Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiks-
Notice
Benutzer-
User manual
aanwijzing
d'utilisation
information
Koelkast
Refrigerator
Réfrigérateur
Kühlschrank
IKE197-9

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Küppersbusch IKE197-9

  • Seite 1 Gebruiks- Notice Benutzer- User manual aanwijzing d'utilisation information Koelkast Refrigerator Réfrigérateur Kühlschrank IKE197-9...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Veiligheidsinformatie Reiniging en onderhoud Bediening Problemen oplossen Het eerste gebruik Technische gegevens Dagelijks gebruik Montage Nuttige aanwijzingen en tips Het milieu Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een dingskabel door (zo dicht mogelijk bij het correct gebruik te kunnen waarborgen is het apparaat) en verwijder de deur om te voor- van belang dat u, alvorens het apparaat te...
  • Seite 3 • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te Onderhoud en reiniging brengen in de specificaties of dit product • Schakel het apparaat uit en trek de stekker op enigerlei wijze te modificeren. Een be- uit het stopcontact voordat u onderhouds- schadigd netsnoer kan kortsluiting, brand handelingen verricht.
  • Seite 4: Bediening

    Onderhoud het koelcircuit en evenmin in de isolatie- materialen. Het apparaat mag niet wor- • Alle elektrotechnische werkzaamheden den weggegooid bij het normale huis- die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van houdelijke afval. Het isolatieschuim be- onderhoud aan het apparaat, dienen uit- vat ontvlambare gassen: het apparaat gevoerd te worden door een gekwalifi- moet weggegooid worden conform de...
  • Seite 5: Dagelijks Gebruik

    Dagelijks gebruik Verplaatsbare schappen De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal geleiders zodat de schappen op de gewenste plaats gezet kunnen worden. Voor een beter gebruik van de ruimte kunnen de voorste halve schappen over de achterste worden geplaatst.
  • Seite 6: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Nuttige aanwijzingen en tips Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpak- Tips voor energiebesparing ken en op het glazen schap leggen, boven • De deur niet vaker openen of open laten de groentelade. staan dan strikt noodzakelijk. Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een of •...
  • Seite 7: Problemen Oplossen

    van de verdamper van het koelvak verwij- Periodes dat het apparaat niet gebruikt derd. Het dooiwater loopt via een gootje in wordt een speciale opvangbak aan de achterkant Als het apparaat gedurende lange tijd niet van het apparaat, boven de compressormo- gebruikt wordt, neem dan de volgende voor- tor, waar het verdampt.
  • Seite 8: Het Lampje Vervangen

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het lampje brandt niet. Het lampje is stuk. Raadpleeg "Het lampje vervan- gen". De compressor werkt De temperatuur is niet goed inge- Stel een hogere temperatuur in. continu. steld. De deur is niet goed gesloten. Raadpleeg "De deur sluiten". De deur is te vaak open gedaan.
  • Seite 9: Technische Gegevens

    De deur sluiten 1. Maak de afdichtingen van de deur schoon. 2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg "Montage". 3. Vervang, indien nodig, de defecte deur- afdichtingen. Neem contact met de ser- vice-afdeling. Technische gegevens Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1030 mm Breedte...
  • Seite 10 aardepunt, in overeenstemming met de gel- dende regels, raadpleeg hiervoor een ge- kwalificeerd elektricien. The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not obser- ved. Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen. Omkeerbaarheid van de deur De deur van het apparaat gaat naar rechts open.
  • Seite 11 4. Duw de afdichtstrip tussen het apparaat en de naastliggende kast. 2. Stel het apparaat in de nis af. De afdekking voor het onderste schar- nier (in de zak met accessoires) zorgt er- voor dat de afstand tussen het apparaat en het keukenmeubel correct is.
  • Seite 12 6. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan de ca. 50 mm uitsteeksels en de gaten van de schar- nieren. 90° Bevestig de scharnierafdekkingen (E) op het scharnier. 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 9. Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha). 7.
  • Seite 13: Het Milieu

    8 mm 11. Verwijder de haken en markeer een af- 13. Duw onderdeel (Hd) op onderdeel (Hb). stand van 8 mm vanaf de buitenrand van de deur waar de nagel moet worden vastgemaakt (K). 8 mm Controleer goed en verzeker u ervan dat: •...
  • Seite 14 van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
  • Seite 15: Safety Information

    Contents Safety information Care and Cleaning Operation What to do if… First use Technical data Daily use Installation Helpful hints and tips Environmental concerns Subject to change without notice Safety information In the interest of your safety and to ensure will prevent it from becoming a death trap the correct use, before installing and first us- for a child.
  • Seite 16 • It is dangerous to alter the specifications or clean the drain. If the drain is blocked, wa- modify this product in any way. Any dam- ter will collect in the bottom of the appli- age to the cord may cause a short-circuit, ance.
  • Seite 17: Operation

    Environment Protection shall be disposed according to the ap- plicable regulations to obtain from your This appliance does not contain gasses local authorities. Avoid damaging the which could damage the ozone layer, in cooling unit, especially at the rear near either its refrigerant circuit or insulation the heat exchanger.
  • Seite 18: Helpful Hints And Tips

    Humidity control The glass shelf incorporates a device with slits (adjustable by means of a sliding lever), which makes it possible to regulate the tem- perature in the vegetable drawer(s). When the ventilation slots are closed: the natural moisture content of the food in the fruit and vegetable compartments is pre- served for longer.
  • Seite 19: Care And Cleaning

    tomatic defrosting and so a saving in elec- Cooked foods, cold dishes, etc..: these tricity consumption. should be covered and may be placed on any shelf. Hints for fresh food refrigeration Fruit and vegetables: these should be thor- To obtain the best performance: oughly cleaned and placed in the special •...
  • Seite 20: What To Do If

    Periods of non-operation When the appliance is not in use for long pe- riods, take the following precautions: • disconnect the appliance from elec- tricity supply • remove all food • defrost and clean the appliance and all accessories • leave the door/doors ajar to prevent un- pleasant smells.
  • Seite 21: Replacing The Lamp

    Problem Possible cause Solution Water flows into the re- The water outlet is clogged. Clean the water outlet. frigerator. Products prevent that water flows Make sure that products do not into the water collector. touch the rear plate. Water flows on the The melting water outlet does not Attach the melting water outlet to ground.
  • Seite 22: Technical Data

    Technical data Dimension of the recess Height 1030 mm Width 560 mm Depth 550 mm The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the ap- pliance and in the energy label. Installation Read the "Safety Information" carefully 1.
  • Seite 23 Ventilation requirements 2. Adjust the appliance in the niche. The airflow behind the appliance must be The lower hinge cover (in the accesso- sufficient. ries bag) makes sure that the distance between the appliance and the kitchen min. furniture is correct. 200 cm Open the door.
  • Seite 24 4. Push the sealing strip between the ap- 7. Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc) and pliance and the adjacent cabinet. (Hd). 5. Remove the correct part from the hinge 8. Install the part (Ha) on the inner side of cover (E).
  • Seite 25 8 mm 10. Open the appliance door and the kitchen 12. Place the small square on the guide furniture door at an angle of 90°. again and fix it with the screws supplied. Insert the small square (Hb) into guide Align the kitchen furniture door and the (Ha).
  • Seite 26: Environmental Concerns

    • The magnetic sealing strip is attached Important! If the ambient temperature is low tightly to the cabinet. (for example, in the Winter), the size of the gasket decreases. The size of the gasket increases when the ambient temperature increases. Environmental concerns The symbol on the product or on its...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité En cas d'anomalie de fonctionnement Fonctionnement Première utilisation Caractéristiques techniques Utilisation quotidienne Installation Conseils utiles En matière de sauvegarde de Entretien et nettoyage l'environnement Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Pour votre sécurité et garantir une utilisation et démontez la porte pour éviter les risques correcte de l'appareil, lisez attentivement d'électrocution et que des enfants ne res-...
  • Seite 28 • Le circuit de refroidissement de l'appareil Utilisation quotidienne contient de l'isobutane (R600a), un gaz • Ne posez pas d'éléments chauds sur les naturel offrant un haut niveau de compati- parties en plastique de l'appareil. bilité avec l'environnement mais qui est •...
  • Seite 29: Fonctionnement

    • Assurez-vous que la prise principale est tiennent pas de gaz frigorigène suscep- accessible une fois l'appareil installé. tible de nuire à la couche d'ozone. L'ap- • Branchez à l'alimentation en eau potable pareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets uniquement.
  • Seite 30: Utilisation Quotidienne

    Important N'utilisez pas de produits abra- sifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition. Utilisation quotidienne Clayettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières pour que les clayet- tes puissent être placées en fonction des be- soins.
  • Seite 31: Conseils Utiles

    Conseils utiles Conseils pour l'économie d'énergie Conseils pour la réfrigération • N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus Conseils utiles : longtemps que nécessaire. Viande (tous les types) : enveloppez-la dans • Si la température ambiante est élevée, le des sachets en plastique et placez-la sur la thermostat est réglé...
  • Seite 32: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Dégivrage du réfrigérateur En cas d'absence prolongée ou de non- utilisation Le givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur Prenez les précautions suivantes : à chaque arrêt du compresseur, en cours • débranchez l'appareil d'utilisation normale. L'eau de dégivrage est •...
  • Seite 33: Remplacement De L'ampoule D'éclairage

    Anomalie Cause possible Solution Le courant n'arrive pas à l'appa- Branchez un autre appareil électri- reil. La prise n'est pas alimentée. que sur la prise. Faites appel à un électricien quali- fié. L'ampoule ne fonctionne L'ampoule est défectueuse. Consultez le paragraphe "Rempla- pas.
  • Seite 34: Caractéristiques Techniques

    Fermeture de la porte 1. Nettoyez les joints de la porte. 2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consultez le paragraphe "Installation". 3. Si nécessaire, remplacez les joints défec- tueux. Contactez le Service Après-vente. Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encas- trement Hauteur 1030 mm...
  • Seite 35 Réversibilité de la porte min. L'appareil est livré avec l'ouverture de la por- 200 cm te à droite. Si vous voulez que la porte s'ou- vre à gauche, conformez-vous aux instruc- tions ci-dessous avant d'installer l'appareil : 1. Dévissez et enlevez le pivot supérieur. 2.
  • Seite 36 bonne distance entre l'appareil et le 5. Enlevez la partie correspondante du ca- meuble de cuisine. che charnière (E). Veillez à enlever la par- Ouvrez la porte. Placez le cache char- tie DX, s'il s'agit de la charnière de droite, nière inférieure.
  • Seite 37 Unissez la porte de l'appareil et la porte du meuble et marquez les trous. 8 mm 8. Installez la pièce (Ha) sur la face intérieu- re du meuble de cuisine. 11. Sortez les supports et plantez le clou (K) ca. 50 mm à...
  • Seite 38: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    Vérifiez enfin que : • Toutes les vis sont serrées. • La bande isolante magnétique est ferme- ment fixée à l'armoire. Important Si la température ambiante est basse (en hiver, par exemple), le joint diminue de taille. La taille du joint augmente lorsque la température ambiante augmente.
  • Seite 39: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise Reinigen und Pflegen Betrieb Was tun, wenn … Erste Inbetriebnahme Technische Daten Täglicher Gebrauch Gerät aufstellen Praktische Tipps und Hinweise Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die op- Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät) timale Geräteanwendung vor der Installation ab und entfernen Sie die Tür, so dass und dem Gebrauch des Gerätes die vorlie-...
  • Seite 40 • Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl- Täglicher Gebrauch tekreislauf des Gerätes ist ein natürliches • Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die und sehr umweltfreundliches Gas, das je- Kunststoffteile des Gerätes. doch leicht entflammbar ist. • Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase Achten Sie beim Transport und bei der oder Flüssigkeiten in dem Gerät.
  • Seite 41: Betrieb

    • Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heiz- Umweltschutz körpern oder Kochern installiert werden. Das Gerät enthält im Kältekreis oder in • Vergewissern Sie sich, dass der Netzste- dem Isoliermaterial keine ozonschädi- cker des Gerätes nach der Installation frei genden Gase.
  • Seite 42: Täglicher Gebrauch

    Täglicher Gebrauch Verstellbare Ablagen/Einsätze Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Anzahl von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Ein- setzen der Ablagen bieten. Zur besseren Raumnutzung können die vor- deren Halbteile der Ablagen auf die rückwär- tigen hinaufgelegt werden. Feuchtigkeitsregulierung In die Glasablage ist eine Vorrichtung mit (über einen Schieber verstellbaren) Schlitzen...
  • Seite 43: Praktische Tipps Und Hinweise

    Praktische Tipps und Hinweise Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in le- Energiespartipps bensmittelechte Tüten und legen Sie diese • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und las- auf die Glasablage über der Gemüseschub- sen Sie diese nicht länger offen als unbe- lade.
  • Seite 44 Staubsauger. Dadurch verbessert sich die Stillstandzeiten Leistung des Geräts und es verbraucht we- Bei längerem Stillstand des Gerätes müssen niger Strom. Sie folgendermaßen vorgehen: • trennen Sie das Gerät von der Netz- Wichtig! Bitte achten Sie darauf, das versorgung Kühlsystem nicht zu beschädigen. •...
  • Seite 45: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … Elektriker oder einer kompetenten Per- Warnung! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus son durchgeführt werden. der Steckdose. Wichtig! Während das Gerät in Betrieb ist, Die Fehlersuche, die in der vorliegenden entstehen bestimmte Geräusche Benutzerinformation nicht beschrieben (Kompressor und Kühlkreislauf).
  • Seite 46: Technische Daten

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Produkttemperatur ist zu Lassen Sie die Produkttemperatur hoch. auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie die Produkte einlagern. Es wurden gleichzeitig zu viele Legen Sie gleichzeitig weniger Pro- Produkte zum Eingefrieren einge- dukte zum Eingefrieren ein. legt. Es zirkuliert keine Kaltluft im In- Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft nern des Gerätes.
  • Seite 47: Gerät Aufstellen

    Gerät aufstellen Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" vor der Aufstellung des Geräts sorgfältig durch, um Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Aufstellung Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur mit der Kli- maklasse übereinstimmt, die auf dem Typ- schild des Geräts angegeben ist: Klima-...
  • Seite 48 2. Richten Sie das Gerät in der Nische aus. min. Mit der unteren Scharnierabdeckung (im 200 cm Beipack) können Sie sicherstellen, dass der Abstand zwischen Gerät und Kü- chenmöbel korrekt ist. Öffnen Sie die Tür. Die untere Scharnier- abdeckung korrekt ansetzen. min.
  • Seite 49 7. Lösen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und 5. Entfernen Sie das korrekte Teil von der (Hd). Scharnierabdeckung (E). Vergessen Sie nicht, Teil DX im Fall des rechten Schar- niers oder Teil SX im entgegengesetzten Fall abzunehmen. 8. Montieren Sie Teil (Ha) an der Innenseite der Tür des Küchenmöbels.
  • Seite 50 8 mm 10. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür des 12. Setzen Sie das Führungsstück erneut Küchenmöbels in einem Winkel von 90°. auf die Führungsschiene und schrauben Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in die Sie es mit den mitgelieferten Schrauben Führungsschiene (Ha) ein.
  • Seite 51: Hinweise Zum Umweltschutz

    Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Der magnetische Dichtungsstreifen fest am Gerät befestigt ist. Wichtig! Ist die Umgebungstemperatur niedrig (zum Beispiel im Winter), dann nimmt die Größe der Dichtung ab. Mit zunehmender Umgebungstemperatur nimmt auch die Dichtung wieder an Umfang zu.
  • Seite 52 222351681-00-042009...

Inhaltsverzeichnis