Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Gepida:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
The road is just an option...

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Olimpia Gepida

  • Seite 1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ The road is just an option...
  • Seite 2: General Advice Regarding The User Guide And Warranty Booklet

    Kormány Nyereg Handlebar Saddle Sattel Lenker Kormányszár Nyeregcső Stem Seatpost Sattelstütze Vorbau Kormánycsapágy Nyeregcső rögzítőbilincs Headset Seatpost clamp Steuersatz Sattelklemme Váz Csomagtartó Carrier Frame Gepäckträger Rahmen Első lámpa Hátsó lámpa Front light Rear light Scheinwerfer Rücklicht Villa V-fék Fork V-brake Gabel V-Brake Tárcsafék...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    MAGYAR Tartalomjegyzék Általános tanácsok a használati útmutatóhoz, garanciafüzethez Canti fék, V-fék Törvényi előírások és információk Hidraulikus fék A megvilágításra vonatkozó KRESZ szabályok Tárcsafék A kerékpár személyre szabott beállításai Patkófék Általános biztonsági tanácsok A fékbetétek karbantartása és cseréje Kormánycsapágy Műszaki ellenőrzés lépései Hagyományos kormánycsapágy A kormánycsapágy holtjátékának és szabad elfordulásának ellenőrzése 22 A hagyományos kormánycsapágy beállítása...
  • Seite 4 MAGYAR Mi a teendő defekt esetén Műszaki adatok Foltozás A megfelelő guminyomás kerékpár típusonként Gyorszár és használata A megfelelő guminyomás, átszámítás PSI-ről Bar-ra Gyorszár Csavaros rögzítések nyomatékértékei Világítás Biztonság szempontjából fontos csavaros rögzítések A világítási berendezés hibáinak megkeresése Rögzítési nyomatékok Shimano alkatrészekhez Csomagtartó...
  • Seite 5: Általános Tanácsok A Használati Útmutatóhoz, Garanciafüzethez

    MAGYAR Tisztelt Vásárló! Szeretnénk gratulálni új kerékpárjának megvásárlásához! Köszönjük, hogy az Olimpia Kerékpár Kft. magas minőségi Ha a használati útmutatóban a fenti szimbólumot látja, terméke mellett döntött. akkor azt a részt különös figyelemmel olvassa el, mert ott fontos információk szerepelnek Ez a használati útmutató...
  • Seite 6: Törvényi Előírások És Információk

    MAGYAR Törvényi előírások és információk Megvilágításra vonatkozó előírások (3) A kerékpárra felszerelt fényvisszaverőknek sötétben, tiszta időben - olyan járműből, amelynek távolsági fényszórója azt megvilágítja - 150 méterről A nemzetközi kresz szabályai szerint: észlelhetőnek kell lenniük. a kerékpároknak rendelkeznie kell egy dinamóval, egy első és egy (4) A kettőnél több kerekű...
  • Seite 7: A Kerékpár Személyre Szabott Beállításai

    MAGYAR Általános biztonsági tanácsok A kerékpár személyre szabott beállításai Az új kerékpárja egy műszaki eszköz, aminek rendszeres karbantartásra van A következőkben a nyereg és a kormány finombeállításait ismerheti szüksége ahhoz, hogy megfelelő állapota hosszú távon megmaradjon és, meg. hogy örömét lelje benne. Arról, hogy hogyan tartsa karban kerékpárját a "Műszaki ellenőrzés lépései"...
  • Seite 8: Műszaki Ellenőrzés Lépései

    MAGYAR Műszaki ellenőrzés lépései A műszaki ellenőrzés két részből áll: 1. Alkatrészek, amiket minden kerékpározás előtt ellenőriznie kell Fékezési funkció és fékbetétek  Fékkar (holt játék ellenőrzése)  A hajtókar és pedálok stabil rögzítése  Teleszkóp megfelelő beállítása  Gumiabroncsokban van-e szakadás, idegen test ...
  • Seite 9 MAGYAR Karbantartások áttekintése Mikor? Mit? Hol? Otthon vagy út közben Lánc karbantartása megfelelő kenőanyaggal 100-150 Km után (szakkereskedője szívesen ad tanácsot) A kerékpár összes csavarjának után húzása a Szakszervizben 150 - 200 Km után és menetteljesítménytől megadott nyomatékkal, váltók és fékek után függőem min.
  • Seite 10: Általános Összeszerelési És Biztonsági Útmutatások Kormányzás

    MAGYAR Általános összeszerelési és biztonsági útmutatások Belső kulcsnyílású kormányszár Kormányzás magasságállítása A belső kulcsnyílású kormányszár A kormányberendezés a következőkből áll: kormány, kormányszár, magasságát úgy lehet állítani, hogy kormánycsapágy, markolatok, fékek és váltók kezelőelemei és csengő. óramutató irányával ellentétes Kormányszárak a legkülönbözőbb formákban, átmérőkben és irányba a kulcsnyílást egy megfelelő...
  • Seite 11: A-Head" Kormányszár Magasságállítása

    MAGYAR "A-Head" kormányszár Kivételes esetekben még ennél hosszabb kivitelek is elérhetők. A magasságállítása kormányzási tulajdonság azonban lomhább lesz és a kerékpár egyenes futáshoz tendál. Minél rövidebb a kormányszár, annál fordulékonyabb a Az "A-Head" kormányszárak kerékpár, mindazonáltal gyors lejtmeneteknél a kerékpár kevésbé magassága kialakításuk miatt nyugodtan fog viselkedni.
  • Seite 12: Dőlésszögben Állítható Kormányszár

    MAGYAR Dőlésszögben állítható kormányszár Egyes kormányszáraknál - mind hagyományos és "A-Head" esetében - lehetőség van a dőlésszög beállítására. Oldja a dőlésszög állítását szabályozó csavart (a kormányszár tetején / alján lévő csavar vagy a Ábra 8 Ábra 9 Ábra 10 kormányszár csavar segítségével) és állítsa be az Önnek megfelelő...
  • Seite 13: A Nyereg Magasság Állítása

    MAGYAR A nyeregcső minimális behelyezési mértéke a nyeregcső átmérőjének 2.5-szöröse. Példa: 25,0 mm átmérőjű nyeregcső esetében a minimális behelyezési mérték 62,5mm. Amennyiben a nyeregcső túl rövidnek bizonyul, úgy helyette egy másikat kell beszerezni. A legtöbb nyeregcső alján fel van tüntetve annak átmérője, így nincs szükség tolómérőre.
  • Seite 14: Pedálok

    MAGYAR A meghajtás a következő elemekből áll: középcsapágy, hajtókar pedálokkal, lánc és fogaskoszorú. A középcsapágy egy olyan alkatrész, ami nagy terhelésnek van kitéve és szerepét szinte észrevétlenül tölti be. Manapság egyre gyakrabban karbantartásmentes ipari csapágyak kerülnek beszerelésre. Ezen belül a gyártók kétféle tengelytípust különböztetnek meg: a hagyományos négyszöglegetű...
  • Seite 15: Váltók

    MAGYAR Váltók Mivel a külső váltók szabadon helyezkednek el és nincsenek semmiféle védelemmel ellátva, hordjon lehetőség szerint szűk nadrágot vagy használjon leszorítót a nadrág szárához annak A kerékpár váltói az egyéni teljesítőképességet és a kívánt érdekében, hogy a nadrág szára ne csípődjön be a láncba vagy a sebességet hangolják össze a terepviszonyokkal.
  • Seite 16: Váltók: Ellenőrzés És Utánállítás

    MAGYAR Kerülje azokat a sebességi A legelterjedtebb váltórendszereket a SHIMANO és a CAMPAGNOLO fokozatokat, melyeknél a lánc gyártja. különösen keresztben áll. Ez a lánc A SHIMANO "Dual Control" rendszerénél (Ábra 20/3) a teljes kar kopását és belső ellenállását befelé nyomásával lehet nagyobb fogaskerékre váltani. Amennyiben a jelentősen növeli és a fogaskerekek kis kart nyomja meg, úgy a váltó...
  • Seite 17: A Váltók Váltási Végpontjainak Ellenőrzése És Beállítása

    MAGYAR A váltók váltási végpontjainak ellenőrzése és Finombeállítás beállítása A két csavar "High" és "Low" segítségével a váltási végpontokat állíthatjuk be. A "Low" jelzésű csavarral szabályozhatja a belső váltási A váltókon talál két csavart, melyek segítségével a váltási végpontok pontot. Ehhez váltson hátul a legnagyobb, elöl a legkisebb állíthatóak be.
  • Seite 18: Agyváltó

    MAGYAR Általában két jelzést kell az agyon vagy a bowdenen egymás mellé beállítani. A kívánt sebességi fokozat itt is a bowden helyes feszességével kerül beállításra. A váltóút helyes beállításához a legtöbb marokváltó rendelkezik egy állítócsavarral. Ez alól a 14-sebességfokozatú "Rohloff" agyváltó kivétel, az úgynevezett "Speedhub 14/500".
  • Seite 19: Lánc

    MAGYAR A lánc a kerékpár kopó alkatrészeihez tartozik, de mint azt már feljebb Lánc említettük élettartamát jelentősen meg tudja hosszabbítani. A lánc élettartama a váltó típusától is függ. Külső váltók esetén a lánc cseréje A láncnak a kerékpár könnyed és gyors haladásában kiemelkedő már 2000 - 3000 Km után szükséges lehet.
  • Seite 20: Fékek

    MAGYAR Fékek Hidraulikus fék Canti fék és V-fék A hidraulikus fékek erőátvitele nem bowden, hanem olaj segítségével történik. A mai modern kerékpárokat manapság Működési elvük: a fékkar egy mechanikai úgynevezett V-fékkel szerelik fel, ami rendszeren keresztül nyomást gyakorol a fő fékerejét a felnin fejti ki.
  • Seite 21: Tárcsafék

    MAGYAR Tárcsafék Patkófék Patkófékek manapság már szinte csak A tárcsafék a legtöbb eseten a versenykerékpároknál kerülnek következőkből áll: acél féktárcsa, ami az felhasználásra. Ennél a féknél a féktestek agyon van rögzítve illetve féknyereg, együttesen vannak felfüggesztve és így ami a villán és a vázon helyezkedik el. egy zárt rendszert alkotnak.
  • Seite 22: A Fékbetétek Karbantartása És Cseréje

    MAGYAR Kormánycsapágy A fékbetétek karbantartása és cseréje Hagyományos kormánycsapágy A fékberendezést minden A kormánycsapágy köti össze a villát, kerékpározás előtt ellenőrizze. kormányszárat és a kormányt a vázzal Ügyeljen arra, hogy a fékkar az ön úgy, hogy az el tudjon forogni. számára kényelmes ponton kezdje Kerékpárjával történő...
  • Seite 23: A Kormánycsapágy Holtjátékának És Szabad Elfordulásának Ellenőrzése

    MAGYAR Az alsó kormánycsapágy csavart ne húzza túlerőltetve a A kormánycsapágy holtjátékának és szabad kormánycsapágyra. Ez a csapágy károsodásához vezethet! elfordulásának ellenőrzése A kormánycsapágy helyes beállításához kézügyességre és tapasztalatra van szükség. Amennyiben a beállítást nem szeretné A kormánycsapágy játékát úgy ellenőrizze, hogy meghúzza saját maga elvégezni, forduljon egy szakszervizhez.
  • Seite 24: Kerekek

    MAGYAR Kerekek Küllők A küllők kötik össze a felnit az aggyal. A kerék csak a kellő feszességgel A kerékpár könnyed futását semmi sem szolgálja jobban, mint a beállított küllők segítségével éri el a megfelelő stabilitást. kerekek. Pontosan mitől is függ az, hogy kerékpárja gördülékenysége Minden egyes küllő...
  • Seite 25: Felnik

    MAGYAR Felnik A kerekek az agy segítségével kerülnek a vázban vagy a villában rögzítésre. Hagyományos, tömör tengely esetében a rögzítés hatszögletű, 15 mm-es anyacsavarok segítségével történik. A kerék ki és A felnik kerékpárjának fontos részét képzik. Ennek nem csak az az beszereléséhez használjon egy 15 mm-es villáskulcsot.
  • Seite 26: Gumiabroncs, Belsők, Légnyomás

    MAGYAR Gumiabroncs, belső gumi, légnyomás Szelepfajták Az ideális gumiabroncsnak jól kell csökkentenie az út Három különböző szelepfajtát egyenetlenségeit, rendelkeznie kell defektvédelemmel és alacsony különböztetünk meg. gördülési ellenállásúnak kell lennie. A gumiabroncs biztosítja a fékezéshez, kanyarodáshoz és gyorsításhoz szükséges tapadást és Tűszelep úttartást.
  • Seite 27: Váz És Villa

    MAGYAR Váz és villa Villa A legtöbb merev villa acélból, alumíniumból vagy karbonszálakból készül. Váz A villa alsó része enyhén hajlított, ami részben elnyeli az út egyenetlenségeit, így azokat csak részben továbbítja a kormány felé. A váz a kerékpár központi részét képezi. Az ülési pozíció, a menettulajdonságok és az utazási komfort mind a váztól függenek.
  • Seite 28: Az Első Teleszkóp Beállítása

    MAGYAR Hátsó rugóstag Az első teleszkóp beállítása Az összteleszkópos rendszerek a MTB kerékpároknál kerültek először A teleszkóp rugózási útjának hosszát egy nagyon egyszerű módszer használatra, ám manapság más típusok között is egyre jobban segítségével állapíthatjuk meg. Rögzítsen közepesen erősen egy elterjedőben vannak.
  • Seite 29: Mi A Teendő Defekt Esetén

    MAGYAR A gumiköpeny belsejének vizsgálatakor óvatosan járjon el, mert Mi a teendő defekt esetén? az esetleges tüskék vagy szilánkok sérülést okozhatnak. Amennyiben defektet kap, annak még nem kell a túra végét jelentenie. A belső javítása után azt enyhén fújja fel. A szelepet bújtassa át a felnin Minden kerékpártúrához javasolt egy kis táskát magával vinnie a található...
  • Seite 30: Gyorszár És Használata

    MAGYAR A rányomás erőssége fontosabb, mint a rányomás idejének hossza. Mindazonáltal egy potenciális tolvajnak is ugyanilyen könnyű dolga van. Ezért a gyorszárral ellátott kereket minden esetben láncolja hozzá Ezt követően távolítsa el belülről kifelé a vékony műanyag fóliát. Helyezze vissza kerekét a kivétellel ellentétes munkafolyamatokkal és kerékpárjához, amennyiben azt őrizetlenül hagyja.
  • Seite 31: Világítás

    MAGYAR Világítás A hagyományos dinamókhoz képest az első agyba integrált dinamó egy jelentős technikai újítás (Ábra 34/2). Jól ellenáll az időjárás viszontagságainak, gyakorlatilag kopásmentes és nagy a hatékonysága. Az első lámpa fényerősségét egy halogén égő használatával jelentősen növelhetjük. A hátsó lámpatestnél egyre gyakrabban kerülnek diódák felhasználásra (Ábra 33/1).
  • Seite 32: A Világítási Berendezés Hibáinak Megkeresése

    MAGYAR A világítási berendezés hibáinak megkeresése Csomagszállítás összteleszkópos kerékpárral Első lépésként ellenőrizze az első és hátsó lámpa izzóit. Nem szabad, Nyeregcsőre illeszkedő, alátámasztás nélküli csomagtartóra nem szabad hogy a lámpa izzószálai meg legyenek szakadva. A fekete színű gyerekülést rögzíteni. A maximális terhelhetőség: 10 Kg. elszíneződés az üvegen meghibásodásra utal.
  • Seite 33: Gyerek Utánfutó Kerékpárhoz

    MAGYAR A gyerekülés megvásárlásakor figyeljen arra, hogy az A kerékpár utánfutóra vonatkozó törvényi rendeletek megfeleljen a DIN 79120-as normának. Kérjen tanácsot szakkereskedőjétől. Gyereküléssel történő közlekedéskor javasolt a A kerékpár akkor vontathat utánfutót, ha rendelkezik olyan sebességi dupla lábú kitámasztó használata. Soha ne hagyja a gyereket az fokozattal, amiben a hajtókar egy körbefordulása maximálisan 4 m ülésben, amikor a kerékpárt letámasztja.
  • Seite 34: Sárvédő

    MAGYAR Kerékpáros kesztyűk és patentpedálok Sárvédő A leeső fényvisszaverő szem vagy A kerékpáros cipő talpának lehetőség szerint kellően merevnek kell lennie ahhoz, hogy a lábnak megfelelő tartást biztosítson. A cipő felcsapódó ág könnyen beszorulhat a kerék és az első sárvédő közé, sarkának nem szabad túl szélesnek lennie, mivel adott esetben korlátozhatja a kényelmes lábállást úgy, hogy hajtáskor a cipő...
  • Seite 35: Kerékpározás Rossz Időben

    MAGYAR Kerékpározás rossz időben Biztonságosan a közúti forgalomban Sok város próbál kerékpárutak építésével, egyirányú utcák Aki kerékpárját túrázásra is szeretné használni, annak tanácsos megnyitásával speciálisan a kerékpárosok igényeihez alkalmazkodni. beszereznie a megfelelő eső elleni védelmet. A legáltalánosabb Kerékpárosként mindazonáltal tudatában kell lennie, hogy a esőkabátot is jól lehet kerékpároshoz használni.
  • Seite 36: A Kerékpár Ápolása

    MAGYAR Ha az autó ajtaját nem körültekintően nyitják ki. Figyelem: Kerékpárját ne tisztítsa nagynyomású vízsugárral, mert  Ha az autó a bicikli utat keresztezve jobbra kanyarodik. a víz a tömítések ellenére bejuthat a csapágyakhoz. A csapágyak  Az autó vagy maga a kerékpáros balra fordulása esetében. belsejében található...
  • Seite 37: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki adatok A megfelelő guminyomás kerékpár típusonként Keréknyomás Mountainbike Sport- és trekking kerékpár City- és gyermekkerékpárok Versenykerékpár Terepen, hóban és nedves 3 bar (45 PSI) útviszonyok között Terepen Erdei és kavicsos utakon Városban, aszfalton 3 ? 4 bar (45 ? 60 PSI) Aszfalton Hosszú...
  • Seite 38: Csavaros Rögzítések Nyomatékértékei

    MAGYAR Csavaros rögzítések nyomatékértékei A saját maga által elvégzett munkákhoz a kerékpáron Ennek elkerülése érdekében a biztonság szempontjából fontos használja a megfelelő szerszámot és nyomatékkulcsot. Minden csavarokat nyomatékkulccsal kell meghúzni. Ezeknél a szerszámoknál a egyes kerékpáron lévő csavar fontos az Ön biztonsága szempontjából. megfelelő...
  • Seite 39: Biztonság Szempontjából Fontos Csavaros Rögzítések

    MAGYAR Biztonság szempontjából fontos csavaros rögzítések Csavaros rögzítés Nyomaték tartomány Ellenőrzés nem fordul el? Kormányszár villanyakon történő rögzítése Kónusz meghúzás: 15–30 Nm A-Headset: 8?13,5 Nm (Ügyeljen a gyártók értékeire!) nem fordul el? Kormány kormányszáron történő rögzítése 11?13 .5 Nm csavarok egyenletes meghúzása (Ügyeljen a gyártók értékeire!) nem fordul el? Fékkar (verseny kerékpár)
  • Seite 40: Rögzítési Nyomatékok Shimano Alkatrészekhez

    MAGYAR Rögzítési nyomatékok Shimano alkatrészekhez Alkatrész Leírás Nyomaték Középcsapágy Bal és jobb csésze 50?70 Nm Canti fék Rögzítőcsavar a vázhoz 5?7 Nm Bowdent rögzítő anya 6?8 Nm Fékpofát rögzítő csavar 8?9 Nm Rögzítőcsavar a vázhoz V-fék 5?7 Nm Bowdent rögzítő anya 6?8 Nm Fékpofát rögzítő...
  • Seite 41: Világítóberendezés

    MAGYAR A középcsapágy általában a vázon található középcsapágyházba van becsavarozva. A csapágyházak és menetek a következő változatokban állnak rendelkezésre: Menet típusa Méret Csapágyház szélessége Forgás iránya angol „BSA” 1,37" x 24 68 mm, 73 mm vagy 83mm bal oldal: jobbmenetes jobb oldal: balmenetes olasz mindkét oldal: jobbmenetes...
  • Seite 42: Kerékpárok Jótállási És Garanciális Feltételei

     A fogyasztó jótállási igényét a forgalmazónál érvényesítheti. Változhatnak a jótállási feltételek abban az esetben: A fogyasztó javítási igényével a Gepida szerviz(ek)hez is fordulhat. ha a kerékpárt kölcsönzési céllal vagy egyéb, iparszerű céllal üzemeltetik, vagy  azzal oktatást végeznek.
  • Seite 43: Meghibásodás Esetén

    MAGYAR Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. ELJÁRÁS VITA ESETÉN: 3. Ha a fogyasztó a termék meghibásodása miatt a vásárlástól (üzembe A jótállásra kötelezett a jótállás időtartama alatt a felelősség alól csak akkor helyezéstől) számított három munkanapon belül érvényesíti csereigényét, a mentesül, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a teljesítés után keletkezett.
  • Seite 44: A Kopó Alkatrészek Listája

    MAGYAR A kopó alkatrészek listája mértékben csökkentik a gumiabroncs élettartamát. Fontos a gumi nyomásának rendszeres ellenőrzése. Szükség esetén pumpálja fel a Lánc kereket a megadott nyomási értékre. A lánc kopása funkciójából ered. A kopás mértéke függ az ápolás rendszerességétől és a lánc igénybevételétől (kerékpározási stílus, Belsők esetleges kerékpározás esőben vagy sózott úton).
  • Seite 45: Az Előírásoknak Megfelelő Használat És A Kerékpár Típusok Leírása

    MAGYAR Az előírásoknak megfelelő használat és a kerékpár Cross kerékpárok A MTB-októl eltérően a Cross kerékpárok 28"-os kerekekkel típusok leírása rendelkeznek, míg a váz geometriája és műszaki felszereltségük hasonló. A nagyobb kerékátmérőnek köszönhetően a Cross City-, Junior- és gyermek kerékpárok kerékpárokat jobban lehet aszfaltozott úton edzési célokra használni, de Ezen típusok általában minden szükséges kiegészítővel el vannak könnyű...
  • Seite 46: Pedelec. Mit Kell Egy Pedelec Esetében Még Figyelembe Venni

    MAGYAR Pedelec Mit kell egy pedelec esetében még figyelembe venni? A hátsó kerékagyba integrált elektromotor Középmotor Az első kerékagyba integrált motor Amennyiben egy pedelc-et vásárolt, úgy az arra vonatkozó Törvényi előírások: tudnivalókat (pl. előírások, műszaki jellegű információk) ebben a fejezetben találja meg. A kezeléssel és műszaki adatokkal Tájékozódjon az országára vonatkozó...
  • Seite 47: Az Elektromos Rendszerre Vonatkozó Megjegyzések

    MAGYAR Töltőberendezés: Amennyiben pedelec-je nem rendelkezik dinamoval: a kellő mértékben feltöltött akkumulátorokat még akkor is vigye magával, ha nem szeretne elektromos rásegítéssel közlekedni. Kizárólag az eredeti töltőberendezést használja. Az akkumulátorok szükség esetén a világítás áramellátását biztosítják. A töltőberendezést csak száraz helyiségben használja és üzemelése alatt ne fedje le.
  • Seite 48: S-Pedelec-Ekre Vonatkozó Speciális Szabállyozás

    MAGYAR A legfőbb érintett elemek: Gumiabroncs S-pedelec használata kerékpárúton F ékbetétek Amennyiben S-pedelec-jét a rásegítő motor nélkül használja, mint egy L ánc normál kerékpárt, úgy minden kerékpárúton korlátlanul közlekedhet. K üllők A motor használatakor a következőket vegye figyelembe: Az akkumulátor is öregszik, így ez is kopó elemnek számít. - Lakott településeken kívül a meglévő...
  • Seite 49: Az S-Pedelec Alkatrészeinek Cseréje

    MAGYAR Környezetvédelmi tanácsok Az S-pedelec alkatrészeinek cseréje Általános ápoló- és tisztítószerek Egy jóváhagyási eljárás során kerülnek azok az alkatrészek Az ápolások és tisztítások alkalmával ügyeljen a meghatározásra, melyek az egyes típusokhoz felhasználhatóak. környezet védelmére, ezért lehetőség szerint Ez azt jelenti, hogy a forgalomba helyezés / típusbizonyítvány csak az biológiailag lebomló...
  • Seite 50 ENGLISH General advice regarding the user guide and warranty booklet Cantilevered brake, V-brake Legislative provisions and information Hydraulic brakes Personalised bicycle settings Disc brakes General safety advice Rim brakes Technical inspection procedure Maintenance and replacement of brake pads Headset Maintenance overview Traditional headset Checking the play and free rotation of the headset Adjusting a traditional headset...
  • Seite 51 ENGLISH What to do in case of a puncture? Technical data Patching Correct tire pressures by bicycle type Quick-release skewers (or clamps) and their use Correct tire pressure: conversion from PSI to bar Quick-release skewer Tightening torques for screw bindings Lighting Bolt assemblies important for safety Locating malfunctions of the lighting system...
  • Seite 52 ENGLISH Dear Buyer, Congratulations on your purchase of a new bicycle! Thank you for choosing a high-quality product of Olimpia Bicycle Manufacturing Ltd. This user guide and warranty booklet will help you to learn If you see the above symbol in the user guide, please pay...
  • Seite 53: Legislative Provisions And Information

    ENGLISH Legislative provisions and information Provisions relating to bicycle lighting (2) The bicycle may be equipped with According to the rules of the international highway code: - on its front a white light reflector, bicycles must be equipped with a dynamo, and one front and one rear light - on its sides and on the front and rear of both pedals amber light reflectors, as providing active lighting.
  • Seite 54: Personalised Bicycle Settings

    ENGLISH Personalised bicycle settings General safety advice Your new bicycle is a technical instrument that requires regular In the following we will present the fine-tuning of the saddle and maintenance to retain its proper condition and for you to enjoy it. You will handlebar.
  • Seite 55: Technical Inspection Procedure

    ENGLISH Technical inspection procedure The chapter on technical inspection is divided into two parts: 1. Parts that must be checked before each ride Braking and brake pads  Brake lever (check its play)  Stable attachment of the crank arm and pedals ...
  • Seite 56: Maintenance Overview

    ENGLISH Maintenance overview When? What? Where? At home or on the road Chain maintenance with suitable lubricant After 100-150 km (your specialist dealer can advise you) Tightening all screws/bolts on the bicycle with In a specialist service centre After 150 – 200 km, and depending on the correct torque, re-adjusting derailleur mileage at least once a year gears/shifters and brakes, checking the...
  • Seite 57: General Guidance On Assembly And Safety

    ENGLISH General guidance on assembly and safety Adjusting the height of a Steering quill stem The height of a quill stem can be adjusted by loosening its bolt. The steering assembly consists of the following: handlebar, stem, Insert an appropriate tool headset, grips, brake lever, shifters, and bell.
  • Seite 58: Adjusting The Height Of An "A-Head" Stem

    ENGLISH Adjusting the height of an A sportos Cross-country kerékpárosok részére elérhetők kormányszárak “A-Head” stem általában 0 és 5 fokos szög közöttiek, maximális hosszúságuk 135 mm. Due to their design, the height of Those who take frequent bike trips usually choose a shorter stem with a “A-Head”...
  • Seite 59: Stems With Adjustable Angle

    ENGLISH Stems with adjustable angle The angle of some stems – both traditional and “A-Head”– is adjustable. Loosen the angle adjustment bolt (using the bolt on the top/bottom of the stem or the stem bolt) and set the required Figure 8 Figure 9 Figure 10 angle, then tighten the angle...
  • Seite 60: Adjusting The Height Of The Saddle

    ENGLISH The minimum insertion depth of the seatpost is 2.5 times its diameter. Example: For a seatpost with a diameter of 25.0 mm the minimum insertion depth is 62.5mm. If the seatpost is too short, you need to purchase a new one. The diameter of the seatpost is indicated on its bottom;...
  • Seite 61: Pedals

    ENGLISH The bicycle's drivetrain system consists of the following components: bottom bracket, crank with pedals, chain, and cassette (cogset). The bottom bracket is a part exposed to great stress, which fulfils its function almost unnoticed. Nowadays, the use of maintenance-free industrial bottom brackets on bicycles is on the increase.
  • Seite 62: Derailleurs

    ENGLISH Derailleurs Since external derailleur gear systems are located on the outside of the bicycle and are not equipped with any protection, you should, if The derailleur gears of the bicycle bring the rider's performance possible, wear tightly fitting trousers or use a clip to secure trouser legs and desired speed in line with terrain conditions.
  • Seite 63: Derailleur Gear Systems: Control And Readjustment

    ENGLISH Try to avoid gears that make the The most frequently used shift systems are manufactured by chain cross over at an extreme SHIMANO and CAMPAGNOLO. angle, as they greatly increase its wear and internal resistance, and lead to the In SHIMANO's “Dual Control”...
  • Seite 64: Checking And Adjusting The Stopping Points On Shifters

    ENGLISH Checking and adjusting the stopping points on Fine-tuning shifters With the two screws (“High” and “Low”) the stopping points of shifting can be set. The screw marked “Low” regulates the internal shifting You will find two screws on the shifter with which you can adjust the point.
  • Seite 65: Hub Gear

    ENGLISH There are great differences between the methods used to set the different systems. Usually two markings need to be aligned on the hub or the Bowden cable. With hub gears, too, the required speed is set through the correct tension of the shift cable. To set the shifting path, most grip shifts are equipped with an adjustment screw, with the exception of the 14-speed “Rohloff”...
  • Seite 66: Chain

    ENGLISH The chain belongs to the wearing parts of the bicycle, but as we have Chain already mentioned above, you can greatly extend its service life. The The chain plays a key role in the effortless and quick progress of the service life of the chain also depends on the shift system.
  • Seite 67: Brakes

    ENGLISH Brakes Hydraulic brakes Cantilever brake and V- brake In hydraulic brakes, braking power is transmitted not by Bowden cables, but through Today's modern bicycles are equipped with the medium of oil. Their operational principle is a so-called V-brake, which exerts the the following: through a mechanical system the braking force on the wheel rim.
  • Seite 68: Disc Brakes

    ENGLISH Disc brakes Rim brakes Most disc brakes consist of the following Rim brakes are nowadays used almost only parts: a steel brake disc secured to the on racing bikes. With these brakes, the wheel hub, and callipers attached to the fork brake bodies are suspended vertically and and the frame.
  • Seite 69: Maintenance And Replacement Of Brake Pads

    ENGLISH Headset Maintenance and replacement of brake pads Traditional headset The headset connects the fork, the stem, and the handlebar to the frame so that it Check the brake system before can turn. each ride. Make sure that the brake To keep your bicycle travelling in a straight lever begins to exert the braking force in a line, you need to make small corrective...
  • Seite 70: Checking The Play And Free Rotation Of The Headset

    ENGLISH To avoid damaging the headset, do not tighten the bottom headset Checking the play and free rotation of the headset screw with too much force! The correct setting of the headset requires dexterity and experience. If you would rather not perform this setting by To check the play of the headset, squeeze the front brake yourself, turn to a specialist service centre.
  • Seite 71: Wheels

    ENGLISH Wheels Spokes Nothing is more important for the effortless progress of your bicycle as Spokes connect the rim to the hub. The wheel will reach its required its wheels. What exactly determines the optimal rolling of the wheels? stability only if the spokes are tightened correctly. The following list summarises the main components of the wheel: Each spoke tries to pull the rim towards the hub.
  • Seite 72: Rims

    ENGLISH Rims Wheels are secured to the fork or frame through the hub. For traditional, solid axles, this is done with 15 mm hex nuts. Use a 15 mm spanner to insert and remove the wheel. In quick-release systems, you will not need Rims are an important part of your bicycle.
  • Seite 73: Rubber Tire, Inner Tube, Air Pressure

    ENGLISH Rubber tire, inner tube, and air pressure Valve types We can distinguish between three valve types. The ideal tire must efficiently reduce the impact of an uneven road surface, be protected against punctures, and possess low rolling Woods or English valve resistance.
  • Seite 74: Frame And Fork

    ENGLISH Frame and fork Fork Frame Most rigid forks are made of steel, aluminium, or carbon fibres. The lower part of the fork is slightly curved, which allows it to partly absorb the shocks resulting from the roughness of the road surface, transmitting only The frame constitutes the central element of the bicycle.
  • Seite 75: Setting The Telescopic Forks

    ENGLISH Rear shock Setting the telescopic forks Full suspension systems were first introduced on mountain bikes, but their use is now becoming increasingly widespread on other bicycle The spring displacement of a telescopic fork can be determined with a types, as well. Similarly to telescopic forks and spring seatposts, rear very simple method: attach a cable tie with medium strength to the shocks, too, enhance comfort.
  • Seite 76: What To Do In Case Of A Puncture

    ENGLISH Be careful when inspecting the inside of tire, as thorns or shards What to do in case of a puncture? in it could cause injuries. A puncture need not mean the end of your trip. We recommend that for Having repaired the inner tube, inflate it slightly.
  • Seite 77: Quick-Release Skewers (Or Clamps) And Their Use

    ENGLISH Next, remove the thin plastic film from the centre outwards. However, this makes this easy for a potential thief, as well, so if the wheel of your bicycle is equipped with a quick-release skewer, always Replace the wheel, following the steps of its removal in reverse order, making sure that it is positioned centrally.
  • Seite 78: Lighting

    ENGLISH Lighting Compared to traditional dynamos, dynamos integrated into the hub of the front wheel represent a major technological innovation (Figure 34/2). These dynamos are resistant to adverse weather, practically wear-proof, and highly efficient. The brightness of the front light can be increased significantly by using a halogen bulb.
  • Seite 79: Locating Malfunctions Of The Lighting System

    ENGLISH Locating malfunctions of the lighting system Carrying luggage on a full-suspension bicycle First, check the bulbs in the front and rear lights. The filaments of the A child seat may not be fitted onto a rack mounted to the seatpost without bulb must not be broken.
  • Seite 80: Child Trailers For Bicycles

    ENGLISH When purchasing a child seat, make sure that it complies with Laws relating to child trailers the DIN 79120 standard. Get advice from your specialist dealer. When riding with a child seat, use of a two-legged kick stand is A bicycle may only tow a child trailer if it has a speed gear in which with recommended.
  • Seite 81: Fender

    ENGLISH Cycling gloves and clipless pedals Fender A light reflector prism that falls off or The sole of a cycling shoe should ideally be sufficiently rigid to offer a branch that bounces up from the adequate support for the foot. The heel of the shoe must not be too road could easily get stuck between wide, otherwise it may obstruct a comfortable foot position if it touches the wheel and the front fender,...
  • Seite 82: Cycling In Bad Weather

    ENGLISH Cycling in bad weather Riding safely on the road Many cities try to meet the needs of cyclists by constructing cycle paths Those who would like to use their bicycle for touring, as well, are and lanes and opening up one-way streets. However, as a cyclist you advised to acquire suitable protection against rain.
  • Seite 83: Bicycle Care

    ENGLISH If the car door is opened without caution. Attention: Do not use a high-pressure water jet to wash your  If a car is making a right turn, crossing over a cycle path. bicycle, because water could get through to its bearings despite ...
  • Seite 84: Technical Data

    ENGLISH Technical data Correct tire pressures by bicycle type Tire pressure Mountain bikes Sport and trekking bikes City and children's bicycles Racing bikes Off-road, on snow or in wet 3 bar (45 PSI) – – road conditions Off-road On forest and gravel roads In cities, on tarmac 3 –...
  • Seite 85: Tightening Torques For Screw Bindings

    ENGLISH Tightening torques for screw bindings Use the appropriate tools and torque wrench for any work you To avoid this, screws that are important for safety should be tightened perform on the bicycle by yourself. Every bolt and screw on the with a torque wrench.
  • Seite 86: Bolt Assemblies Important For Safety

    ENGLISH Bolt assemblies important for safety Bolt assembly Torque range Checks doesn't turn? Securing the stem to the fork tube Tightening a cone: A-Headset: 8–13,5 Nm (Pay attention to the values indicated by manufacturers!) doesn't turn? Securing the handlebar to the stem 11–13 .5 Nm screws/bolts are tightened uniformly (Pay attention to the values indicated by manufacturers!)
  • Seite 87: Tightening Torques For Shimano Parts

    ENGLISH Tightening torques for Shimano parts Part Description torque range Bottom bracket Left and right shell 50–70 Nm Cantilevered brake Fixing screw/bolt for the frame 5–7 Nm Nut securing the Bowden cable 6–8 Nm Brake pad fixing bolt/screw 8–9 Nm Fixing screw/bolt for the frame V-brake 5–7 Nm...
  • Seite 88: Lighting Equipment

    ENGLISH The bottom bracket is usually screwed into a shell located on the frame. Shells and threads are available in the following versions: Thread type Size Width of the shell Rotational direction English “BSA” 1,37" x 24 68 mm, 73 mm or 83mm left side: right-hand thread right side: left-hand thread Italian...
  • Seite 89: List Of Wearing Parts

    ENGLISH List of wearing parts If necessary, inflate the tire to the prescribed pressure. Chain Inner tubes The wear of the chain originates in its function. Its extent depends on The extent of wear of the inner tubes depends on the frequency with the frequency of care and on the use of the chain (cycling style, any which you check the tire pressure.
  • Seite 90: Proper Use And Description Of Bicycle Types

    ENGLISH Proper use and description of bicycle types Cross bicycles Unlike MTBs, Cross bicycles have 28” wheels, although the geometry of City, Junior and children's bicycles their frame and their technical features are similar. Thanks to the larger wheel diameter, Cross bicycles are better suited to training on roads, but These bicycle types are usually equipped with all necessary they also perform great on easier terrain.
  • Seite 91 ENGLISH Pedelec What else needs to be considered in connection with a pedelec? Electric motor integrated into the rear hub Central motor Electric motor integrated into the front hub If you have purchased a pedelec, you will find the relevant Legislative provisions: information (e.g.
  • Seite 92: Notes Regarding The Electrical System

    ENGLISH Charging device: If your pedelec is not equipped with a dynamo: carry the sufficiently charged batteries with you even if you do not intend to use the electric pedal-assist for cycling. · Use only the original charging device. If needed, the batteries will provide electricity for the pedelec's lights. ·...
  • Seite 93: Special Regulations For S-Pedelecs

    ENGLISH Parts most exposed to wear: · Tires Riding an S-pedelec on cycle paths · Brake pads · Chain If you are riding your S-pedelec without its pedal-assist motor, · Spokes like a normal bicycle, you can use all cycle paths without restriction. When using the motor, please bear in mind the following: The battery also ages, and is therefore considered a wearing part.
  • Seite 94: Replacing Parts Of An S-Pedelec

    ENGLISH Environmental protection tips Replacing parts of an S-pedelec General cleaning and care products Parts that can be used on specific models are defined through an Protect the environment when cleaning and caring for approval process. This means that the individual circulation permit / your bicycle, and if possible use biologically degradable type approval certificate will only remain valid if approved parts are cleaning agents.
  • Seite 95 DEUTSCH Allgemeine Hinweise zur Bedienungsanleitung Cantileverbremse, V- Brake Gesetzliche Anforderungen und Informationen Hydraulikbremse Beleuchtungsvorschriften aus der Scheibenbremse Straßenverkehrszulassungsordnung (StVZO) Die Seitenzugbremse Einstellungen des Rades auf den neuen Besitzer Wartung und Wechsel der Bremsbeläge Allgemeine Sicherheitshinweise Lenkungslager / Steuersatz Technischer Überprüfungsplan 1 00 Konventioneller Steuersatz Prüfung des Lagerspiels und der Leichtgängigkeit des Lagers...
  • Seite 96 DEUTSCH Was tun bei einer Reifenpanne Technische Daten Flicken Der richtige Luftdruck, Umrechnungstabelle von PSI nach Bar Schnellspanner und deren Funktionsweise Drehmomente für Schraubverbindungen Schnellspanner Sicherheitsrelevante Schraubverbindungen Licht Anzugsdrehmomente für Shimano Komponenten Fehlersuche an der Lichtanlage Lichtanlage Gepäckträger und Gepäcktransport Gepäcktransport auf voll gefederten Rahmen Mitnahme von Kindern Fahrradkinderanhänger...
  • Seite 97: Allgemeine Hinweise Zur Bedienungsanleitung

    Kauf Ihres neuen Fahrrades haben Sie ein Qualitätsprodukt sehen, so lesen Sie sich diese Passagen besonders aufmerk mit modernsten Ansprüchen der Fa . Olimpia Fahrradvertrieb sam durch, weil dort wichtige Informationen stehen. GmbH erworben, zu dem wir Ihnen gratulieren möchten .
  • Seite 98: Gesetzliche Anforderungen Und Informationen

    DEUTSCH Gesetzliche Anforderungen und Informationen zu lässig erklärten lichttechnischen Einrichtungen angebracht sein . Als lichttechnische Einrichtungen gelten auch Leuchtstoffe und Beleuchtungsvorschriften aus der rück-strahlende Mittel . Die lichttechnischen Einrichtungen müssen Straßenverkehrszulassungsordnung (StVZO) vorschriftsmäßig und fest angebracht sowie ständig betriebsfertig In der StVZO, § 67, ist der gesetzliche Rahmen geregelt: sein .
  • Seite 99 DEUTSCH (7) Die Längsseiten müssen nach jeder Seite mit mindestens zwei werfer mit niedrigerer Nennspannung als 6V und anstelle der um 180° versetzt angebrachten, nach der Seite wirkenden gelben Schluss leuchte nach Absatz 4 Nr .1 darf auch eine Schluss leuchte Speichenrückstrahlern an den Speichen des Vorderrades und des nach Absatz 5 mitgeführt werden .
  • Seite 100: Einstellungen Des Rades Auf Den Neuen Besitzer

    DEUTSCH Einstellungen des Rades auf den neuen Besitzer Alle Einstellungen, die Sie selbst an Ihrem Fahrrad vorneh- men, erfordern Erfahrung, handwerkliches Geschick und das Sie haben sich bei Ihrem Fachhändler für ein Rad ent schieden. dement sprechende Werkzeug . Die richtigen Anzugsmomente für Nun kommt es auf die Feinjustage von Sattel und Lenker an.
  • Seite 101: Technischer Überprüfungsplan

    DEUTSCH Bauliche Veränderungen an Ihrem Fahrrad müssen mit Ihrem Zu 1. Teile, die vor jeder Fahrt geprüft werden müssen: Fachhändler oder uns selbst abgesprochen werden, da es sonst zu Bremsfunktion und Bremsbeläge überprüfen  Überlastungen oder Bruch von Rahmen und Gabel kommen kann . Bremshebel (Leerweg) überprüfen ...
  • Seite 102: Inspektionsplanübersicht

    DEUTSCH Inspektionsplanübersicht Wann? Was? Nach 100 ? 150 km Kette regelmäßig mit einem geeignetem Zu Hause oder auf einer Tour Schmiermittel fetten . (Ihr Fachhändler berät Sie gerne) Nach ca .150 ? 200 km und Alle Schrauben am Rad mit den entspre- In einer Fachwerkstatt dann je nach Kilometerleistung, chenden...
  • Seite 103: Allgemeine Montage Und Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Allgemeine Montage und Sicherheitshinweise Höhenverstellung von Vorbauten Lenkung mit Innenklemmung Die Lenkung besteht aus dem Lenker, Vorbau, Steuerlager, Griffe, Um den Vorbau mit Innen klem- den Bedienungselementen für die Bremsen und die Schaltung und mung in der Höhe zu verstellen, der Sicherheitsglocke .
  • Seite 104: Höhenverstellung Von A-Head-Vorbauten

    DEUTSCH Höhenverstellung noch größere Längen auswählen . Das Lenkverhalten wird träger und von A-Head-Vorbauten das Rad tendiert zum Geradeauslauf . Je kürzer der Vorbau, desto wendiger fällt das Fahrverhalten aus, allerdings fährt es sich bei A-Head-Vorbauten sind schnellen Abfahrten dann nicht mehr so ruhig . be dingt höhenverstellbar, weil sie Tourenfahrer wählen in der Regel einen etwas höheren Winkel (ab Teil des Steuerlagers sind und...
  • Seite 105: Einstellbare Vorbauten

    DEUTSCH Einstellbare Vorbauten Bei einigen Vorbauten ? sowohl bei den konventionellen als auch bei A-Head-Vorbauten ? lässt sich zusätzlich der Winkel ver stellen . Lösen Sie die Winkelein stell- schraube (entweder oben auf Abbildung 8 Abbildung 9 Abbildung 10 dem Vorbau, unter dem Vorbau Sattel und Sattelstütze oder einfach nur die Vorbau klemmschraube) und verstellen Sie die Sattel...
  • Seite 106: Höhenverstellung Des Sattels

    DEUTSCH Höhenverstellung des Sattels Die Mindesteinstecktiefe berechnet sich aus dem 2,5-fachen des Durchmessers der Sattelstütze . Beispiel: Bei einem Ø von 25,0 mm beträgt die Mindesteinstecktiefe 62,5 mm . (Ausnahme s .F ) Wenn die Sattelstütze zu kurz ist, so muss eine längere Stütze angeschafft werden .
  • Seite 107: Pedalen

    DEUTSCH Pedalen Der Antrieb besteht aus Tretlager bzw. Innenlager, Kurbelganitur mit Pedalen, Kette und Zahnkranz . Das Innenlager ist ein sehr hoch belastetes Teil und verrichtet seinen Dienst nahezu unsichtbar . Heute werden hauptsächlich so genannte Cartridge Lager (Patronenlager) ? mit gedichteten Rillen- kugellagern und wartungsfrei ? verbaut .
  • Seite 108: Schaltung

    DEUTSCH durch zwei Schalthebel am Lenker, wobei in den meisten Fällen Schaltung der linke den Umwerfer und der rechte das Schaltwerk kontrolliert . Die Schaltung am Fahrrad dient der Anpassung der eigenen Lei stungsfähigkeit an Geländeform und gewünschte Fahrge- Da die Kettenschaltung frei liegt und oft kein Kettenschutz schwindigkeit .
  • Seite 109: Schaltung: Prüfung Und Nachstellung

    DEUTSCH nicht mehr nur ausschließlich für Rennradfahrer . Vermeiden Sie Gänge, bei Die etabliertesten Systeme werden von SHIMANO und CAM- denen die Kette sehr schräg PAGNOLO produziert . läuft . Dabei steigt die innere Reibung Beim Rennrad DualControl SHIMANO System (Abbildung 20) wird und der Verschleiß...
  • Seite 110: Überprüfung Und Einstellung Der Endanschläge Am Schaltwerk

    DEUTSCH Überprüfung und Einstellung Justierung der Endanschläge am Schaltwerk Mit Hilfe der zwei Schrauben ?high? und ?low? lässt sich die Am Schaltwerk be?nden sich zwei Schrauben, mit denen man den Begrenzung wie beim Schaltwerk einstellen . Mit der mit ?low? maximalen Weg des Kä?gs begrenzen kann .
  • Seite 111: Nabenschaltung

    DEUTSCH Nabenschaltung Ein weiteres Plus für die Nabenschaltung ist, dass die Kette nicht in den Schaltvorgang mit einbezogen wird, sondern immer in einer Linie läuft und der Verschleiß lange nicht so groß ist wie bei Ketten- schaltungen . Fast alle Nabenschaltungen werden heute mit einem Drehgriff mit Ganganzeige geschaltet .
  • Seite 112: Die Kette

    DEUTSCH Die Kette Angesichts der Tatsache, dass das auf die Kette gebrachte Schmier- mittel letztendlich fast zu 100 Prozent im Grundwasser landet, soll - Die Kette leistet einen ganz wesentlichen Beitrag zum leichten und ten speziell die durch Wald und Flur fahrenden Biker ungiftige und schnellen Vorwärtskommen auf dem Fahrrad, denn sie geht äußerst biologisch abbaubare Kettenschmierstoffe verwenden .
  • Seite 113: Bremsen

    DEUTSCH Für genauere Kontrollen über den Verschleißzustand Ihrer erzielen . Kette hat Ihre Fachwerkstadt spezielle Messgeräte . Zum Zur Einstellung der Bremsanlage gehört Fingerspitzengefühl Ketten wechsel brauchen Sie Spezialwerkzeug und Erfahrung . und Erfahrung . Wenn Sie sich die Einstellung nicht zutrauen, Lassen Sie sich von Ihrer Werkstatt die richtige Kette auswählen wenden Sie sich an Ihre Fachwerkstatt .
  • Seite 114: Scheibenbremse

    DEUTSCH Scheibenbremse Die Seitenzugbremse Die Scheibenbremse besteht in den Seitenzugbremsen ?ndet man heute fast meisten Fällen aus einer Bremsscheibe nur noch an Rennrädern . Bei diesen aus Stahl, die an den Nabenkörper Brem sen sind die Bremsarme gemeinsam geschraubt wird, sowie dem Bremssattel, aufgehängt und bilden so ein geschlos- der am Rahmen und der Gabel mon senes System .
  • Seite 115: Wartung Und Wechsel Der Bremsbeläge

    DEUTSCH Wartung und Wechsel Lenkungslager / Steuersatz der Bremsbeläge Konventioneller Steuersatz Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt Ihre Bremsanlage . Achten Sie dar - Über den Steuersatz werden Gabel, Vor- auf, dass die Bremshebel einen für Sie bau und Lenker drehbar mit dem Rahmen richtigen Druckpunkt haben .
  • Seite 116: Prüfung Des Lagerspiels Und Der Leichtgängigkeit Des Lagers

    DEUTSCH Prüfung des Lagerspiels und Die untere Lagerschale nicht mit Gewalt auf das Lager schrau- der Leichtgängigkeit des Lagers ben! Sie beschädigen sonst das Lager! Arbeiten am Steuersatz erfordern viel Geschick und sind 1. Überprüfen Sie Ihr Lagerspiel, indem Sie die Vorderradbremse sicherheitsrelevant .
  • Seite 117: Laufräder

    DEUTSCH Laufräder Speichen Kein anderes Bauteil ist so wichtig für den Leichtlauf Ihres Rades Die Speichen sind das Bindeglied zwischen Nabe und Felge . Erst wie das Laufrad . Doch wovon hängt es ab, ob Ihr Rad richtig rund durch die richtige Spannung der Speichen erhält das Laufrad seine läuft? Stabilität .
  • Seite 118: Felgen

    DEUTSCH achse verstellbar, kann mit dem Konus das Lagerspiel eingestellt Felgen werden . Spalt-, Labyrinth- oder Lippendichtungen weisen Schmutz Die Felgen sind ein wichtiger Bestandteil Ihres Fahrrades . Nicht nur, und Spritzwasser ab . weil bei vielen Fahrrädern bis heute mit Hilfe von Felgenbremsen In den letzten Jahren verwendet man vermehrt echte Kugellager, die gebremst wird .
  • Seite 119: Bereifung, Schläuche, Luftdruck

    DEUTSCH Bereifung, Schläuche, Luftdruck Ventilarten Der ideale Reifen soll sowohl gute Dämpfung und Pannenschutz als So unterscheiden wir bei den auch geringen Rollwiderstand haben. Er sorgt für die notwendige Schläuchen drei verschiedene Traktion und Haftung auf dem Fahrbahnuntergrund beim Bremsen, Ventilsysteme .
  • Seite 120: Rahmen Und Gabel

    DEUTSCH Rahmen und Gabel Besondere Vorsicht gilt für Carbonrahmen . Carbon ist spröde Rahmen und verformt sich nicht wie Aluminium oder Stahl vor einem Bruch . D .h . auch ohne ersichtliche Beschädigung können die Fasern des Der Rahmen ? das Kernstück des Fahrrades . Von ihm hängen die Carbon gewebes nach einem schweren Schlag (z .B .
  • Seite 121: Federgabel

    DEUTSCH Federgabel Verändern der Vorspannung erfolgen . Sollte dies nicht ausreichen, muss die Gabel geöffnet und die Federelemente gegen weichere In den letzten Jahren haben sich gefederte Gabeln in fast allen oder härtere Ausführungen ausgetauscht werden . Bereichen durchgesetzt . Sie bieten mehr Fahrkomfort und sichere Handhabung im Gelände oder auf schlechten Wegstrecken.
  • Seite 122: Hinterbaufederung

    DEUTSCH Viele Fahrräder besitzen mehrere Montageösen, in denen Hinterbaufederung der Dämpfer befestigt werden kann. Hier lässt sich durch Um montieren des Stoßdämpfers die Hinterradfederung härter oder Vollgefederte Fahrräder kommen aus dem MTB Bereich und halten weicher abstimmen (längere oder kürzere Hebeleinwirkung auf die vermehrt auch Einzug in allen anderen Fahrradbereichen .
  • Seite 123: Was Tun Bei Einer Reifenpanne

    DEUTSCH Was tun bei einer Reifenpanne Mitte der Felge . Dann setzt man den zweiten Reifenheber auf der anderen Seite des Ventils an und kann dann den Mantel im Bereich des Ventils über das Felgenhorn heben. Durch Herumziehen des Wenn der Plattfuss Sie erwischt hat, muss das nicht das Ende Hebers entlang des Felgenhornes wird dann die eine Seite des Ihrer Tour sein.
  • Seite 124: Schnellspanner Und Deren Funktionsweise

    DEUTSCH Zunächst muss man das Loch ?nden, was sich bei besonders Kontrollieren Sie regelmäßig Ihre Reifen auf Verschleiß und großen (man kommt nicht mit dem Pumpen nach) und besonders achten Sie auf den korrekten Luftdruck . Reifen verschleißen klei-nen (man ?ndet das Loch nicht) als schwierig erweisen kann. am häu?gsten am Reifenpro?l und an den Reifen?anken .
  • Seite 125: Licht

    DEUTSCH Doch Vorsicht: Ausgenommen von dieser Regel sind Fahren Sie nie mit einem Fahrrad, dessen Laufradbefestigung Scheibenbremsen. Montieren Sie den Schnellspannhebel Sie nicht vor Fahrtbeginn kontrolliert haben! Falls sich das des Laufrades nie auf die Bremsscheibenseite! Rad während der Fahrt löst, kann das schwere Stürze zur Folge haben! Der Schnellspanner besitzt im Wesentlichen zwei Bedienelemente: 1.
  • Seite 126 DEUTSCH Der Dynamo erzeugt die zum Betrieb der Lampen nötige elektrische Die Verfügbarkeit von weißen Dioden ermöglicht es nun auch, in Spannung . Von ihm geht jeweils ein Kabel zum Scheinwerfer und Frontscheinwerfer eine automatische Standlichtfunktion einzubauen zum Rücklicht . Die Rückleitung des elektrischen Stroms überneh - (s.
  • Seite 127: Fehlersuche An Der Lichtanlage

    DEUTSCH Fehlersuche an der Lichtanlage Gepäckträger und Gepäcktransport Kontrollieren Sie zunächst die Lämpchen im Vorder- und Rücklicht . Es gibt verschiedene Möglichkeiten, Gepäck auf dem Fahrrad mit - Die Glühfäden müssen intakt sein . Schwarz beschlagene Glas- zunehmen . Wie es befördert wird, hängt in erster Linie von seinem kolben deuten auf einen Defekt hin .
  • Seite 128: Mitnahme Von Kindern

    DEUTSCH Gepäck verändert die Fahreigenschaften Ihres Rades! Durch Er schützt Ihr Kind bei einem eventuellen Sturz . Außerdem ist zu das Zusatzgewicht verlängert sich auch der Bremsweg! beachten, dass ein Kindersitz das Fahr verhalten beein?usst: Unter Üben Sie das Fahren mit beladenem Fahrrad auf einem geeigneten dem Gewicht von Sitz und Kind neigt das Rad leicht zum Schlin- Platz, bevor Sie damit im Straßenverkehr fahren .
  • Seite 129: Auszug Aus Der Fahrradverordnung Bgb1. Ii 146/2001

    DEUTSCH ab hängig . stattet sein: Bevor Sie sich einen Kinderanhänger zulegen, lassen Sie a) mit einem vom Fahrrad unabhängigen Vorder- und Rücklicht (z .B . sich von Ihrem Fachhändler beraten, ob Ihr Fahrrad anhänger Aufstecklicht) tauglich ist. Nicht jedes vollgefederte Rad ist als Zugrad eines Kinderanhängers geeignet .
  • Seite 130: Schutzbleche

    DEUTSCH Bedienbarkeit des Helmschlosses und die richtige Passform, denn Schutzbleche der sicherste Helm nützt nichts, wenn er beim Aufprall verrutscht Abfallende Re?ektoren oder hoch oder der Kinnriemen nicht geschlossen wurde! wirbelnde Stöcke rutschen leicht zwischen vorderes Schutzblech Fahren Sie nie ohne Helm! Auch während kurzer Fahrten und Rad .
  • Seite 131: Die Richtige Bekleidung

    DEUTSCH (s. Seite 106 Abb. 15/1) . Hier bildet ein Spezialschuh die Verbindung bessere Wahl . Diese Regenausstattung ist erheblich windschnittiger mit dem Pedal, ähnlich wie bei einer Skibindung. Dazu be sitzt der und bremst den Vorwärtsdrang nicht so sehr wie ein groß?ächiger Schuh eine in die Sohle integrierte Metallplatte .
  • Seite 132: Sicher Im Straßenverkehr

    DEUTSCH Sicher im Straßenverkehr Nehmen Sie keine weiteren Personen auf dem Fahrrad mit. Aus-  nahme: Kinder bis zum Höchstalter von sieben Jahren in speziel - Viele Städte engagieren sich für Radfahrer, bauen verkehrsgünstige len Sitzen . Die fahrende Person muss mind . 16 Jahre alt sein. Radwege und öffnen die Einbahnstraßen in der Gegenrichtung Kinder unter acht Jahren müssen immer den Gehweg benutzen.
  • Seite 133: Fahrradp?Ege

    DEUTSCH Fahrradpflege Nachdem das Fahrrad wieder getrocknet ist, sollten Sie den Lack mit etwas Hartwachs aus der Sprüh?asche konservieren . Schützen Bei Ihrem neu erworbenen Fahrrad handelt es sich um ein hoch Sie auch die Speichen und Naben mit einem dünnen Wachs?lm vor wertiges Qualitätsprodukt .
  • Seite 134: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Der richtige Luftdruck – Luftdruck nach Fahrradtyp Luftdruck Mountainbike Sport- und Trekkingrad City- und Jugendräder Rennmaschine 3 bar (45 PSI) Geländefahrten bei Nässe und Schnee 3 ? 4 bar (45 ? 60 PSI) Geländefahrten Wald- und Kieswege In der Stadt auf Asphalt 4 ? 5 bar (60 ? 70 PSI) Auf Asphalt...
  • Seite 135: Drehmomente Für Schraubverbindungen

    DEUTSCH Drehmomente für Schraubverbindungen Arbeiten, die Sie an Ihrem Fahrrad selbst durchführen, dür - ausreichend angezogen, kann die Fahreigenschaft Ihres Rades fen nur mit den dafür vorgesehenen Werkzeugen und einem be einträchtigt werden . Im schlimmsten Fall kommt es zu Lenkungs- Drehmoment schlüssel ausgeführt werden.
  • Seite 136: Sicherheitsrelevante Schraubverbindungen

    DEUTSCH Sicherheitsrelevante Schraubverbindungen Schraubverbindung Drehmoment-Bereich Kontrolle Vorbauklemmung an Gabelschaft verdrehsicher? Konusklemmung: 15?30 Nm A-Headset: 8?13,5 Nm (Herstellerangaben beachten!) Lenkerklemmung am Vorbau 11?13 .5 Nm verdrehsicher?, Verformung (bei (Herstellerangaben beachten!) Doppelschraube: Gleichmäßigkeit) Rennbremshebel 6?8 Nm verdrehsicher? Achsbefestigung am Rahmen Achsmutter: 20?40 Nm Laufrad gerade eingesetzt? Schnellspanner: ca .
  • Seite 137: Anzugsdrehmomente Für Shimano Komponenten

    DEUTSCH Anzugsdrehmonente für Shimano Komponenten Artikel Beschreibung Anzugsdrehmoment Innenlager Linker und rechter Adapter 50?70 Nm Bremse Cantilever Rahmenbefestigungsschraube 5?7 Nm Kabelbefestigungsmutter 6?8 Nm Bremsschuhbefestigungsschraube 8?9 Nm V-Brake Rahmenbefestigungsschraube 5?7 Nm Kabelbefestigungsmutter 6?8 Nm Bremsschuhbefestigungsschraube 8?9 Nm Achtung Seitenzugbremsen Diese Werte Rahmenbefestigungsschraube 8-10 Nm Kabelbefestigungsschraube...
  • Seite 138: Lichtanlage

    DEUTSCH Tretlager werden üblicherweise in das Tretlagergehäuse im Rahmen eingeschraubt. Gehäusebreiten und Gewinde gibt es in folgenden Varianten: Gewindeart Dimension Gehäusebreite Drehrichtung englisch ?BSA? 1,37" x 24 68 mm, 73 mm oder 83mm linke Schale: Rechtsgewinde rechte Schale: Linksgewinde italienisch 36 x 24 70 mm beide Schalen: Rechtsgewinde...
  • Seite 139: Gewährleistung & Garantie Bei Fahrrädern

    DEUTSCH Gewährleistung & Garantie bei Fahrrädern Beweislastumkehr. Das bedeutet, dass bei auftretendem Mangel an Ihrem Rad der Verkäufer beweisen muss, dass der Mangel zum Zu dem Kauf eines hochwertigen Qualitätsfahrrades der Firma Zeitpunkt der Übergabe noch nicht vorhanden war und nicht durch möchten wir Sie noch mal beglückwünschen! Seit dem unsachgemäßen Gebrauch, funktionsbedingten Verschleiß...
  • Seite 140 DEUTSCH Wie lange hat man die vorstehenden Möglichkeiten? Auf Schäden, die durch unsachgemäße oder mangelhafte P?ege  und nicht fachmännisch durchgeführte Reparaturen, Umbauten Grundsätzlich gilt für diese Rechte eine Verjährungsfrist von zwei oder Austausch von Teilen am Fahrrad entstehen. Ausführliche Jahren (§...
  • Seite 141: Garantiebedingungen

    DEUTSCH Garantiebedingungen gend die Kopie des Original Kaufbeleges . Reklamationen bei Fahrrädern / Teilen Garantie bei Fahrrädern Für alle Fragen bezüglich Reklamationen ist Ihr Fahrradhändler Ihr Die Garantie ist eine freiwillige und zusätzliche Leistung . Die Rege- Ansprechpartner. Bitte wenden Sie sich immer an ihn. Er ist auch lungen der Sachmangelhaftung werden hier nicht angewandt .
  • Seite 142 DEUTSCH Lebensdauer zwar verlängert werden, ein Austausch ist jedoch der Felge! bei Erreichen der Verschleißgrenze erforderlich. Die Höhe des Ver - Reifen schleißes ist von der P?ege und Wartung und der Art der Nutzung Die Fahrradreifen unterliegen einem funktionsbedingten Verschleiß. des Fahrrades (Fahrleistung, Regenfahrten, Schmutz, Salz etc.) Dieser ist abhängig von der Nutzung des Fahrrades und kann vom abhängig .
  • Seite 143: Bestimmungsgemäßer Gebrauch Und Beschreibung Der Fahrradtypen

    DEUTSCH Wirkung . Alle Teile mit Schmierstellen sollten regelmäßig gesäubert Bestimmungsgemäßer Gebrauch und neu abgeschmiert werden. Nicht getauschte Schmierstoffe und Beschreibung der Fahrradtypen erhöhen den Verschleiß an den betreffenden Anbauteilen, Lagern und Bremsen . Die Leichtgängigkeit Ihres Fahrrades wird vermindert . City-, Touren-, Sport-, Kinder- und Jugendrad Lackierung mit Ausstattung nach StVZO...
  • Seite 144 DEUTSCH Cityrad sind Trekkingräder überwiegend mit 21-, 24- oder 27-Gang- kom ponenten und dem damit verbundenem höheren Gewicht ist Kettenschaltungen und mit Vorder- und Hinterrad-Felgenbremse eine sportliche Nutzung weniger vorgesehen. Dieses Fahrrad soll ausgerüstet. Gabel- und Rahmenfederungen werden auch bei die Vorteile eines MTB im Gelände mit der alltäglichen Nutzung auf diesen Rädern verstärkt eingesetzt, um den Komfort zu erhöhen .
  • Seite 145 DEUTSCH des Luftwiderstandes sorgen. Auch bei den Rennrädern hat eine Achtung: Für jeden darüber hinausgehenden Gebrauch bzw. sprunghafte technische Weiterentwicklung stattgefunden. Insbe- die Nichteinhaltung der sicherheitstechnischen Hinweise son dere im Schaltungs- und Bremsenbereich, aber auch bei ande - in dieser Bedienungsanleitung und für die daraus resultierenden ren Komponenten wie Felgen und Mäntel .
  • Seite 146: Was Ist Bei Einem Pedelec Ergänzend Zu Beachten

    DEUTSCH Was ist beu einem Pedelec ergänzend zu beachten? Nabenmotor Hinterrad Mittelmotor Nabenmotor Vorderrad Wenn Sie ein Pedelec erworben haben, finden Sie alle Themen, Gesetzliche Bestimmungen: die die Fahrradtechnik betreffen, im vorhergehenden Teil dieser Bedienungsanleitung. Informieren Sie sich über die für Sie geltenden nationalen Vorschriften! Vorschriften, Regeln und technische Anmerkungen, die sich auf Ihr Pedelec beziehen, werden im folgenden Teil aufgeführt.
  • Seite 147: Hinweise Zu Elektrik Und Elektronik

    DEUTSCH Wenn Ihr Pedelec/E-Bike keine Lichtmaschine/Dynamo aufweist Ladegerät: gilt: Sie müssen die ausreichend geladene atterie Ihres Pedelecs • Verwenden Sie nur das originale oder vom Hersteller freigegebene auch dann mitführen, wenn Sie ohne elektrische Unterstützung fahren Ladegerät. wollen. Sie ist vorgeschrieben, um nötigen-falls mit Licht fahren zu •...
  • Seite 148: Abweichende Regelungen Für S-Pedelecs/ E-Bikes

    DEUTSCH Typische Bauteile, auf die dies zutrifft sind: • Es besteht keine Helmpflicht. Aus Sicherheitsgründen sollten Sie jedoch • Bereifung nie ohne Helm fahren! • Bremsbeläge • Es besteht Führerscheinpflicht. Vorgeschrie ben ist die • Kette Mofaprüfbescheinigung. • Speichen • Wenn Sie einen deutschen Führerschein haben, ist diese Bescheinigung enthalten.
  • Seite 149: Gewährleistung Und Haftung Bei Mängeln

    DEUTSCH Tausch von Bauteilen beim schnellen Pedelec Voraussetzung einer Eintrittspflicht des Verkäufers ist, dass bei Gebrauch und Wartung alle vorgegebenen Bedingungen eingehalten Während des Genehmigungsverfahrens werden bestimmte Bauteile wurden. Diese finden Sie in den Kapiteln dieser Bedienungsanleitung festgelegt, deren Verwendung für dieses Fahrzeug zulässig ist. Das und den beiliegenden An-leitungen der Komponentenhersteller.
  • Seite 150: Umwelttipps

    DEUTSCH Umwelttipps Allgemeine Pflege- und Reinigungsmittel Achten Sie bei der Pflege und Reinigung Ihres Fahrrades darauf die Umwelt zu schonen. Nutzen Sie deshalb bei der Pflege und Reinigung nach Möglichkeit biologisch abbaubare Reinigungsmittel. Achten Sie darauf dass keine Reinigungsmittel in die Kanalisation geraten. Verwenden Sie bei der Reinigung der Kette ein entsprechendes Kettenreinigungsgerät und entsorgen Sie das alte Kettenschmiermittel sachgemäß...
  • Seite 153 Jótállási javítási szelvények/Warranty /Gewährleistung Igény bejelentés idõpontja/Date of notice /Datum der Verkündigung Javításra átvétel idõpontja/Date of receiving/Datum der Übernahme: Hiba oka/Cause of problem/Grund des Fehlers: Javítás módja/Method of repair/Reparaturmethode: Visszaadás idõpontja/Date of return/Datum der Zurückgabe: A jótállás új határideje/New date of the warranty/Neue Terminn der Garantie: Szerviz neve/Name of service: Munkalapszám/Arbeitsblattnr./Worksheet nr.: ......
  • Seite 155 The suitable part of the bicycle for identification: the frame. The lifetime frame warranty is valid after online registration only. Registration site: http://www.gepida.hu/eng-hun/bike-registration/ Verlorenes Garantiebuch wird nur mit gültigem Nachweis (Datum, Stempel, Unterschrift) ersetz! Das Garantieanspruch darf nur mit gültigem Nachweis (Datum, Stempel, Unterschrift) geltend machen. Bewahren Sie ihr Garantiebuch auf, auch nach dem Ablauf Der Garantieanspruch.
  • Seite 156 The road is just an option... OLIMPIA BICYCLE LTD. H-1164 Budapest Ostorhegy str.4. Phone: +36-1/400-60-65 Fax: +36-1/402-0084 E-mail: office@gepida.hu Homepage: www.gepida.eu...

Inhaltsverzeichnis