Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hotpoint Ariston MB 91.3 / HA Bedienungsanleitung

Hotpoint Ariston MB 91.3 / HA Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MB 91.3 / HA:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
Istruzioni per l'uso
IT
GB
English,12
Italiano, 1
E S
P T
Espanol, 32
Portuges, 42
N L
Nederlands,62
MB 91.3 / HA
MB 91.3 IX / HA
FR
Français, 22
D E
Deutsch, 52
Sommario
Posizionamento
Targhetta caratteristiche
Avviare il forno
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
FORNO
IT
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hotpoint Ariston MB 91.3 / HA

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Avviare il forno Nederlands,62 Programmi di cottura Consigli pratici di cottura Tabella cottura Precauzioni e consigli, 9 MB 91.3 / HA Sicurezza generale MB 91.3 IX / HA Smaltimento Risparmiare e rispettare l’ambiente Manutenzione e cura, 10 Escludere la corrente elettrica Pulire l’apparecchio...
  • Seite 2: Installazione

    Installazione Importante: qualsiasi intervento di regolazione, manutenzione etc. deve essere eseguito con il forno elettricamente disinserito. Installazione dei forni da incasso Per garantire un buon funzionamento dell'apparecchio da incasso è necessario che il mobile sia di caratteri- stiche adatte. Nella figura vengono riportate le dimensioni del vano del mobile nell'inserimento sottotavolo.
  • Seite 3: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono predisposti per il funzionamento con corrente alterna- ta alla tensione e frequenza di alimentazione indicate sulla targhetta caratteristiche (posta sull'apparecchio) e sul libretto istruzioni. Il conduttore di terra del cavo Questa apparecchiatura è...
  • Seite 4: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo Spia TERMOSTATO Manopola TERMOSTATO Manopola PROGRAMMI Manopola TIMER...
  • Seite 5: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Il "Maxiforno" Ariston riunisce in un unico apparec- La "resistenza superiore" chio i pregi dei tradizionali forni a convezione natura- Posizione manopola termostato “C”: Tra 50°C e le: “statici” a quelli dei moderni forni a convezione 250°C. forzata: “ventilati”.
  • Seite 6 arrosti di carne la migliore distribuzione del calore consente di utilizzare temperature più basse che riducono la dispersione degli umori mantenendoli così più morbidi e riducendo il calo di peso. Il venti- lato è particolarmente apprezzato per la cottura dei pesci che possono essere cucinati con pochissima aggiunta di condimenti, mantenendo così...
  • Seite 7 Preriscaldamento Dolce scuro superiormente Nel caso in cui sia necessario preriscaldare il forno, in Inseritelo ad altezza inferiore, impostate una linea di massima tutte le volte in cui si cuocciano cibi temperatura più bassa e prolungate la cottura. lievitati, è possibile utilizzare la funzione “ventilato”...
  • Seite 8: Tabella Cottura

    Tabella cottura Temperatura Tempo di Temperatura Tempo di Tipo di pietanza Tipo di pietanza °C cottura (minuti) °C cottura (minuti) Pasticceria Carni Torta di frutta 60-70 Tacchino (4-8 kg.) 3-4½ Meringhe 30-40 Oca (4-5 kg.) 4-4½ Pan di Spagna Anatra (2-4 kg.) 20-30 1½-2½...
  • Seite 9: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in • Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del conformità alle norme internazionali di sicurezza. forno aperta. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di • Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato sicurezza e devono essere lette attentamente.
  • Seite 10: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Controllare le guarnizioni Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla Controllare periodicamente lo stato della guarnizione rete di alimentazione elettrica. attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più Pulire l’apparecchio vicino ( vedi Assistenza ).
  • Seite 11: Assistenza

    Assistenza Comunicare: • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio e/o sull’imballo. Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più...
  • Seite 12 Control panel Start-up and use, 17-19 Nederlands,62 Starting the oven Cooking modes Practical cooking advice Cooking advice table MB 91.3 / HA Precautions and tips, 20 MB 91.3 IX / HA General safety Disposal Respecting and conserving the environment Assistance...
  • Seite 13: Installation

    Installation Important: The power supply to the appliance must be cut off before any adjustments or maintenance work is done on it. Installation of Built-in Ovens To ensure the proper working order of the built-in appliance, the kitchen unit must be of a suitable size.
  • Seite 14 Electric connection ENERGY LABEL Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens Cookers with a three-pole power supply cable are Norm EN 50304 designed to operate with alternated current at the Energy consumption for Natural convection supply frequency and voltage indicated on the data heating mode: Convection plate (at the bottom of the oven dashboard).
  • Seite 15: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Control Panel Indicator light THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT Knob SELECTOR SELECTOR SELECTOR SELECTOR SELECTOR Knob TIMER knob...
  • Seite 16: Start-Up And Use

    Start-up and use The "Maxioven" Ariston oven combines in a single Upper heating element appliance the advantages of traditional convection Set the termostat knob (C) between 50°C and ovens with those of modern forced air ventilation 250°C. ovens. It is an extremely versatile appliance that By turning the knob to this position, the oven light allows you to easily and safely choose between 7 and upper heathing element come on.
  • Seite 17 the same time, following the instructions in the section entitled, "Cooking On More Than One Rack". This cooking mode is ideal for au gratin dishes or those which require an extended cooking time. Moreover, the excellent heat distribution makes it possible to use lower temperatures when cooking roasts.
  • Seite 18 Preheating Pastry is too dark on top If the oven must be preheated (generally this is the case when cooking leavened foods) the Place it on a lower rack, lower the temperature, and “ventilation” mode can be used to reach the desired increase the cooking time.
  • Seite 19: Cooking Advice Table

    Cooking advice table Cooking time Cooking time Type of dish Temperature °C Type of dish Temperature °C (minutes) (hours) Pastries and cakes Meat Fruit pie Turkey (4-8 kg) 60-70 3-4½ Meringues 30-40 Goose (4-5 kg) 4-4½ Sponge cake 20-30 Duck (2-4 kg) 1½-2½...
  • Seite 20: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in further malfunctioning of the appliance. Contact a compliance with international safety standards. The Service Centre (see Assistance). • Do not rest heavy objects on the open oven door. following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
  • Seite 21: Maintenance And Care

    Maintenance and care Switching the appliance off Inspecting the seals Check the door seals around the oven periodically. If Disconnect your appliance from the electricity supply the seals are damaged, please contact your nearest before carrying out any work on it. After-sales Service Centre (see Assistance).
  • Seite 22 Mise en marche du four Nederlands,62 Programmes de cuisson Conseils de cuisson Tableau de cuisson Précautions et conseils, 30 MB 91.3 / HA Sécurité générale MB 91.3 IX / HA Mise au rebut Economies et respect de l’environnement Assistance Nettoyage et entretien, 31 Mise hors tension Nettoyage de l’appareil...
  • Seite 23: Installation

    Installation Important: débranchez le four avant de procéder à toute opération de réglage, d'entretien etc. Installation des fours à encastrer En vue du bon fonctionnement du four encastré, le meuble doit avoir des carattéristiques adéquates. La figure indique les dimensions du meuble pour l'encastrement sous-plan et en hauteur.
  • Seite 24: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique Les fours munis d'un cordon d'alimentation tripolaire, sont prévus pour un fonctionnement à courant alternatif à la tension et à la fréquence d'alimentation indiquées sur la plaquette des caractéristiques (placée sur l'appareil) et dans le livret d'instructions. Cet appareil est conforme aux Directives Le conducteur de terre du câble est jaune-vert.
  • Seite 25: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Tableau de bord Voyant THERMOSTAT Bouton THERMOSTAT Bouton PROGRAMMES Bouton MINUTEUR...
  • Seite 26: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Le "Maxifour" Ariston réunit en un seul appareil les Position résistance voûte du four avantages des fours traditionnels à convection Position manette du thermostat “C”: Entre 50°C et naturelle: “statiques” à ceux des fours modernes à 250°C.
  • Seite 27 Pour les rôtis de viande, la chaleur mieux distribuée permet d'utiliser les températures les plus basses, les viandes gardent ainsi tout leur jus, elles sont plus tendres et perdent moins de poids. La chaleur brassée est particulièrment appréciée lors de la cuisson de poissons car ils n'ont besoin que de très peu de condiment, leur aspect et leur saveur Fig.
  • Seite 28 Préchauffage Gâteau foncé sur le dessus Quand il faut préchauffer le four, en gros chaque fois que vous devez enfourner des pâtes levées, vous Enfournez-le à un niveau plus bas, choisissez une pouvez utiliser la fonction “ventilé” qui permet température plus basse et prolongez la cuisson d'atteindre la température désirée trés rapidement tout en réduisant la consommation d'énergie.
  • Seite 29: Tableau De Cuisson

    Tableau de cuisson Température Temps de cuisson Temps de Mets Mets Température °C °C (minutes) cuisson Pâtisserie Viandes Tarte aux fruits 60-70 Dinde (4-8 kg) 3-4½ Meringues 30-40 Oie (4-5 kg) 4-4½ Pain de Gênes 20-30 Canard (2-4 kg) 1½-2½ Gâteau de l'Ange 40-50 Chapon (2½-3 kg)
  • Seite 30: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément • Ne posez pas d’objets lourds sur la porte du four aux normes internationales de sécurité. Ces conseils ouverte. sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent •...
  • Seite 31: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mise hors tension Contrôle des joints Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien Contrôlez périodiquement l’état du joint autour de la coupez l’alimentation électrique de l’appareil. porte du four. S’il est abîmé, adressez-vous au service après-vente le plus proche de votre domicile Nettoyage de l’appareil (voir Assistance).
  • Seite 32 Poner en funcionamiento el horno Nederlands,62 Programas de cocción Consejos prácticos de cocción Tabla de cocción Precauciones y consejos, 40 MB 91.3 / HA Seguridad general MB 91.3 IX / HA Eliminación Ahorrar y respetar el medio ambiente Asistencia Mantenimiento y cuidados, 41 Cortar el suministro eléctrico...
  • Seite 33: Instalación

    Instalación Importante: cualquier intervención de regulación, mantenimiento etc. se debe realizar con el horno eléctricamente desconectado. Instalación de los hornos empotrables Para garantizar el correcto funcionamiento del aparato empotrable, es necesario que el mueble tenga características apropiadas. En la figura se indican las dimensiones del vano del mueble, en el empotrado bajo encimera y vertical.
  • Seite 34: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Los hornos dotados de cable de alimentación tripolar, están predispuestos para el funcionamiento con corriente alterna, a la tensión y frecuencia de alimentación indicadas en la placa de características Estos aparatos han sido construidos de (colocada en el aparato) y en el manual de conformidad con las siguientes Normas instrucciones.
  • Seite 35: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Panel de control Piloto TERMOSTATO Mando TERMOSTATO Mando PROGRAMAS Mando TEMPORIZADOR...
  • Seite 36: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso El "Maxihorno" Ariston reúne en un único aparato La "resistenza superiore" las ventajas de los hornos tradicionales a Posición mando termostato “C”: Entre 50°C y 250°C. convección natural: “convencionales” y la de los Girando la perilla hasta esta posición se enciende la hornos modernos a convección forzada: “ventilados”.
  • Seite 37 estantes como máximo respetando las advertencias indicadas en el párrafo “Cocción simultánea en más de un estante”. Se obtienen óptimos resultados con los platos que necesitan gratinado y cocción durante mucho tiempo. En los asados de carne, la mejor distribución del calor permite utilizar temperaturas más bajas que reducen la dispersión de los líquidos Fig.
  • Seite 38 óptimo que se basa en la acción de los rayos Cocción de la pizza infrarrojos; la parrilla se coloca en los estantes más Para una buena cocción de la pizza utilizar la función altos (ver la tabla de cocción) y, para recoger la “ventilado”: grasa y evitar la formación de humo, coloque la •...
  • Seite 39: Tabla De Cocción

    Tabla de cocción Tiempo de Temperatura Tiempo de Temperatura Tipo de plato Tipo de plato cocción °C cocción (minutos) °C (horas) Pastelería Carnes Torta de fruta Pavo (4-8 kg.) 60-70 3-4½ Merengue Ganso (4-5 kg.) 30-40 4-4½ Bizcochuelo Pato (2-4 kg.) 20-30 1½-2½...
  • Seite 40: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en • No apoye objetos pesados sobre la puerta del conformidad con las normas internacionales de horno abierta. seguridad. Estas advertencias se suministran por • No está previsto que el aparato sea utilizado por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
  • Seite 41: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Cortar el suministro eléctrico Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mismo procedimiento pero en sentido contrario. Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Controle las juntas Limpiar el aparato Controle periódicamente el estado de la junta que •...
  • Seite 42: Instruções Para Utilização

    Início do forno Nederlands,62 Programas de cozedura Conselhos práticos para cozedura Tabela de cozedura Precauções e conselhos, 50 MB 91.3 / HA Segurança geral MB 91.3 IX / HA Eliminação Economia e respeito do meio ambiente Assistência técnica Manutenção e cuidados, 51 Desligar a corrente eléctrica...
  • Seite 43: Instalação

    Instalação Importante: qualquer operação de regulação, manutenção etc., deve ser efectuada com o forno desligado da corrente eléctrica. Instalação dos fornos de encaixe Para garantir um bom funcionamento do aparelho de encastrar é necessário que o móvel tenha as dimensões adequadas. Na figura estão indicadas as dimensões do vão do móvel, para inserção sob bancada ou a coluna.
  • Seite 44: Ligação Eléctrica

    Ligação eléctrica Os fornos equipados com cabo de alimentação ETIQUETA DE ENERGIA tripolar estão predispostos para funcionar com a Directiva 2002/40/CE acerca dos fornos eléctricos tensão de corrente alternada e a frequência de Norma EN 50304 alimentação indicadas na placa de características Consumo de energia com convecção natural (situada no aparelho) e no manual de instruções.
  • Seite 45: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Vista de conjunto Painel de comandos Indicador luminoso TERMOSTATO Selector dos TERMOSTATO Selector dos PROGRAMAS Manopola TIMER...
  • Seite 46: Início E Utilização

    Início e utilização O f"Maxiforno" Ariston reúne num único aparelho as Posição da resistencia Superior vantagens dos fornos tradicionais de convecção Posição do manípulo do termostato “C” : Entre 50°C natural: “estáticos” e as vantagens dos fornos e 250°C. modernos de convecção forçada: “ventilados”. É um Ao rodar o manípulo do forno até...
  • Seite 47 contemporânea em diversas prateleiras”. Multi-espeto Óptimos resultados são obtidos com pratos que Os Maxi Fornos estão equipados com um multi- precisam ser gratinados ou cozidos bastante tempo. espeto transversal extraível (Fig. A). Enfie a carne no Nos assados de carne a melhor distribuição do calor sentido do comprimento fixando-a com os garfos permite utilizar temperaturas mais baixas que redu- reguláveis adequados.
  • Seite 48 colocada nas prateleiras mais altas (veja a tabela de Cozer pizas cozedura) e, para recolher a gordura e evitar a Para cozer bem a piza, utilizar a modalidade formação de fumo, coloque a bandeja pingadeira na “ventilada”: primeira prateleira de baixo. •...
  • Seite 49: Tabela De Cozedura

    Tabela de cozedura Temperatura Tempo de Temperatura Tempo de Tipo de iguaria Tipo de iguaria °C cozedura °C cozedura (minutos) (minutos) Pastelaria Carnes Tarte de fruta 60-70 Toucinho (4-8 kg.) 3-4½ Merengue 30-40 Ganso (4-5 kg.) 4-4½ Pão de Espanha 20-30 Pato (2-4 kg.) 1½-2½...
  • Seite 50: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em • Não é previsto que este aparelho seja utilizado por conformidade com as regras internacionais de pessoas (incluso crianças) com reduzidas segurança. Estas advertências são fornecidas por capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Seite 51: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Para montar novamente a porta realize, na ordem contrária, as mesmas operações. Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Verificação das guarnições Limpeza do aparelho Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor da porta do forno.
  • Seite 52 Inbetriebsetzung des Backofens Garprogramme Nederlands,62 Praktische Back-/Brathinweise Back-/Brattabelle Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 60 Allgemeine Sicherheit MB 91.3 / HA Entsorgung MB 91.3 IX / HA Energie sparen und Umwelt schonen Reinigung und Pflege, 61 Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Reinigung des Gerätes Reinigung der Tür...
  • Seite 53: Installation

    Installation Wichtig: Vor jeder Einstellung, Wartung usw. ist der Backofen vom Stromnetz zu trennen. Installation der Einbaubacköfen Um einen einwandfreien Betrieb des Einbaugerätes zu gewährleisten, muß der Umbauschrank geeignete Merk- male aufweisen. Auf Abbildung sind die Abmessungen des Um-bauschrankes in der Version Unterbau angegeben.
  • Seite 54: Elektroanschluss

    Elektroanschluß Nutzabmessungen des Backofens: Die mit einem Dreileiterspeisekabel ausgerüsteten Breite cm. 54 Backöfen sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei Tiefe cm. 38 einer auf dem Typenschild (auf dem Gerät) Höhe cm. 33 aufgeführten Versorgungsspannung und -frequenz ausgelegt. Leistungen: 220W 230 W Der Erdleiter hat die Farbe gelb/grün.
  • Seite 55: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Bedienfeld Kontrollleuchte THERMOSTAT Drehknopf THERMOSTAT Drehknopf PROGRAMME Drehknopf KURZZEITWECKER...
  • Seite 56: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Der Ariston "Maxiforno"-Backofen vereint in einem empfiehlt sich zum Nachgaren von Speisen (in einzigen Gerät die Vorzüge der herkömmlichen Auflaufformen), die an der Oberfläche schon die Backöfen mit 'statischem' Wärmeübergang und die richtige Bräunung haben, innen jedoch noch klebrig der modernen 'Heißluft'-Backöfen mit sind, oder für das Backen von Obstkuchen und - Wärmeströmung.
  • Seite 57 gleichzeitig mehrere Gerichte unterschiedlicher Art gegart werden, vorausgesetzt es werden keine unterschiedlichen Gartemperaturen verlangt. Es können bis zu 2 Einschubhöhen gleichzeitig verwendet werden. Beachten Sie hierzu die Hinweise des Abschnitts "Gleichzeitiges Garen auf mehreren Einschubhöhen". Fig. B Ausgezeichnete Resultate erzielen Sie im Heißluftofen bei Gerichten, die gratiniert werden Multispieß...
  • Seite 58 Auf dieser Einstellung können bereits gegarte Gerichte Pizza noch kurz überbacken werden. (Nudelaufläufe usw.) Zum optimalen Garen einer Pizza wählen Sie die Wichtig: Grillen Sie bei geschlossener Funktion “Heißluft”: Backofentür, das spart Energie (ca. 10%) und • Heizen Sie den Backofen mindestens 10 Minuten garantiert optimale Resultate.
  • Seite 59: Back-/Brattabelle

    Back-/Brattabelle Art der Speise Temperatur Garzeit Art der Speise Temperatur Garzeit (°C) minuten (°C) Stunden Torten und Kuchen Fleisch Obstkuchen 60 - 70 Truthahn (4-8 kg) 3 - 4 1/2 Baisers 30 - 40 Gans (4-5 kg) 4 - 4 1/2 Biskuittorte 20 - 30 Ente (2-4 kg)
  • Seite 60: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten • Stellen Sie bitte keine schweren Gegenstände auf der internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und geöffneten Backofentür ab. gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus • Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, gelesen werden.
  • Seite 61: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Überprüfung der Dichtungen Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen den Zustand der trennen. Dichtung rund um die Backofentür. Wenden Sie sich im Falle einer Beschädigung dieser Dichtung an Ihre nächstgelegene Reinigung des Gerätes Kundendienststelle (siehe Kundendienst).
  • Seite 62 Algemeen aanzicht Bedieningspaneel Starten en gebruik, 66-69 De oven starten Nederlands,62 Kookprogramma’s Praktische kooktips Kooktabel MB 91.3 / HA Voorzorgsmaatregelen en advies, 70 MB 91.3 IX / HA Algemene veiligheidsmaatregelen Afvalverwijdering Energiebesparing en milieubesef Service Onderhoud en verzorging, 71 De elektrische stroom afsluiten...
  • Seite 63: Het Installeren

    Het installeren Belangrijk: sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot regelen, onderhoud enz. Het installeren van de inbouwoven Teneinde het goed functioneren van het apparaat te garanderen moet het meubel de juiste kenmerken hebben. In afbeelding zijn de afmetingen aangegeven van de uitsparing in het meubel voor inbouw onder de aanrecht.
  • Seite 64 Het bevestigen Plaats het apparaat in de uitsparing; open de ovendeur en bevestig de oven aan het keukenkastje met de 4 schroeven “A”; vergeet niet tussen het gat en de schroef de bijgeleverde afstandsringen te plaatsen. Deze apparatuur voldoet aan de volgende Electrische aansluiting richtlijnen van de gemeeschap: De ovens die voorzien zijn van een voedingskabel...
  • Seite 65: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Bedieningspaneel Controlelampje THERMOSTAAT Knop THERMOSTAAT Knop PROGRAMMA’S Knop TIMER...
  • Seite 66: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik De Ariston "Maxi-oven" verenigt in één apparaat de licht in de oven aan en gaat het bovenste voordelen van de traditionele oven met natuurlijke verwarmingselement werken. Deze positie wordt convectie: “statische” oven, met de voordelen van de aangeraden voor het afmaken van gerechten moderne oven met geforceerde convectie: “hetelucht”...
  • Seite 67 vleessappen verloren gaan en het vlees mals blijft en minder inkrimpt. De heteluchtoven is vooral belangrijk voor het koken van vis, die zonder veel kruiden gekookt kan worden en zo zijn vorm en smaak behoudt. De hetelucht oven kan ook gebruikt worden voor het ontdooien van vlees, vis, brood, met een temperatuur van 80°C- 100°C.
  • Seite 68 Voorverwarmen Taart te donker bovenop Als de oven voorverwarmd moet worden, bijvoorbeeld Plaats hem op een lagere stand in de oven, stel een voor gerechten die moeten rijzen, kunt u de functie lagere temperatuur in en verleng de baktijd. “hetelucht” gebruiken, die in korte tijd de gewenste temperatuur bereikt en energie bespaart.
  • Seite 69: Kooktabel

    Kooktabel Gerechten Temperatuur Kooktijd Gerechten Temperatuur Kooktijd °C (minuten) °C (minuten) Gebak Vlees Vruchtentaarten 60-70 Kalkoen (4-8 kg) 3-4½ Meringues 30-40 Gans (4-5 kg) 4-4½ Cake 20-30 Eend (2-4 kg) 1½-2½ Cake en 40-50 Kapoen (2½-3 kg) 2-2½ mascarponetaart 40-50 Stoofvlees (1-1½...
  • Seite 70: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat voldoet aan de geldende • Plaats geen zware voorwerpen op de open internationale veiligheidsvoorschriften. Deze ovendeur. aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door dient ze derhalve goed door te nemen. personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt lichamelijk, sensorieel of geestelijk vermogen of Algemene veiligheidsmaatregelen...
  • Seite 71: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Controleer de afdichtingen Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige Controleer regelmatig de staat van de afdichting handeling overgaat. rondom de ovendeur. In het geval de afdichtingen beschadigd zijn, dient u zich tot de dichtstbijzijnde Schoonmaken van de oven Technische Dienst te wenden (zie Service).
  • Seite 72 11/2010 - 195061894.02 XEROX FABRIANO...

Diese Anleitung auch für:

Mb 91.3 ix / ha

Inhaltsverzeichnis