    before first use Before you use the appliance for the first time, please do as follows: Carefully unpack the appliance and remove all the packaging material. Keep the material (plastic bags and cardboard) out of reach of children. Check the appliance after unpacking for any damage, possible from transportation.
  • Seite 22: Cooking In The Microwave

    cooking in the microwave • Press the button and the display will show P100. Press the button repeatedly to change the power or use P100-P80-P50-P30-P10. • Press the button to confirm the power. • Turn to adjust the cooking time. The cooking time can be set from 0:05 to 95:00. •...
  • Seite 23: Convection With Preheating Function

    convection with preheating function Cooking with convection lets you cook the food as in a traditional oven. The microwave is not used. It is recommended that you should preheat the oven to the necessary temperature before placing the food in the oven. •...
  • Seite 24: Auto Menu

    auto menu • Turn to the right to select the desired menu and A-01, A-02, A-03..A-10 will be displayed. • Press the button to confirm the menu • Turn to select the desired weight and the display will show g. •...
  • Seite 25: Defrosting

    defrosting • Press the button once to defrost by weight. The display shows d-1. • Turn to select the weight of the food. The weight should be between 100 and 2000 gram. • Press the button to start defrosting. • Press the button twice to defrost by time.
  • Seite 26: Problems & Solutions

    problems & solutions Check the solutions below before contacting your supplier or our technical department in case of a problem. Problem Solution The microwave oven does not Is the power cord plugged in? start Is the fuse or circuit breaker blown? The microwave oven does not Did the door close correctly? Open the door and shut it well again.
  • Seite 27: Deutsch

    Deutsch Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke.
  • Seite 28 • Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder mentaler Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung oder Wissen verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter Aufsicht verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch ergebenden Gefahren verstehen.
  • Seite 29 • Verwenden und lagern Sie das Gerät nur in Innenräumen. • Verwenden Sie die Mikrowelle nicht in der Nähe von Wasser, in einem feuchten Keller oder einer feuchten Garage oder in der Nähe eines Schwimmbeckens. • Vermeiden Sie die Berührung der warmen Flächen, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
  • Seite 30 • Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät, um den Stecker aus der Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie das Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen an. • Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht funktioniert, kann die Sicherung oder der Fehlerstromschutzschalter im Sicherungskasten aktiviert sein.
  • Seite 31 Kleine Haushaltsgeräte gehören nicht in den Restmüll. Bringen Sie sie zur entsprechenden Abfallverwertungsstelle Ihrer Gemeinde. • Kontrollieren Sie bei folgenden Materialien genau, ob diese in der Mikrowelle verwendet werden dürfen: - Aluminiumfolie - Papier ja** - Frischhaltefolie - Aluminiumbehälter nein - Mikrowellengeschirr - Hitzebeständiger Kunststoff - Unglasierte Töpferware...
  • Seite 32: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Anzeige Bedienfeld Ring für Drehteller Drehteller Rost niedrig - kann mit allen Funktionen verwendet werden Rost hoch - nur bei Grill-/ Heißluftfunktion verwenden, nicht in Kombination mit der Mikrowellefunktion Tür mit Türgriff und Verriegelungshaken Garraum-Fenster 2.1 Taste für Mikrowellenfunktion 2.2 Taste für Grill-, Kombination- und Heißluftfunktion 2.3 Taste für Auftaufunktion 2.4 Taste für Uhr/Timer...
  • Seite 33: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie wie folgt vorgehen: Nehmen Sie die Kombi-Mikrowelle vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikbeutel und Pappe) immer für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät, nachdem Sie es aus der Verpackung genommen haben, sorgfältig auf äußerlichen Schaden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
  • Seite 34: Zubereitung In Der Mikrowelle

    Zubereitung in der Mikrowelle • Drücken Sie die Taste ; daraufhin wird auf der Anzeige P100 angezeigt. Drücken Sie die Taste mehrere Male, um die Leistung (Wattzahl) zu ändern. Dazu können Sie auch den Drehknopf verwenden - P100-P80-P50-P30-P10. • Drücken Sie die Taste , um die eingestellte Leistung zu bestätigen.
  • Seite 35: Heißluft Mit Vorheizfunktion

    Heißluft mit Vorheizfunktion Die Zubereitung mit Heißluft funktioniert genauso wie in einem traditionellen Backofen. Die Mikrowellenfunktion wird nicht verwendet. Bevor Sie das Gericht in den Ofen stellen, empfehlen wir Ihnen, den Herd vorzuheizen. • Drücken Sie die Taste ; daraufhin wird in der Anzeige G-1 angezeigt. •...
  • Seite 36: Vorprogrammierte Menüs

    Vorprogrammierte Menüs • Drehen Sie den Knopf nach rechts, um das richtige Menü auszuwählen; daraufhin wird auf der Anzeige A-01, A-02, A-03..A-10 angezeigt. • Drücken Sie die Taste , um die Auswahl des richtigen Menüs zu bestätigen. • Stellen Sie das gewünschte Gewicht für das Menü mit dem Drehknopf ein;...
  • Seite 37: Auftauen

    Auftauen • Drücken Sie einmal die Taste , um anhand des Gewichts aufzutauen. Auf der Anzeige wird d-1 angezeigt. • Wählen Sie das Gewicht das aufzutauenden Lebensmittels mit dem Drehknopf aus. Das Gewicht muss zwischen 100 und 2000 Gramm liegen. • Drücken Sie die Taste , um das Auftauen zu starten.
  • Seite 38: Störungen & Lösungen

    Störungen & Lösungen Kontrollieren Sie zuerst die folgenden Punkte, bevor Sie die Kombi-Mikrowelle zur Reparatur abgeben. Störung Lösung Die Kombi-Mikrowelle funktioniert nicht Ist der Stecker richtig in die Steckdose eingesteckt? Ist die Sicherung im Zählerschrank defekt? Die Kombi-Mikrowelle wird nicht warm Ist die Tür richtig geschlossen? Öffnen Sie die Tür und schließen Sie diese dann richtig.
  • Seite 39: Consignes De Sécurité

    Français Consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs dans cet appareil.
  • Seite 40 • L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles utilisent l’appareil sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Seite 41 • N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le câble d’alimentation ou l’appareil est endommagé, ou si l’appareil ne fonctionne plus correctement ou s’il est tombé ou endommagé d’une autre manière. Dans ce cas, consultez le revendeur ou notre service technique. Ne remplacez en aucun cas la fiche ou le câble d’alimentation vous-même.
  • Seite 42 • N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces de rechange qui n’ont pas été recommandées ou livrées par le fabricant. • Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ou l’appareil pour retirer la fiche de la prise de courant murale. Ne touchez jamais l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
  • Seite 43 • Si l’appareil n’est plus utilisé en raison d’un défaut, nous conseillons de retirer la fiche de la prise de courant murale et de couper le câble d’alimentation. Les petits appareils ménagers ne doivent pas être jetés à la poubelle. Déposez-les à la déchetterie municipale. •...
  • Seite 44: Description Du Produit

    description du produit Affichage Panneau de commande Anneau pour plateau tournant Plateau tournant Grille basse - peut être utilisé avec toutes les fonctions Grille haute- utiliser uniquement avec la fonction gril/air chaud, pas en combinaison avec le micro-ondes Porte avec poignée et crochets de sécurité Hublot 2.1 Bouton pour fonction micro-ondes 2.2 Bouton pour grill, fonction de puissance de combinaison et fonction air chaud...
  • Seite 45: Mise En Service

    mise en service Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez avec précaution le four micro- ondes combiné et retirez tout le matériel d’emballage. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique et cartons) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifiez scrupuleusement si l’appareil n’a pas été endommagé (dommages apparents) pendant le transport.
  • Seite 46: Cuisson Dans Le Four Micro-Ondes

    cuisson dans le four micro-ondes • Appuyez sur le bouton ; P100 apparaît sur l’affichage. Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour modifier la puissance ; vous pouvez également faire ceci à l’aide du bouton rotatif - P100-P80-P50-P30-P10. • Appuyez sur le bouton pour confirmer le réglage de la puissance.
  • Seite 47: Air Chaud Avec Fonction De Préchauffage

    air chaud avec fonction de préchauffage La cuisson avec air chaud se déroule de la même façon qu’avec un four traditionnel. Le four micro-ondes n’est pas utilisé. Avant que l’aliment soit placé dans le four, nous vous conseillons de préchauffer le four. •...
  • Seite 48: Menus Préprogrammés

    menus préprogrammés • Tournez le bouton vers la droite afin de choisir le bon menu et A-01, A-02, A-03..A-10 apparaît sur l’affichage. • Appuyez sur le bouton pour confirmer le bon menu. • À l’aide du bouton rotatif , réglez le poids souhaité dans le menu et g apparaît sur l’affichage. •...
  • Seite 49: Dégrivage

    dégrivage • Appuyez une fois sur le bouton pour dégivrage selon le poids. Sur l’affichage, d-1 apparaît. • À l’aide du bouton rotatif , sélectionnez le poids des aliments à dégivrage. Le poids doit se situer entre 100 et 2000 grammes.
  • Seite 50: Problèmes Et Solutions

    problèmes & solutions Contrôlez d’abord les éléments ci-dessous avant de remettre le four micro-ondes combiné pour réparation. Problème Solution Le four micro-ondes combiné ne fonctionne La fiche est-elle branchée dans la prise de courant ? pas. Le fusible du panneau de fusibles est-il défectueux ? Le four micro-ondes combiné...
  • Seite 51: Algemene Service- En Garantievoorwaarden

    Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze website: www.inventum.eu/service/garantie-informatie general terms and conditions of service and warranty A 5 year warranty is provided for this product. Your warranty is valid if the product has been used in accordance with the user instructions and for the purpose for which it was made.
  • Seite 52 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu MN297CB/01.1122 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...

Inhaltsverzeichnis