Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ZANKER KSU 330 A Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KSU 330 A:
Kühl- Gefrierschrank
ZANKER KSU 330 A
Refrigerateur-Congélateur
Koel- vrieskast
Fridge-Freezer
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instruction booklet
2222 116-81
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für ZANKER KSU 330 A

  • Seite 1 Kühl- Gefrierschrank ZANKER KSU 330 A Refrigerateur-Congélateur Koel- vrieskast Fridge-Freezer Bedienungsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Instruction booklet 2222 116-81...
  • Seite 2: Sicherheit

    Changing the opening direction of Warnungen the doors Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte Before carrying out any operations, remove the plug dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung from the power socket.
  • Seite 3: Hinweise Zur Verpackungsentsorgung

    Installation den Kältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens • In allen Kühl- und Gefriergeräten bedecken sich 2 Std. warten, bevor das Gerät in Betrieb im Laufe der Zeit alle kälteführenden Teile mit genommen wird, damit das Öl in den einer Reif bzw. Eissicht. Diese Schicht wird je Location Kompressor zurückströmen kann.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Defrosting Frost is automatically eliminated from the evaporator Warnungen und wichtige Hinweise of the refrigerator compartment every time the motor Tips compressor stops, during normal use. The defrost Tips für das Kühlen Hinweise zur Verpackungsentsorgung water drains out through a trough into a special Tips für das Einfrieren container at the back of the appliance, over the Gebrauch...
  • Seite 5: Aufbewahrung Der Tiefkühlkost

    Die einzutrierenden Lebensmittel in das obere Abteil Hints for freezing Auftauen des Gefrierschrankeseinlegen. • on the drawers you will find sketches of various To help you make the most of the freezing process, Die eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittel Nach der Einfrierzeit können die tiefgefrorenen animals and food types together with the here are some important hints: sollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indem...
  • Seite 6: Höhenverstellung Der Türablage

    Ambient switch Höhenverstellung der Türablagen With a room temperature lower than +16°C, the Zur Einlagerung von Lebensmittel-Packungen ambient switch must be depressed. Pilot light (A) will verschiedener Größe, sind die Abstellregale der come on. Innentür höhenverstellbar. Hierzu wie folgt vorgehen: das Abstellregal stufenweise in Pfeilrichtung drücken bis es frei wird;...
  • Seite 7: Wartung

    Wartung Freezing fresh food Regelmäßige Reinigung Cleaning the interior Vor jeder Reinigungsarbeit immer den The 4-star compartment is suitable for Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät Before using the appliance for the first time, wash Netzstecker aus der Steckdose ziehen. long term storage of commercially frozen food, and zu reinigen, da es beschädigt werden könnte.
  • Seite 8: Störungen

    Wenn sich jedoch eine dicke Eisschicht bildet, muß which may cause it to explode, resulting in • There are working parts in this product which man vollkommen abtauen. Um ein vollständiges damage to the appliance. Do not use a heat up. Always ensure that there is adequate Abtauen durchzuführen, geht man wie folgt vor: ventilation as a failure to do this will result in mechanical device or any artificial means to...
  • Seite 9: General Safety

    Installation Warnings Aufstellung It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house Das Gerät sollte nicht in der Nähe von and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the Wärmequellen wie Heizkörpern oder Öfen new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
  • Seite 10: Türanschlagwechsel

    Türanschlagwechsel Garantie-uitsluitingen Netzstecker unbedingt aus der Steckdose ziehen! Den Wechsel auf folgende Weise ausführen: 8 Het kosteloos uitvoeren van herstel- en/of vervangingswerkzaamheden, zoals bedoeld in de betreffende hieraan voorafgaande punten, is niet van toepassing indien: 1. Entlüftungsgitter (D) abnehmen. de aankoopnota of kwitantie, waaruit tenminste de aankoopdatum en de identificatie van het 2.
  • Seite 11: Algemene Garantiebepalingen

    Avertissements importantes GARANTIEBEPALINGEN EN SERVICE VOOR DE BENELUX Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future (B-NL en L) consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à...
  • Seite 12: Renseignements Pour L'élimination Des Matériaux D'emballage

    ATTENTION: En dehors des températures Deurdraairichting ambiantes indiquées par la classe climatique Protection de l’environnement d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de Neem vóór het wijzigen van de deurdraairichting respecter les indications suivantes: lorsque la Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de de stekker uit de wandcontactdoos.
  • Seite 13 Storing Sommaire Indien het apparaat niet of niet goed funkioneert, Conseils Avertissements et conseils importants Kunt u de storing niet zelf lokaliseren en kontroleer dan: Conseils pour la réfrigeration verhelpen,raadpleeg dan de dichtsbijzijnde Renseignements pour l’élimination des Conseils pour la congélation •...
  • Seite 14 Congélation Conservation des produits Periodieke reiniging surgelés Si le congélateur fonctionne déjà en régime de Maak, afhankelijk van de omgeving, één tot twee conservation, pour un meilleur résultat de keer per jaar de kondensor en de motor (beide aan A la première mise en fonctionnement ou après un congélation, il faut appuyer sur l’interrupteur de de achterkant van de kast) stofvrij met een borstel of arrêt prolongé...
  • Seite 15 Positionnement des balconnets de Tips la contre-porte Il est possible de changer de place les balconnets. aanraking komen met reeds ingevroren Tips het koelen produkten; de temperatuur van deze laatste zou A cet effet procédez comme suit: daardoor kunnen stijgen; Enkele praktische tips: Dégagez les balconnets en agissant dans le sens •...
  • Seite 16 Entretien Neem de volgende regels in acht: Het invriezen van verse als u grote hoeveelheden voedsel moet invriezen, levensmiddelen kunt u alle laden en manden uit het apparaat Nettoyage intérieur verwijderen en het voedsel direct op de koelplaten Débranchez l’appareil avant toute In het diepvriesvak kunt u verse N'utilisez jamais des objets métalliques pour...
  • Seite 17: Het Gebruik

    Inhoud Dégivrage Le dégivrage du compartiment réfrigérateur Waarschuwingen en Belangrijke adviezen s’effectue automatiquement, à chaque arrêt du Tips het koelen compresseur. L’eau de dégivrage est évacuée dans Tips het invriezen Wegwerpen van verpakkingsmateriaal un bac situé à l’arrière de l’appareil où elle Tips het diepvriesproducten s’évapore.
  • Seite 18: Wegwerpen Van Verpakkingsmateriaal

    Installation minimum waarde daalt, wordt de • Plaats het apparaat met z’n achterkant zo dicht bewaartemperatuur in het vriesvak niet meer mogelijk bij een muur. Hiermee voorkomt u gegarandeerd; u kunt de bewaarde verbrandingsletsel door aanraking van hete tot levensmiddelen dan het beste zo snel mogelijk zeer hete delen.
  • Seite 19: Algemene Veiligheid

    Réversibilité des portes Waarschuwingen adviezen Les portes de ce réfrigérateur congélateur sont réversibles: leurs sens d’ouverture peuvent être Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou het modifiés en fonction du souhait de l’utilisateur. apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over het instructieboekje en de Pour changer le sens d’ouverture des portes...
  • Seite 20 Exclusions de la garantie 8 L’exécution gratuite des travaux de réparation et/ou de remplacement définis aux points y relatifs qui CES CONDITIONS DE GARANTIE précèdent ne s’applique pas si: NE SONT PAS APPLIQUEESPOUR LES - aucune facture d’achat ou quittance sur laquelle apparaît au moins la date d’achat et l’identification APPAREILS ACHETES EN FRANCE.

Inhaltsverzeichnis