Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch PSR 14,4 LI Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSR 14,4 LI:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
2 609 002 498 (2008.01) O / 122
PSR 14,4 LI
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch PSR 14,4 LI

  • Seite 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen PSR 14,4 LI www.bosch-pt.com 2 609 002 498 (2008.01) O / 122 de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions tr Orijinal işletme talimat fr Notice originale es Manual original pt Manual original...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Türkçe ......Sayfa 113 2 609 002 498 | (7.1.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 PSR 14,4 LI Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 4 2 609 002 498 | (7.1.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Ein Moment der Unacht- ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte samkeit beim Gebrauch des Stecker und passende Steckdosen verrin- Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften gern das Risiko eines elektrischen Schla- Verletzungen führen. ges. Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 6 Sorgfältig gepflegte Schneidwerk- werden. Verwendung einer Staubabsau- zeuge mit scharfen Schneidkanten ver- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- klemmen sich weniger und sind leichter zu ringern. führen. 2 609 002 498 | (7.1.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Stillstand gekommen ist, bevor Sie es able- wird sichergestellt, dass die Sicherheit des gen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. und zum Verlust der Kontrolle über das Elek- trowerkzeug führen. Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 8: Funktionsbeschreibung

    *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört gen Sie diese oder tauschen Sie sie nicht zum Standard-Lieferumfang. gegebenenfalls aus. Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung Technische Daten mit Ihrem Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung Akku-Bohrschrauber PSR 14,4 LI geschützt. Sachnummer 3 603 J54 1..
  • Seite 9: Konformitätserklärung

    Senior Vice President Head of Product beitsabläufe. Engineering Certification Montage 06.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Akku laden (siehe Bild A) Benutzen Sie nur die auf der Zubehörseite Geräusch-/Vibrationsinformation aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladege- Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
  • Seite 10: Bohrfutter Wechseln (Siehe Bilder C-E)

    Drehrichtungsumschalter in allergische Reaktionen und/oder Atem- Mittelstellung. Bei unbeabsichtigtem Betäti- wegserkrankungen des Benutzers oder in der gen des Ein-/Ausschalters besteht Verlet- Nähe befindlicher Personen hervorrufen. zungsgefahr. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchen- 2 609 002 498 | (7.1.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 11: Betrieb

    Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektro- Akku einsetzen werkzeuges den Ein-/Ausschalter 10 und halten Sie ihn gedrückt. Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen- Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Die Lampe 7 leuchtet bei leicht eingedrücktem Elektrowerkzeugs angegebenen Spannung.
  • Seite 12: Wartung Und Service

    Die Akku-Ladezustandsanzeige 8 zeigt bei halb wandfreie, geschärfte HSS-Bohrer oder vollständig gedrücktem Ein-/Ausschalter 10 (HSS=Hochleistungs-Schnellschnittstahl). Ent- für einige Sekunden den Ladezustand des Akkus sprechende Qualität garantiert das Bosch-Zube- an und besteht aus 3 grünen LED. hör-Programm. Kapazität Vor dem Eindrehen größerer, längerer Schrauben in harte Werkstoffe sollten Sie mit dem Kern- Dauerlicht 3 x Grün...
  • Seite 13: Kundendienst Und Kundenberatung

    Ersatzteilen finden Sie auch unter: gen inneren Überdruck und Kurzschluss sowie www.bosch-pt.com Einrichtungen zur Verhinderung von Gewaltbruch Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne und gefährlichem Rückstrom. bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung Die im Akku enthaltene Lithiumäquivalent-Menge von Produkten und Zubehören.
  • Seite 14 Akkus/Batterien recyc- elt werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Änderungen vorbehalten. 2 609 002 498 | (7.1.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 15: General Power Tool Safety Warnings

    Loose clothes, jewellery or long hair can be power tool. Keep cord away from heat, caught in moving parts. oil, sharp edges and moving parts. Dam- aged or entangled cords increase the risk of electric shock. Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 16: Machine-Specific Safety Warnings

    The ent from those intended could result in a tool insert jams when: hazardous situation. — the power tool is subject to overload or — it becomes wedged in the workpiece. 2 609 002 498 | (7.1.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 17: Functional Description

    Check any parts concerned. Clean such parts or replace them, if required. Use the battery only in conjunction with your Bosch power tool. This measure alone pro- tects the battery against dangerous overload. Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 18: Technical Data

    Engineering Certification hands warm, organisation of work patterns. Assembly 06.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Battery Charging (see figure A) Use only the battery chargers listed on the accessories page. Only these battery charg- ers are matched to the lithium ion battery of your power tool.
  • Seite 19 The drill chuck must be tightened with a chuck possible. tightening torque of approx. 17–23 Nm. Open the keyless chuck 2 by turning in rotation direction , until the tool can be inserted. Insert the tool. Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 20: Dust/Chip Extraction

    Inserting the Battery mination of the screwing location in unfavourable light conditions. Use only original Bosch lithium ion batteries with the voltage listed on the nameplate of To switch off the machine, release the On/Off your power tool. Using other batteries can switch 10.
  • Seite 21: Working Advice

    The battery charge-control indicator 8 consists of ened HSS drill bits (HSS=high-speed steel). The three green LEDs, and indicates the charge con- appropriate quality is guaranteed by the Bosch dition of the battery for a few seconds when the accessories program.
  • Seite 22 Electronic Equipment and its implementation into national right, Australia, New Zealand and Pacific Islands power tools that are no longer usable must be Robert Bosch Australia Pty. Ltd. collected separately and disposed of in an envi- Power Tools ronmentally correct manner.
  • Seite 23 Defective or dead out battery packs/batteries must be recycled according the guideline 91/157/EEC. Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel.
  • Seite 24: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Il existe un risque accru le doigt sur l’interrupteur ou brancher des de choc électrique si votre corps est relié à outils dont l’interrupteur est en position la terre. marche est source d’accidents. 2 609 002 498 | (7.1.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 25: Français | 25

    à brûlures ou un feu. des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux en- tre les mains d’utilisateurs novices. Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 26 – lorsqu’il coince dans la pièce à travailler. N’utilisez l’accu qu’avec votre outil électro- Maintenez l’outil par les surfaces de prise portatif Bosch. Seulement ainsi l’accu est isolantes, si l’outil coupant, en marche, peut protégé contre une surcharge dangereuse. être en contact avec des conducteurs ca- chés.
  • Seite 27: Description Du Fonctionnement

    *Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com- Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen pris dans l’emballage standard. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 06.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 28: Bruits Et Vibrations

    électroportatif et des outils de travail, La durée de vie de l’accu s’en trouve augmentée. maintenir les mains chaudes, organisation des Respectez les indications concernant l’élimina- opérations de travail. tion. 2 609 002 498 | (7.1.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 29 P2. tournevis. Respectez les règlements en vigueur dans vo- tre pays spécifiques aux matériaux à traiter. Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 30: Mise En Marche

    Mise en Marche/Arrêt N’utiliser que des accus à ions lithium d’ori- Pour mettre l’outil électroportatif en marche, ap- gine Bosch dont la tension correspond à cet- puyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 10 et le te indiquée sur la plaque signalétique de maintenir vous appuyez.
  • Seite 31: Entretien Et Service Après-Vente

    HSS aiguisés et en parfait état (HSS = aciers de charge de l’accu 8 et la lampe 7 clignotent ra- super rapides). La gamme d’accessoires Bosch pidement, lorsque la température de l’accu se si- vous assure la qualité nécessaire.
  • Seite 32: Elimination Des Déchets

    également sous : www.bosch-pt.com Elimination des déchets Les conseillers techniques Bosch sont à votre Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces- disposition pour répondre à vos questions con- soires et emballages, doivent pouvoir suivre cha- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos...
  • Seite 33: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctri- Cas

    Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 34 éstos estén montados Los útiles mantenidos correctamente se y que sean utilizados correctamente. El dejan guiar y controlar mejor. empleo de estos equipos reduce los ries- gos derivados del polvo. 2 609 002 498 | (7.1.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 35 Solamente así se mantiene la segu- detenido la herramienta eléctrica. El útil pue- ridad de la herramienta eléctrica. de engancharse y hacerle perder el control so- bre la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 36: Descripción Del Funcionamiento

    Examine las piezas afectadas. Límpielas, o sustitúyalas si fuese necesario. Datos técnicos Únicamente utilice el acumulador en combi- nación con su herramienta eléctrica Bosch. Atornilladora taladradora PSR 14,4 LI Solamente así queda protegido el acumulador accionada por acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Seite 37: Declaración De Conformidad

    Engineering Certification rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca- lientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. 06.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montaje Información sobre ruidos y vibraciones Carga del acumulador (ver figura A) Determinación de los valores de medición según...
  • Seite 38 El portabrocas deberá apretarse con un Para desmontar el útil, es preciso desenclavar el par de apriete aprox. de 17–23 Nm. portabrocas girando el casquillo en sentido con- trario. 2 609 002 498 | (7.1.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 39 En la posición “Taladrar” se desactiva el embra- Solamente utilice acumuladores de iones de gue limitador. litio originales Bosch de la tensión indicada en la placa de características de su herra- Conexión/desconexión mienta eléctrica. El uso de otro tipo de acu- Para la puesta en marcha de la herramienta eléc-...
  • Seite 40: Instrucciones Para La Operación

    Bro- acumulador. cas con la calidad correspondiente las encontra- rá en el programa de accesorios Bosch. Capacidad Antes de enroscar tornillos grandes y largos en ≥ 71% Luz permanente 3 x verde materiales duros deberá...
  • Seite 41: Mantenimiento Y Servicio

    México la o guardarla, colocar en posición central el selector de sentido de giro. Vd. podría acci- Robert Bosch S.A. de C.V. dentarse en caso de un accionamiento fortui- Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 to del interruptor de conexión/desconexión.
  • Seite 42 Los acumuladores/pilas agotados pueden entre- garse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Reservado el derecho de modificación.
  • Seite 43: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    Há um risco elevado devido a choque de conectá-la à alimentação de rede e/ou eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. ao acumulador, antes de levantá-la ou de Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 44 A utilização guardar o aparelho. Esta medida de segu- de outros acumuladores pode levar a le- rança evita o arranque involuntário da fer- sões e perigo de incêndio. ramenta eléctrica. 2 609 002 498 | (7.1.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 45 — se for emperrada na peça a ser trabalhada. Só utilizar o acumulador junto com a sua fer- Ao executar trabalhos durante os quais pos- ramenta eléctrica Bosch. Só assim é que o sam ser atingidos cabos eléctricos, deverá seu acumulador é protegido contra perigosa sempre segurar a ferramenta eléctrica pela...
  • Seite 46: Descrição De Funções

    Robert Bosch GmbH, PT/ESC, ao volume de fornecimento. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 06.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 002 498 | (7.1.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 47 0 °C e 45 °C. Desta forma é alcançada uma alta vida útil do acumulador. Observar a indicação sobre a eliminação de for- ma ecológica. Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 48 Observe as directivas para os materiais a se- rem trabalhados, vigentes no seu país. 2 609 002 498 | (7.1.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 49: Colocação Em Funcionamento

    Se necessário, seleccionar um ajuste mais alto para soltar parafusos “Furar”. Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 50: Indicações De Trabalho

    Os 3 LEDs de indicação do estado de carga do afiadas e em perfeito estado. O programa de acumulador 8 e lâmpada 7 piscam rapidamente acessórios Bosch garante a respectiva qualidade. quando a temperatura do acumulador está além Antes de atarraxar parafusos, mais longos e mai- da faixa de temperatura operacional de –10 a...
  • Seite 51 Apenas países da União Europeia: A nossa equipa de consultores Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da Não deitar ferramentas eléctricas compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- no lixo doméstico!
  • Seite 52: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. 2 609 002 498 | (7.1.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 53: Italiano | 53

    L’impiego di tenza di prestazione. elettroutensili per usi diversi da quelli con- sentiti potrà dar luogo a situazioni di peri- colo. Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 54 Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fino a quando si sarà fermato com- pletamente. L’accessorio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elet- troutensile. 2 609 002 498 | (7.1.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 55: Componenti Illustrati

    14 Chiave per vite a esagono cavo* Utilizzare la batteria ricaricabile esclusiva- *L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per mente insieme all’elettroutensile Bosch. So- l’uso non è compreso nella fornitura standard. lo in questo modo la batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
  • Seite 56: Dati Tecnici

    06.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 002 498 | (7.1.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 57 In difetto, sussi- sterà il pericolo di lesioni in caso di azionamento accidentale dell’interruttore di avvio/di arresto. Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 58 Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni bo della chiave per vite ad esagono cavo 14. To- di litio originali Bosch dotate della tensione gliere la chiave per vite ad esagono cavo dal man- riportata sulla targhetta di costruzione drino autoserrante e svitare completamente il dell’elettroutensile in dotazione.
  • Seite 59 70 °C il sistema elettronico spegne l’elettrou- Aumentando la pressione si aumenta la velocità. tensile fino a quando non avrà di nuovo raggiunto il campo di temperatura ottimale per l’esercizio. Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 60: Indicazioni Operative

    20156 Milano Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Manutenzione ed assistenza Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Tel.: Filo diretto con Bosch: +39 (02) 36 96 23 14 www.Bosch.it Manutenzione e pulizia Svizzera Prima di effettuare lavori all’elettroutensile Tel.: +41 (044) 8 47 15 13...
  • Seite 61: Smaltimento

    (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elet- troutensili diventati inservibili devono essere rac- colti separatamente ed essere inviati ad una riu- tilizzazione ecologica. Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 62: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Ge- Reedschappen

    Gebruik geen adapterstek- het elektrische gereedschap kan tot ernsti- kers in combinatie met geaarde elektri- ge verwondingen leiden. sche gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten be- perken het risico van een elektrische schok. 2 609 002 498 | (7.1.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 63: Nederlands | 63

    Het gebruik van een stofafzuiging scherpe snijkanten klemmen minder snel beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 64 Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. 2 609 002 498 | (7.1.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 65: Functiebeschrijving

    * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. vang ze indien nodig. Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Technische gegevens Bosch elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting Accuboorschroevendraaier PSR 14,4 LI beschermd.
  • Seite 66: Conformiteitsverklaring

    Engineering Certification beidsproces. Montage 06.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Accu opladen (zie afbeelding A) Informatie over geluid en trillingen Gebruik alleen de oplaadapparaten die op de Meetwaarden bepaald volgens EN 60745.
  • Seite 67 De vergrendeling wordt weer opgeheven als u 17–23 Nm. voor het verwijderen van het toebehoren de huls in de tegengestelde richting draait. Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 68 In- en uitschakelen Accu plaatsen Als u het elektrische gereedschap wilt inschake- len drukt u op de aan/uit-schakelaar 10 en houdt Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionac- u deze ingedrukt. cu’s met de op het typeplaatje van het elek- trische gereedschap aangegeven spanning.
  • Seite 69: Onderhoud En Service

    LED’s. Gebruik bij boorwerkzaamheden in metaal alleen onbeschadigde en scherpe HSS-boren (HSS = Capaciteit hogecapaciteit-snelstaal). De vereiste kwaliteit wordt gewaarborgd door het Bosch-toebehoren- Permanent licht 3 x groen ≥ 71% programma. 35—70% Permanent licht 2 x groen Voor het indraaien van grote, lange schroeven in 11—34%...
  • Seite 70 De voorschriften voor gevaar- Neem contact op met een erkende klantenservi- lijke goederen kunnen echter bij het vervoer van cewerkplaats voor Bosch elektrische gereed- meerdere accu’s relevant zijn. Het kan in dit geval schappen als de accu niet meer naar behoren noodzakelijk zijn om bijzondere voorwaarden werkt.
  • Seite 71: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    Indtrængning af vand i et el-værktøj el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- øger risikoen for elektrisk stød. tøj eller en nøgle sidder i en roterende ma- skindel, er der risiko for personskader. Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 72 Få beskadigede dele repareret, in- den maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. 2 609 002 498 | (7.1.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 73: Beregnet Anvendelse

    Beskadigelse af en Anvend kun akkuen i forbindelse med dit vandledning kan føre til materiel skade. Bosch el-værktøj. Kun på denne måde beskyt- Sluk for el-værktøjet med det samme, hvis tes akkuen mod farlig overbelastning. indsatsværktøjet blokerer. Vær klar, hvis maskinen arbejder med høje reaktionsmo-...
  • Seite 74: Tekniske Data

    Head of Product Engineering Certification Montering Opladning af akku (se billede A) 06.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Brug kun de ladeaggregater, der findes på D-70745 Leinfelden-Echterdingen tilbehørssiden. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til den Li-ion-akku, der bru- ges på...
  • Seite 75 åndedrætssygdomme hos brugeren et klik. Borepatronen låses derved automatisk. eller personer, der opholder sig i nærheden af Låsen løsnes igen, hvis kappen drejes i modsat arbejdspladsen. retning, når værktøjet skal fjernes. Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 76 Lampen 7 lyser, når der trykkes let på start-stop- kontakten 10, hvilket gør det muligt at oplyse Isæt akku skruestedet ved dårlige lysforhold. Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kon- der skal have den spænding, der er angivet takten 10.
  • Seite 77: Vedligeholdelse Og Service

    Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med Når akkuen ikke fungerer mere, bedes du kontak- „Electronic Cell Protection (ECP)“. Er akkuen af- te et autoriseret serviceværksted for Bosch ladet, slukkes el-værktøjet med en beskyttelses- el-værktøj. kontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig ikke mere.
  • Seite 78: Bortskaffelse

    Smid ikke el-værktøj ud sammen www.bosch-pt.com med det almindelige husholdnings- Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig affald! med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse Iht. det europæiske direktiv og indstilling af produkter og tilbehør.
  • Seite 79: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruv- för elstöt. nycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 80 Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyck- or orsakas av dåligt skötta elverktyg. 2 609 002 498 | (7.1.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 81: Verktygsspecifika Säkerhetsanvisningar

    Rengör eller byt ut dem vid be- skadad gasledning kan leda till explosion. hov. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakska- Använd batteriet endast med Bosch elverk- dor. tyget. Detta skyddar batteriet mot farlig över- Slå genast ifrån elverktyget om insatsverkty- belastning.
  • Seite 82: Tekniska Data

    Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Montage 06.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Batteriets laddning (se bild A) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Använd endast de laddare som anges på till- behörssidan. Endast denna typ av laddare är anpassad till det litium-jonbatteri som an- vänds i elverktyget.
  • Seite 83 Vrid för hand kraftigt fast hylsan på snabborr- chucken 2 i riktningen tills ett klick hörs. Borr- chucken låses härvid automatiskt. Spärren låses upp när hylsan vrids i motsatt rikt- ning för borttagning av verktyget. Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 84 För frånkoppling av elverktyget släpp strömstäl- laren Till/Från 10. Insättning av batterimodul Inställning av varvtal Använd endast original Bosch litiumjonbat- Varvtalet på inkopplat elverktyg kan justeras terier med den spänning som anges på el- steglöst genom att mer eller mindre trycka ned verktygets typskylt.
  • Seite 85: Underhåll Och Service

    Vid borrning i metall använd endast felfria, väl- Lysdiod Kapacitet skärpta HSS-borrar (HSS=högeffektssnabbstål). Denna kvalitet offererar Bosch som tillbehör. Permanent ljus 3 gröna ≥ 71% Innan större, längre skruvar dras in i hårt material 35—70% Permanent ljus 2 gröna förborra gängans kärndiameter till ca...
  • Seite 86 Endast för EU-länder: servdelar lämnas även på adressen: Släng inte elverktyg i hushållsav- www.bosch-pt.com fall! Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det Enligt europeiska direktivet gäller frågor beträffande köp, användning och in- 2002/96/EG för kasserade elektris- ställning av produkter och tillbehör.
  • Seite 87: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Hold elektroverktøyet unna regn eller rende verktøydel, kan føre til skader. fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 88 La disse skadede de- lene repareres før elektroverktøyet bru- kes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. 2 609 002 498 | (7.1.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 89: Formålsmessig Bruk

    Rengjør disse eller bytt dem elektrisk støt. Skader på en gassledning kan eventuelt ut. føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forår- Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch saker materielle skader. el-verktøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot Slå elektroverktøyet straks av, hvis innsats- farlig overbelastning.
  • Seite 90 Vedlikehold av elektroverktøy og innsats- Engineering Certification verktøy, holde hendene varme, organisere ar- beidsforløpene. 06.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Montering D-70745 Leinfelden-Echterdingen Opplading av batteriet (se bilde A) Bruk kun ladeapparatene som er angitt på tilbehørssiden. Kun disse ladeapparatene er tilpasset til Litium-ion-batteriet som er inne- bygget i elektroverktøyet.
  • Seite 91 Chucken låses da automatisk. Låsen løser seg igjen når hylsen dreies i motsatt retning for å fjerne verktøyet. Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 92 Innsetting av batteriet Til utkobling av elektroverktøyet slipper du Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier på-/av-bryteren 10. med en spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Bruk av andre batte- Innstilling av turtallet rier kan medføre skader og brannfare.
  • Seite 93: Service Og Vedlikehold

    Kontinuerlig lys 1 x grønn hurtigskjærende stål) til boring i metall. Tilsva- Langsomt blinklys 1 x grønn ≤ 10% rende kvalitet garanterer Bosch-tilbehør-pro- De 3 LEDene til batteri-ladetilstandsindikatoren grammet. 8 og lampen 7 blinker hurtig når batteriets tem- Før innskruing av større, lengre skruer i harde peratur er utenfor driftstemperaturområdet på...
  • Seite 94 Kun for EU-land: servedeler finner du også under: Ikke kast elektroverktøy i vanlig www.bosch-pt.com søppel! Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp Jf. det europeiske direktivet ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av pro- 2002/96/EF vedr. gamle elektriske dukter og tilbehør.
  • Seite 95: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Veden tunkeutuminen d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. kun riskiä. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa louk- kaantumiseen. Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 96 Täten varmistat, että sähkötyökalu neita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa säilyy turvallisena. haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista. 2 609 002 498 | (7.1.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 97: Laitekohtaiset Turvallisuusohjeet

    Tarkista kastu- sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen neet osat. Puhdista tai vaihda ne tarvittaessa. saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-säh- puhkaisu aiheuttaa aineellista vahinkoa. kötyökalusi kanssa. Vain täten suojaat akkusi Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaih- vaaralliselta ylikuormitukselta.
  • Seite 98: Tekniset Tiedot

    Head of Product Engineering Certification Asennus Akun lataus (katso kuva A) Käytä vain tarvikesivulla mainittuja lataus- 06.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen laitteita. Vain nämä latauslaitteet on sovitettu sähkötyökalussasi käytettävälle litiumioni- akulle. 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 99 , kunnes kuuluu naksahdus. Istukka dessä puukäsittelyssä käytettyjen lisäaineiden lukkiutuu täten automaattisesti. kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbesti- Lukitus aukeaa taas, kun hylsyä kierretään vas- pitoisia aineita saavat käsitellä vain ammatti- takkaiseen suuntaan työkalun irrottamiseksi. laiset. Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 100: Käyttöönotto

    Poraus Asennossa ”Poraus” rasterikytkin on poiskytket- Käyttöönotto Akun asennus Käynnistys ja pysäytys Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniak- Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käyn- kuja, joiden jännite vastaa sähkötyökalusi nistyskytkintä 10 ja pidä se painettuna. tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Jonkun Lamppu 7 palaa, kun käynnistyskytkintä 10 pai- muun akun käyttö...
  • Seite 101: Hoito Ja Huolto

    Asiallisessa käytössä ei sähkötyökalua voida yli- kennellä hyvin ja turvallisesti. kuormittaa. Liian suurella kuormalla tai, jos akun sallittu lämpötila 70 °C ylitetään kytkee sähkö- Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimus- työkalun elektroniikka irti, kunnes työkalu taas on huollon puoleen. saavuttanut optimaalisen käyttölämpötilan.
  • Seite 102 Älä heitä akkua/paristoja talousjätteisiin, tuleen tai veteen. Akut/paristot tulee kerätä, kierrättää tai hävittää ympäristöystävällisellä tavalla. Vain EU-maita varten: Vialliset tai loppuunkäytetyt akut tulee kierrättää direktiivin 91/157/ETY mukaisesti. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 2 609 002 498 | (7.1.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 103 το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργα- τραυματισμούς. λεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 104 συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει και οδηγούνται ευκολότερα. τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. 2 609 002 498 | (7.1.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 105 ωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι περιμένετε πρώτα να σταματήσει εντελώς να εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας κινείται. Το τοποθετημένο εργαλείο μπορεί να του μηχανήματος. σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώλεια του ελέγχου του μηχανήματος. Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 106: Περιγραφή Λειτουργίας

    5 Ένδειξη φοράς περιστροφής Αριστερόστροφη κίνηση Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το ηλεκτρικό εργαλείο σας 6 Μπαταρία από την Bosch. Μόνο έτσι προστατεύεται η 7 Λάμπα «Power Light» μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη 8 Ένδειξη κατάστασης φόρτισης υπερφόρτιση.
  • Seite 107 τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την 06.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του D-70745 Leinfelden-Echterdingen ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που...
  • Seite 108 διάρκειας ζωής της μπαταρίας. ασφαλείας 13, θέστε στην κεφαλή της βίδας ένα Δώστε προσοχή στις υποδείξεις απόσυρσης. κατσαβίδι και λύστε τη βίδα ασφαλείας μ’ ένα χτύπημα επάνω στη λαβή του κατσαβιδιού. 2 609 002 498 | (7.1.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 109: Λειτουργία

    Συγκρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο καλά και Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες λύστε το ταχυτσόκ 2 γυρίζοντας το κλειδί ιόντων από της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν εσωτερικού εξαγώνου 14 με φορά . Ένα που αναφέρεται επάνω στην πινακίδα κατα- σφηνωμένο...
  • Seite 110 Κατά το βίδωμα να αφήνετε το διακόπτη ON/OFF από μια προστατευτική διάταξη: Το εργαλείο δεν 10 ελεύθερο μόλις η βίδα βιδωθεί «πρόσωπο» στο κινείται πλέον. υλικό. Έτσι η κεφαλή της βίδας δεν εισχωρεί στο υπό κατεργασία τεμάχιο. 2 609 002 498 | (7.1.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 111 τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του βίδα μόνο όταν αυτό βρίσκεται εκτός πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο λειτουργίας. Περιστρεφόμενα εργαλεία συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. μπορεί να γλιστρήσουν. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να...
  • Seite 112 ανακυκλώνονται ή να αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Οδηγία 91/157/EΟΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες/οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. 2 609 002 498 | (7.1.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 113: Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

    Suyun elektrikli el aleti ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- art r r. malara neden olabilir. Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 114 ş p s k şmad klar n , şulu ile onart n. Bu sayede aletin güven- liğini sürekli hale getirirsiniz. 2 609 002 498 | (7.1.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 115 14 İç alt gen anahtar* Aküyü s dan koruyun, örneğin sürekli güneş ş ğ ndan ve ateşten. Patlama *Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart tehlikesi vard r. teslimat kapsam nda değildir. Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 116 Head of Product iş aşamalar n n organize edilmesi. Engineering Certification Montaj 06.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Akünün şarj (Bak n z: Şekil A) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Sadece aksesuar sayfas nda belirtilen şarj cihazlar n kullan n. Sadece bu şarj cihazlar elektrikli el aletinizde kullan lan Li-İonen...
  • Seite 117 Anahtars z uç takma mandrenini 2 kovan n işlem aşamalar n n ters s ra ile uygulanmas yla yönünde uç tak labilicek ölçüde aç n. Ucu tak n. yap l r. Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)
  • Seite 118 Açma/kapama şalteri 10 üzerine hafif bir biçimde tutamağ n içine yerleştirin. bast rma kuvveti uygulan nca alet düşük devir say s ile çal ş r. Bast rma kuvveti yükseltildikçe devir say s da yükselir. 2 609 002 498 | (7.1.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 119 Metalleri delerken sadece kusursuz bilenmiş HSS saniye süre ile akünün şarj durumunu gösterir ve matkap uçlar kullan n (HSS=Yüksek performans 3 yeşil LED’ten oluşur. h zl kesme çeliği). Bu konudaki garantiyi Bosch aksesuar program sağlar. Kapasitesi Büyük ve uzun vidalar sert malzemeye ≥...
  • Seite 120 2002/96/AT www.bosch-pt.com say l Avrupa Birliği yönetmeliği ve Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün bunlar n tek tek ülkelerin hukuk- özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri lar na uyarlanmas uyar nca, kullan m ömrünü...
  • Seite 121 2 607 336 038 (1,3 Ah) AL 2204 CV (10,8 – 18 V) 2 607 225 274 (EU) 2 607 225 276 (UK) 2 607 225 278 (AUS) 2 605 438 657 Bosch Power Tools 2 609 002 498 | (7.1.08)

Inhaltsverzeichnis