Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dali EPICON Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EPICON:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
ENGLISH - DEutScH - 日本の - 中国 - fraNçaIS
D A L I E P I C O N
M A N U A L

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dali EPICON

  • Seite 1 ENGLISH - DEutScH - 日本の - 中国 - fraNçaIS D A L I E P I C O N M A N U A L...
  • Seite 2 TABLE 1 EPICON VOKAL Speaker(s) pr. carton FIGURE 1 FIGURE 2A FIGURE 2B...
  • Seite 3 FIGURE 2C FIGURE 3 FIGURE 4A FIGURE 4B FIGURE 5A FIGURE 5B FIGURE 5C FIGURE 6 FIGURE 7A FIGURE 7B FIGURE 7C FIGURE 7D...
  • Seite 4 FIGURE 7E FIGURE 7F FIGURE 8 Right Left Right Left loudspeaker loudspeaker loudspeaker loudspeaker Amplifier Amplifier FIGURE 9...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS 1.0 INTRODUCTION 2.0 UNPACKING 3.0 POSITIONING 4.0 CONNECTION 5.0 RUNNING-IN 6.0 CLEANING & MAINTENANCE 7.0 DISPOSAL 8.0 POWER AND ACOUSTIC PRESSURE 9.0 THE LISTENING ROOM 10.0 TECHNICAL SPECIFICATIONS...
  • Seite 6: Introduction

    The EPICON 6 and 8 have been designed as floor standing speakers. EPICON 6 should be positioned minimum 25 cm (10”) from the rear wall. EPICON 8 should be positioned minimum 35 cm (14”) from the rear wall.
  • Seite 7: Connection

    (see figure 7D). However, DALI EPICON speakers are fitted with two pairs of terminals, allowing you the option of running two sets of cables to each speaker. The top terminal pair is internally connected to the crossover network’s high frequency section.
  • Seite 8: Running-In

    For bi-wiring, connect two sets of loudspeaker cables, one to the top terminals and one to the bottom terminals of the speakers. At the amplifier end, connect both sets of loudspeaker cables to the same pair of terminals on the amplifier (see figure 7E). For bi-amping, connect two sets of loudspeaker cables, one to the top terminals and one to the bottom terminals.
  • Seite 9: The Listening Room

    Therefore DALI recommends that the tone controls generally be set to the neutral position, and you achieve your desired sound image through correct positioning of the speakers. Ensuring that you keep the volume low enough for the sound to remain clear and undistorted will minimize the strain on both speakers and amplifier.
  • Seite 10 INHALT 1.0 EINLEITUNG 2.0 AUSPACKEN 3.0 AUFSTELLUNG 4.0 ANSCHLUSS 5.0 EINSPIELEN 6.0 REINIGUNG & PFLEGE 7.0 ENTSORGUNG 8.0 LEISTUNG UND LAUTSTÄRKE 9.0 DER HÖRRAUM 10.0 TECHNISCHE DATEN...
  • Seite 11: Einleitung

    Ihnen, ein wenig mit der Position der Lautsprecher zu experimentieren – die Klangqualität wird sich in Abhängigkeit von der Aufstellung verändern. Die EPICON 6 und 8 sind Standlautsprecher. Die EPICON 6 sollte mindestens 25 cm vor der Rückwand stehen, die EPICON 8 mindestens 35 cm. Die EPICON 2 und VOKAL sollten idealerweise so aufgestellt werden, dass sich die Hochtöner der Lautsprecher auf gleicher Höhe...
  • Seite 12: Anschluss

    Die mitgelieferten Gummifüße lassen sich unter dem Lautsprecher fixieren und gewährleisten eine stabile und vibrationsfreie Aufstellung (siehe Skizze 6). Die EPICON 2 sollte möglichst frei im Raum mit einem Abstand von mindestens 25 cm vor der Wand aufgestellt werden. 3.3 DALI EPICON VOKAL Der EPICON VOKAL ist als Center-Lautsprecher eines Heimkinosystems idealerweise in direkter Nähe des TV-Bildschirms aufzustellen.
  • Seite 13 Klemmen einzuführen, damit keine abstehenden Adern einen Kurzschluss verursachen und den Verstärker beschädigen können (siehe Skizze 8). HINWEIS: Wenn Sie die DALI EPICON Lautsprecher in einem Surroundsystem einsetzen, folgen Sie bitte den Anweisungen in der Bedienungsanleitung Ihres Surround-Verstärkers.
  • Seite 14: Einspielen

    5.0 EINSPIELEN Wie jedes andere mechanische System muss auch ein Lautsprecher eingespielt werden, damit er optimal funktionieren und klingen kann. Sie werden feststellen, dass sich die Klangqualität Ihrer neuen Lautsprecher in der ersten Zeit kontinuierlich verbessert. Die Dauer der Einspielzeit hängt davon ab, wie häufig Sie Ihre HiFi-Anlage nutzen und wie laut Sie hören.
  • Seite 15: Der Hörraum

    Methoden zur Messung von Lautsprechern gibt. Allerdings gibt keine Aufschluss darüber, wie ein Lautsprecher wirklich klingt. Nur Ihre Ohren können entscheiden, welcher Lautsprecher besser als ein anderer klingt. Wie alle Lautsprecher von DALI wurde auch die EPICON-Serie mit der Maßgabe entwickelt, Musik so originalgetreu wie möglich wiederzugeben.
  • Seite 16 内 容 1.0 はじめに 2.0 開梱 3.0 設置位置 4.0 接続 5.0 慣らし運転 6.0 掃除と保守 7.0 パワーと音圧 8.0 リスニングルーム 9.0 技術仕様...
  • Seite 17: はじめに

    って下さい(FIGURE 1を参照)。 3 . 0 設 置 位 置 スピーカーはお気に入りのリスニングポジションの周りに対称に設置してください (FIGURE 2A、2B 、2Cを参照)。音質はスピーカーの位置に左右されますので、様々な スピーカーの位置をお試しになることをお薦めします。EPICON6と8はフロアスタンディ ング型スピーカーです。後ろを壁から10~20cm以上離して設置してください。EPICON6 は後ろの壁から最低25cm離して設置してください。EPICON8は後ろの壁から最低35cm離 して設置してください。 EPICON2とVOKALは、お気に入りのリスニングポジションに座った状態でトゥイーターが ほぼ耳の高さにくる位置が理想です。 スピーカーとリスニングポジションの間に障害物があると音質に悪影響が出る可能性が あります。スピーカーは、「ワイドディスパージョン」という当社の基本的考え方に沿 って設計されていますので、本体はリスニングポジションの方に傾けず後ろの壁に平行 に設置してください(FIGURE3を参照)。平行に設置すると、スゥイートスポットが広 くとれ、リスニングルーム内においてサウンドが均等に広がります。 3.1 DALI EPICON 6 と 8 フロアスタンド型スピーカーですので、付属のスパイクもしくはゴムバンパーを本体の 下に付けてご使用下さい(FIGURE 4A、4B、5A、5Bを参照)。緩み止めナットは、締め すぎないようにご注意ください。スパイクやゴムバンパーを使うと音質が向上します。 ご自分のリスニングルームにおいて最高の音質が得られるよう、両方を聞き比べてくだ さい。スパイクは何かそれを受けるもので保護をしないと床に傷が付くのでご注意くだ さい。 より安定性を増すためには付属のベースプレートを取付けて頂く事を推奨致します (FIGURE 5Cを参照)。...
  • Seite 18 3.2 DALI EPICON 2 スタンドもしくは棚の上に設置いただくスピーカーです。同封のゴムバンパーをスピー カーの下に取り付けると振動せずに安定します(FIGURE 6を参照)。 3.3 DALI EPICON VOKAL EPICON VOKALはセンターチャンネル専用で、大型のテレビモニターの近くに設置するよ うに設計されています。 設置場所に関してはテレビモニターの上下の棚の上に置いて ください。同封のゴムバンパーをスピーカーの下に取り付けると振動せずに安定します (FIGURE 9を参照)。 4 . 0 接 続 実際のリスニングには、アンプにしっかりと正しく接続することが大変重要です。左右 のチャンネルには必ず同じモデルで同じ長さのケーブルをお使いください。 接続を正しい相で行うという細かいことは無視されがちです。アンプの赤い端子(+) はスピーカーの赤い端子(+)に、アンプの黒い端子(-)はスピーカーの黒い端子( -)に接続してください(FIGURE 7Dを参照)。ステレオやサラウンド設定では、一つ のスピーカーで接続相が一致しなくても、低域が弱くなり、ステレオイメージの焦点が 定まりません。 最適なリスニング体験をお求めの場合、(リスニングポジションから見て)右のスピー カーは、アンプの「R」または「Right」と書かれた出力端子、左のスピーカーは、アン プの「L」または「Left」と書かれた出力端子に接続してください。 注意: ケーブルをつなぐ前に、2組のターミナルにターミナルリンク(ジャンパープレー ト)をつないでください(FIGURE 7A、7B、7C参照)。 注意: ケーブルの接続または接続の変更は、必ずアンプの電源を切ってから行ってくだ さい。...
  • Seite 19: 慣らし運転

    6 . 0 掃 除 と 保 守 本体の掃除には乾いた柔らかい布を使ってください。汚れは、万能洗剤を染み込ませて 固く絞った柔らかい布で拭いてください。スピーカーコーンはこわれやすいので、拭く 時には特に注意してください。フロントグリルは、洋服ブラシで汚れを払い落し、弱い 万能洗剤を染み込ませて固く絞った糸くずの出ない布を使って拭いてください。 6.1 直射日光を避ける スピーカーの表面は、直射日光に当たると時間がたつにつれて色があせたり変色したり する場合があります。直射日光の当たる所には設置しないようにしてください。 7 . 0 パ ワ ー と 音 圧 スピーカーがどの程度の大音量まで良質なサウンドを保てるかは、再生する信号に完全 に左右されますので、スピーカーの比較の基準とする明確なレベルを定義することは実 際のところ不可能です。 小さいアンプから能力を超えた歪みのある信号が出るよりも、大きいアンプから純粋で 歪みのない信号が十分に出るに越したことはありません。歪んだ(クリッピング)アン プからの信号は、歪みのない信号よりもはるかに多くの高周波数情報が含まれているた め、トゥイーターに重い負担がかかります。そのため、スピーカーは、小さいアンプが 無理をしすぎて破損する場合が多く、大きなアンプ(事実上空回りしている)によって 破損する場合はまれです。 音質調節をニュートラル設定以上にすると、スピーカーとアンプの両方に大きな負担が かかりますのでご注意ください。優れたサウンドシステムの場合、音質調節を使用する のは劣悪な録音物を補う場合のみとし、システム内の弱点を恒久的に補うために使用す るのは避けてください。DALIは、音質調節は原則的にニュートラルに設定し、求めるサ ウンドイメージはスピーカーのポジショニングを適切に行って実現することをお薦めし ます。クリアで歪みないサウンドを実現する低音量を維持するようにすれば、スピーカ ーとアンプにかかる負担は最小限になります。 DALIのスピーカーはすべて、アンプの負担が最適になるよう各帯域のインピーダンス がフラットで設計されているため、はるかに開放的できめ細かい音のイメージが得ら れます。...
  • Seite 20: リスニングルーム

    8 . 0 リ ス ニ ン グ ル ー ム 部屋の構造によって、スピーカーから出るサウンドの聞こえ方が変わります。耳に届く サウンドは、スピーカーから直接出るサウンドと床や天井、壁に反射した音です。反射 音はサウンド体験に影響します。一般的に強い反射が生じた場合、音響再生の精度と空 間効果が妨げられる可能性がありますので、基本原則として大きく、硬く、且つ音を反 射するもののすぐそばにスピーカーを設置することは避けてください。スピーカーと反 射面の間に植物などを置くと反射が抑えられる場合があります。サウンドが鮮やかすぎ る場合には、カーペットやカーテンなどの柔らかいものを使うと良いでしょう。重低音 の音量と音質はいずれも、部屋の大きさと形状、スピーカーの位置で決まります。スピ ーカーの側面または背面を壁に近づけて設置すると低域が強調されます。 部屋の角に設置すると低域はさらに強調されますが、反射も増えます。 9 . 0 技 術 仕 様 当社スピーカーの最も代表的な仕様をTABLE2にまとめました。スピーカーには数えきれ ないほどの評価方法がありますが、「スピーカーが実際にどのようなサウンドを出す か」がわかるものは一つもありません。他と比較したスピーカーの優劣を決めるのはご 自分の耳しかありません。当社のスピーカーの例に漏れず、DALI EPICONシリーズも音 楽を最大限忠実に再現できるよう設計されています。 新しいDALI EPICONをお楽しみください。...
  • Seite 21 内容 1.0 引言 2.0 启封 3.0 摆位 4.0 连接 5.0 热机 6.0 清洁& 保养 7.0 废弃处置 8.0 功率和声压 9.0 试听间 10.0 技术规格...
  • Seite 22 2.0 启封 请小心启封,以免损坏零件!确保包装箱内零件齐全(参见表1)。请保管好包装材料, 以备日后运输或维修时使用。 2.1 网罩 网罩由钕磁体固定,如需拆卸,请用力拉动网罩顶部,使网罩与箱体分离(参见图1)。 3.0 摆位 为了达到最佳的音响效果,音箱应围绕您喜爱的收听位置对称摆放(低音炮除外), (参见图2A– 2C)。由于摆位不同,音质会发生相应变化,因此建议您尝试不同的摆 位。EPICON 6和EPICON 8音箱均采用落地式设计,摆放EPICON 6时,音箱背部与墙面的距 离至少为25cm (10英寸),而EPICON 8则至少为35 cm (14英寸)。 EPICON 2和EPICON VOKAL音箱最理想的摆位如下:当坐在您所偏好的听音位置时,音箱的 高音单元与您的双耳应处于同一水平线。 在音箱和听音位置之间放置其他物体可能有损音质。实现宽广的音效覆盖范围是EPICON系 列音箱的设计宗旨之一,因此请勿将音箱正对听音位置摆放。箱体背部应与墙面平行(参 见图3)。平行摆放有助于降低主听音区域的音效失真,呈现更出色的整体音效。这种广 域传播的理念也确保了声响能大范围地覆盖整个试听间。 3.1 达尼EPICON 6和EPICON 8 这两款音箱均采用落地式设计,音箱底部可安装脚钉或硅胶垫,(参见图4A + 4B + 5A + 5B)。注意不要将埋头螺母拧得过紧。脚钉和橡胶垫都能提高音质。您可以尝试调整脚钉...
  • Seite 23 4.0 连接 以正确的方式将音箱与功放牢牢连接,对听觉体验而言至关重要。请始终使用同一型号、 相同长度的线缆连接左声道和右声道。建议使用达尼专用音箱线缆,该线缆可直接向经销 商购买。 连接时请勿忽略相位的正确性。功放上的红色(+极)接线端子必须与音箱上的红色(+ 极)接线端子相连。同样,功放上的黑色端子(-极)也必须与音箱上的黑色端子(-极) 相连(见图7D)。安装环绕声或立体声系统时,一旦某个音箱的相位连接有误,便会减弱 低音效果并导致立体声像失准。 为达到最佳音效,右置音箱(从听音位置看)必须与功放上标有“R”或“Right”的输出 端相连接,左置音箱必须与功放上标有“L” or “Left”的输出端相连接。 注意:连接线缆前,应先用所附的连接组件连接两对接线端子(见图7A+7B+7C)。 注意:必须先关闭功放,然后才能连接线缆,或改变连接。 注意:确保接线端子紧紧咬合裸导线,以防松动的电线造成短路,以致损坏功放(参见图8)。 注意:如果您在环绕声系统中使用达尼EPICON音箱,请参见环绕声功放的随附说明。 4.1 单线分音 Vs. 双线分音/双线功放 用随附的连接组件连接两对接线端子后,可使用一套线缆,将音箱与功放连接(参见图 7D)。 不过,达尼EPICON系列音箱配备两对接线端子,所以您也可以选择为每个音箱配备两套连 接线缆。顶部的一对接线端子是与内部分频结构的高频区域相连的,底部的一对接线端子 则是与内部分频结构的低音区域相连的。 注意:设置双线分音或双线功放时,必须先断开接线端之间的金属连接组件,才能连接 线缆。 设置双线分音时,需使用两套线缆,一套与顶部接线端子连接,一套与底部接线端子连 接。在功放端,应将两套线缆与功放上相应的接线端子连接(参见图7E)。 设置双线功放时,需使用两套线缆,一套与顶部接线端子连接,一套与底部接线端子连 接。在功放端,应将两套音箱线缆分别与两个功放连接(参见图7F)。 5.0 热机 任何机械系统都需要一段试运期,音箱也不例外。只有在经过一段时间“预热”后,音箱 才能发挥出最佳的性能。 新购音箱在初期使用过程中,音质会逐步提高。磨合期的长短根据使用情况和播放音量而 略有不同,但至少需播放100个小时后方可达到最佳性能。与其他机械系统不同,规范而 有规律地使用音箱甚至还能延长其使用寿命。 6.0 清洁& 保养...
  • Seite 24 7.0 废弃处置 对音箱作废弃处置时,请勿将其与一般生活垃圾一同丢弃。废弃的电子产品有一套独立的 分类回收系统,需按相关法规对其进行恰当的处置、回收和循环利用。欧盟成员国、瑞 士、列支敦士登和挪威境内的私人用户可免费将其废弃的电子产品退到指定回收厂或零售 商处(如果打算购买类似的新音箱)。居住在上述国家以外的私人用户请联系当地政府咨 询正确的处置方式。遵守此流程,才能确保您废弃的产品得到了合理的处置、回收和循环 利用,以避免它对环境和人体健康造成潜在的不良影响。 8.0 功率和声压 在保证音质的前提下,音量的上限完全取决于音箱需要还原的信号。因此,实际操作中无 法设定一个明确的标准来比较各种音箱的优劣。 使用大型功放正常输出多个纯净的高保真信号,要优于使用小型功放过载输出单个失真信 号。功放失真(限幅)后,其输出信号中的高频信息会大大高于未失真信号,这会对高音 单元造成很大的负担。因此,由于小型功放过载运行,音箱往往容易被受到损害。相对而 言,大型功放的运载负荷非常小,因而不会损害音箱。 值得注意的是:将音调调节至常规设置以上,会大幅加重音箱和功放的负担。在一套高 品质音箱系统中,音调控制只可弥补某些不清晰的唱片,却不能长期弥补音响系统中的 缺陷。 因此,达尼建议您平时将音调控制调节至合适位置,并通过合理的音箱摆位获得理想的声 像。请调低音量以保证音质的清晰不失真,这也可以最大程度地减少音箱和功放的运行 负担。 为了实现最佳功放负载,所有达尼音箱设计了线性阻抗,因此声像效果大幅提升,更加洪 亮而细腻。 9.0 试听间 各个房间的音响效果不尽相同,因此对同一音箱的音效感受也不同。您听到的声音不但有 音箱的直达声,也有来自地面、天花板和墙壁反射声,而反射声会影响您的听觉体验。基 本规则是:尽量让音箱远离大面积的硬面反射区,因为这些区域往往会产生明显的声波反 射,干扰音质还原的精确度和空间效应。在音箱和反射面之间摆放盆栽等物体有助于减轻 声波反射。倘若声音过于明亮,可使用地毯、窗帘等柔软的物品加以缓解。重低音的音量 和音质都与房间的大小、形状以及音箱摆位有关。将音箱的一侧或后部靠近墙面放置,会 加强低音效果。 若靠墙角摆放,低音增强的效果会更显著,但与此同时,反射也会随之加强。 10.0 技术规格 表2中有达尼音箱最常见的规格数据。切记,尽管音箱测试方法不计其数,但是测试数据 并不能代表音箱的实际声效表现,您的双耳才是评判音箱优劣的标准。达尼EPICON系列音 箱沿袭了我们一贯的设计宗旨,致力于还原音乐的每一丝细节,为听众带来殿堂级的天籁 之音。 尽情感受达尼EPICON音箱带来的全新体验吧!...
  • Seite 25 SOMMAIRE 1.0 INTRODUCTION 2.0 DÉBALLAGE 3.0 POSITIONNEMENT 4.0 CONNEXION 5.0 RODAGE 6.0 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 7.0 MISE AU REBUT 8.0 PUISSANCE ET PRESSION ACOUSTIQUE 9.0 LA PIÈCE D'ÉCOUTE 10.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...
  • Seite 26: Introduction

    Les enceintes EPICON 6 et 8 sont conçues pour être posées au sol. Le modèle EPICON 6 doit être positionné à 25 cm (10”) minimum du mur situé derrière l’enceinte. Le modèle EPICON 8 doit être positionné à 35 cm (14”) minimum du mur situé...
  • Seite 27: Connexion

    Gardez à l’esprit que des pointes peuvent endommager le sol, s’il n’est pas protégé. Pour plus de stabilité, votre enceinte EPICON 6/8 peut être installée sur la base fournie dans l’emballage (voir Figure 5C). 3.2 DALI EPICON 2 L’enceinte peut être positionnée sur un support ou une étagère.
  • Seite 28: Rodage

    (voir Figure 8). REMARQUE :Si vous utilisez des enceintes DALI EPICON dans un système surround, suivez les instructions fournies avec votre amplificateur surround. 4.1 CÂBLAGE SIMPLE OU BI-CÂBLAGE/BI-AMPLIFICATION Vos enceintes peuvent être connectées avec un seul jeu de câbles d’enceinte, lorsque les deux...
  • Seite 29: Mise Au Rebut

    C’est pourquoi DALI vous recommande de régler les commandes de tonalité en position neutre et d’obtenir l’image sonore souhaitée en positionnant correctement vos enceintes. En maintenant toujours un volume sonore suffisamment bas pour garantir un son clair et sans distorsion, vous minimiserez la charge exercée sur vos enceintes et votre amplificateur.
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    Comme tous nos modèles, les enceintes DALI EPICON sont conçues pour restituer la musique de manière aussi fidèle que possible. Nous espérons que vos nouvelles enceintes DALI EPICON vous procureront beaucoup de plaisir !
  • Seite 31 TABLE 2 - EPICON TECHNICAL SPECIFICATIONS EPICON 8 EPICON 6 EPICON 2 EPICON VOKAL Frequency Range [+/- 3] dB [Hz] 35-30.000 35-30.000 47-30.000 49-30.000 Sensitivity [2.83V/1m] [dB] 89.0 88.0 87.0 89.5 Nominal Impedance [ohms] Maximum SPL [dB] Recommended Amp. Power [Watts]...
  • Seite 32 DALI Denmark +45 9672 1155 www.dali-speakers.com...

Inhaltsverzeichnis