Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

HANSALIGNA
D
D
D
Montage- und Bedienungsanleitung
GB
GB
GB
Mounting- and operating instructions
F
F
F
Instructions de montage et d'utilisation
E
E
E
Instrucciones de montaje y de uso
www.hansa.com
www.hansa.com
I
N
DK
PL
NL
P
CZ
HU
S
FIN
GR
RUS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hansa LIGNA 0642 2103

  • Seite 1 HANSALIGNA Montage- und Bedienungsanleitung www.hansa.com www.hansa.com Mounting- and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Instrucciones de montaje y de uso...
  • Seite 2 In case of complaints or unexpected defects, contact your fi tter. Afi n de préserver les droits de garantie, les produits HANSA doivent être montés exclusivement par un spécialiste sanitaire. Veuillez vous adresser à votre installateur en cas de réclamations ou de défauts imprévus.
  • Seite 3 Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d’encastrement Dimensiones de instalación 0642 2103 (5120 0100) 13° ø75 ø39 ø75 52-64 Technische Daten • Technical details • Dates techniques • Datos técnicos 3 bar 10 bar °C / °F opt. 40-65°C / 104-149°F 0,3 MPa min.
  • Seite 4 Montage Mounting Instructions Instrucciones...
  • Seite 5 Montage Mounting Instructions Instrucciones...
  • Seite 6 Montage Mounting Instructions Instrucciones Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical alteration Sous réserve de modifi cations techniques Derechos reservados para efectuar modifi caciones técnicas 10 mm 2,5 mm...
  • Seite 7 Pour d’autres dérangements appeler votre installateur. En caso de disminución del caudal de agua, descalcifi car el aireador y la teleducha. En caso de otros fallos avisar al instalador. Schonende Pfl ege für Ihre HANSA Armaturen HANSASHINE Gentle care for your HANSA fi ttings...
  • Seite 8 Einstellungung des Oberteils Setting the upper section Réglage de la partie supérieure Ajuste de la parte superior Fertigmontageset entfernen Remove complete assembly set Enlever kit de montage fi nal Quitar juego de montaje fi nal...
  • Seite 9 Einstellungung des Oberteils Setting the upper section Réglage de la partie supérieure Ajuste de la parte superior Vor dem Einbau: Überwurfmutter lösen (max. 2 Umdrehungen) Before installation: Slacken the union nut (max. 2 revolutions) Avant la pose : desserrer l‘écrou-raccord (2 tours maximum) Antes del montaje: afl...
  • Seite 10 Einstellungung des Oberteils Setting the upper section Réglage de la partie supérieure Ajuste de la parte superior Griff aufstecken (nicht arretieren), Oberteil öffnen, Griff abziehen, in richtiger Position aufstecken, ausrichten Put on the handle (do not lock), open the upper section, pull off the handle, put on in the correct position, align Emboîter la poignée (ne pas bloquer), ouvrir la partie supérieure, retirer la poignée, l‘emboîter dans la bonne position, ajuster Colocar el mango (sin retención) Abrir la parte superior, extraer el mango colocar en la posición correcta, alinear...
  • Seite 11 Einstellungung des Oberteils Setting the upper section Réglage de la partie supérieure Ajuste de la parte superior Griff aufstecken, Ausrichtung prüfen und Griff einrasten. Put on the handle, check the alignment and lock handle in place. Emboîter la poignée, vérifi er l‘alignement et verrouiller la poignée. Colocar el mango, comprobar la alineación y encastrar el mango Wenn Ausrichtung nicht korrekt, Schritt 3 bis 5 wiederholen If the alignment is incorrect, repeat steps 3 to 5...
  • Seite 12 Care and maintenance instructions for Hansa faucets Sehr geehrter Kunde, mit dieser Hansa-Armatur haben Sie ein Qualitäts-Produkt erworben. Um Dear Customer, die Schönheit der hochwertigen Oberfl äche zu erhalten, sind folgende you have purchased a high quality product, and to maintain its beautiful...
  • Seite 13 HANSALIGNA Istruzioni di montaggio e d’uso www.hansa.com www.hansa.com Montage- en bedieningshandleiding Montasje- og betjeninganvisning Instruções de montagem e de uso Monterings- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohje...
  • Seite 14: Para O Instalador

    Bij reclamaties resp. onverwacht optredende gebreken, dient u contact op te nemen met uw installateur. Para a salvaguarda dos direitos de garantia, os produtos HANSA devem ser montados única e exclusivamente por um técnico sanitário. Em caso de reclamações ou de defeitos inesperados, dirija-se ao seu instalador.
  • Seite 15 Dimensioni d’ingombro Dimensões de instalação Inbouwmaten Monteringsmått Byggemål Asennusmitat 0642 2103 (5120 0100) 13° ø75 ø39 ø75 52-64 Dati tecnici • Technische gegevens • Tekniske data • Dados técnicos • Tekniska data • Tekniset tedot 3 bar 10 bar °C / °F opt.
  • Seite 16 Instruzione Instruções Montage Montering Montasje Asennus...
  • Seite 17 Instruzione Instruções Montage Montering Montasje Asennus...
  • Seite 18 Instruzione Instruções Montage Montering Montasje Asennus Salvo cambiamenti tecnici Technische wijzigingen voorbehouden Forbehold om tekniske endringer Sujeito a alterações técnicas Tekniska ändringar förbehålles Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään 10 mm 2,5 mm...
  • Seite 19 Cura delicata per le valvole HANSA Skånsomt stell av dine HANSA-armaturer Pasta lucidante Milde verzorging van uw HANSA armaturen Poleringspasta Polijstpasta O cuidado suave para as suas torneiras HANSA Massa de polir Skonsam vård för Era HANSA armaturer HANSA-armatuurien hellävaraiseen hoitoon Poleringspasta 59 913 577...
  • Seite 20 Regolazione dell‘elemento superiore Ajuste da parte superior Instelling van bovenste gedeelte Byte av överdel Innstilling av overdelen Yläosan vaihto Rimuovere set pronto per il montaggio Eindassemblageset verwijderen Fjern ferdigmonteringssett Retirar conjunto de montagem completa...
  • Seite 21 Regolazione dell‘elemento superiore Ajuste da parte superior Instelling van bovenste gedeelte Byte av överdel Innstilling av overdelen Yläosan vaihto Prima del montaggio: allentare il dado di raccordo (max. 2 giri) Voor inbouw: wartelmoer losdraaien (max. 2 omdraaiingen) Før montering: Løsne overfalsmutteren (maks. 2 omdreininger). Antes da montagem: soltar a porca de capa (máx.
  • Seite 22 Regolazione dell‘elemento superiore Ajuste da parte superior Instelling van bovenste gedeelte Byte av överdel Innstilling av overdelen Yläosan vaihto Innestare l‘impugnatura (non bloccarla), aprire l‘elemento superiore, sfi lare l‘impugnatura, innestarla nella posizione corretta, regolare l‘allineamento Greep erop steken (niet vastzetten), bovenste gedeelte openen, greep eraf trekken, in de juiste stand zetten, uitlijnen Sett på...
  • Seite 23 Regolazione dell‘elemento superiore Ajuste da parte superior Instelling van bovenste gedeelte Byte av överdel Innstilling av overdelen Yläosan vaihto Innestare l‘impugnatura, controllare l‘allineamento e agganciare l‘impugnatura Greep erop steken, uitlijnen controleren en greep vastzetten. Sett på håndtaket, kontroller orienteringen og sett håndtaket i lås. Introduzir o manípulo, verifi...
  • Seite 24 Hansa-kranen Egregio Cliente, Beste klant, Lei ha acquistato un rubinetto Hansa di alta qualità. Per mantenere inalterata nel Met deze Hansa-kranen heeft u een kwaliteitsprodukt aangeschaft. Om de tempo la bellezza della superfi cie dovrà osservare alcune norme: schoonheid van het hoogwaardige oppervlak te behouden, moet men de volgende superfi...
  • Seite 25 HANSALIGNA Monterings- og betjeningsvejledning Instrukcja montaużu i obsługi www.hansa.com www.hansa.com Montážní návod a návod k použití Szerelési és kezelési leírás Oδηγίες σuvαρμoλόγησης και λειτouργας Руководство монатажу и зксплуатации...
  • Seite 26 Reklamációk, illetve váratlan hibák esetén forduljon szerelőjéhez. Για διατήρηση των δικαιωμάτων εκ της εγγυήσεως πρέπει η εγκατάσταση των προϊόντων της HANSA να γίνεται απαραιτήτως από εξειδικευμένο υδραυλικό. Σε περίπτωση παραπόνων ή μη αναμενόμενων βλαβών θα πρέπει να επικοινωνείτε με τον...
  • Seite 27 Montagemål Beszerelési méretek Wymiary wbudowania Διαστάσεις Установочные размеры Montážní rozměry 0642 2103 (5120 0100) 13° ø75 ø39 ø75 52-64 Tekniske data • Dane techniczne • Technické údaje • Műszaki adatok Тεχvικα στoιχεvα • Теxнические характеристики 3 bar 10 bar °C / °F opt.
  • Seite 28 Montering Szerelés Montaż Σuvαρμoλόγηση Montáž Монтаж...
  • Seite 29 Montering Szerelés Montaż Σuvαρμoλόγηση Montáž Монтаж...
  • Seite 30 Montering Szerelés Montaż Σuvαρμoλόγηση Montáž Монтаж Ret til tekniske ændringer forbeholdes Zmiany techniczne zastrzeżone Technické změny vyhrazeny A műszaki módosítások joga fenntartva Мε κάθε εпιΦύλαξη για тεχνικές αλλαγές HANSA оставляет за собой право натехнические изменения 10 mm 2,5 mm...
  • Seite 31 Polerpasta Šetrná péče pro Vaše armatury HANSA Pasta do polerowania Az Ön HANSA szerelvényeinek kíméletes ápolására Lešticí pasta Ήπια φροντίδα για τις μπαταρίες σας της HANSA Fényezőpaszta Бережный уход за Вашей арматурой от HANSA Αλοιφή στίλβωσης 59 913 577 Полировальная паста...
  • Seite 32 Udskiftning af overdelen A felsõ rész kicserélése Výměna horní části Aντικατάσταση άνω τμήματος Wymiana części górnej Замена верхней части...
  • Seite 33 Udskiftning af overdelen A felsõ rész kicserélése Výměna horní části Aντικατάσταση άνω τμήματος Wymiana części górnej Замена верхней части Inden indbygningen: Omløbermøtrikken løsnes max. 2 omdrejninger) Před montáží: Uvolněte převlečnou matici (max. 2 otáčky) Przed montażem: Poluzować nakrętkę złączkową (max. 2 obroty) A beépítés előtt: Oldja a hollandi anyát (max.
  • Seite 34 Udskiftning af overdelen A felsõ rész kicserélése Výměna horní části Aντικατάσταση άνω τμήματος Wymiana części górnej Замена верхней части Grebet sættes på (skal ikke låses fast), overdelen åbnes, grebet trækkes af, sættes på i den rigtige position, rettes til Nasaďte kohoutek (nearetovat), otevřete horní část, stáhněte kohoutek, nasaďte jej do správné polohy a seřiďte jej Założyć...
  • Seite 35 Udskiftning af overdelen A felsõ rész kicserélése Výměna horní části Aντικατάσταση άνω τμήματος Wymiana części górnej Замена верхней части Sæt grebet på, kontroller indstillingen og lad grebet gå i indgreb. Nasaďte kohoutek, zkontrolujte polohu a kohoutek zajistěte. Założyć uchwyt, sprawdzić ustawienie i zatrzasnąć uchwyt. Húzza fel a fogantyút, ellenőrizze a beállítást, majd ugrassa be a helyére a fogantyút.
  • Seite 36 Instrukcja pielęgnacji armatury Hansa Kære kunde! Szanowny kliencie! Med dette Hansa-armatur har De købt et kvalitetsprodukt. For at pæne og fi ne Nabywając armaturę Hansa wybraliście Państwo wysokogatunkowy produkt. overfl ade ikke bliver grim, skal følgende henvisninger følges: Aby utrzymać estetyczny wygląd jakościowej powierzchni, należy przestrzegać...
  • Seite 37 Entretien comme décrit ci-dessus. Usare la medesima cura come sopra, Le Hansa non assume alcuna garanzia per danni Les dommages dús à une utilisation non conforme à ces conseils ne sont pas couverts par conseguenti a trattamenti impropri.

Diese Anleitung auch für:

5120 0100