9. TECHNISCHE INFORMATIE................18 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
Probeer brand nooit met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en •...
NEDERLANDS 2.2 Aansluiting aan het • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd elektriciteitsnet aan de stekker. • Gebruik alleen de juiste isolatie- WAARSCHUWING! apparaten: stroomonderbrekers, Gevaar voor brand en zekeringen (schroefzekeringen moeten elektrische schokken. uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers.
Seite 6
WAARSCHUWING! kookoppervlak. Risico op brand en explosie • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken. Het mag niet worden • Verhitte vetten en olie kunnen gebruikt voor andere doeleinden, zoals ontvlambare damp afgeven. Houd het verwarmen van een kamer.
NEDERLANDS 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 3.2 Indeling Bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets -functie Opmerking AAN/UIT...
Tiptoets -functie Opmerking Kookzone selecteren: STOP+GO De functie in- en uitschakelen. 3.3 Kookstanddisplays Display Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt. STOP+GO -functie is in werking. Automatisch opwarmen -functie is in werking. Powerfunctie is in werking. Er is een storing.
NEDERLANDS 4.2 Automatisch uitschakelen verkrijgen. De functie schakelt even de hoogste kookstand in en verlaagt dan De functie schakelt de kookplaat naar de juiste kookstand. automatisch uit als: Om de functie in werking te • Alle kookzones zijn uitgeschakeld. stellen moet de kookzone •...
Seite 10
Resterende tijd weergeven:selecteer de Kookwekker U kunt deze functie gebruiken als een kookzone met . Het indicatielampje van kookwekker terwijl de kookplaat is de kookzone gaat sneller knipperen. Op ingeschakeld en de kookzones niet het display wordt de resterende tijd werken (het display van de kookstand weergegeven.
NEDERLANDS 4.9 De kinderbeveiliging • U aanraakt • Kookwekker naar beneden komt Deze functie voorkomt dat het kooktoestel • Timer met aftelfunctie naar beneden onbedoeld wordt gebruikt. komt Om de functie in te schakelen: zet de • als u iets op het bedieningspaneel plaatst.
Gebruik de verschillende materialen (sandwich- inductiekookzones met constructie) geschikt kookgerei. • Zoemen: als u hoge kookstanden gebruikt. Materiaal van het kookgerei • Klikken: er treedt elektrische schakeling • correct: gietijzer, staal, geëmailleerd staal, roestvrij staal, meerlaagse •...
Reinig de kookplaat met een vochtige over het oppervlak te schuiven. doek en een beetje afwasmiddel. • Verwijder nadat de kookplaat Droog de kookplaat na reiniging af met voldoende is afgekoeld: kalk- en een zachte doek.
Seite 15
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Restwarmte-indicatie gaat De zone is niet heet, omdat Als de kookzone lang gen- niet branden. hij slechts kortstondig is be- oeg in werking is geweest diend. om heet te zijn, neemt u contact op met de klanten- service.
Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Er is een storing in de kook- Schakel de kookplaat uit. gaat branden. plaat opgetreden, omdat Verwijder het hete kookger- het kookgerei is droog ge- ei. Schakel na ongeveer 30 kookt Automatisch uitscha- seconden de kookzone op- kelen en de oververhittings- nieuw in.
Seite 17
NEDERLANDS 8.4 Assemblage min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..............37 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse • ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
FRANÇAIS 2.2 Branchement électrique • Si la prise de courant est lâche, ne branchez pas la fiche d'alimentation AVERTISSEMENT! secteur. Risque d'incendie ou • Ne tirez jamais sur le câble d'électrocution. d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche. •...
• N'utilisez pas de récipients en fonte ou cours de fonctionnement. en aluminium, ni de récipients dont le • Lorsque vous versez un aliment dans fond est endommagé et rugueux. Ils de l'huile chaude, elle peut risqueraient de rayer le verre ou la éclabousser.
FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Panneau de commande 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 3.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
Seite 26
Touche Fonction Commentaire sensi- tive Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. Pour choisir la zone de cuisson. STOP+GO Pour activer et désactiver la fonction. 3.3 Indicateurs de niveau de cuisson...
FRANÇAIS 4. UTILISATION QUOTIDIENNE Appuyez sur le niveau de cuisson souhaité AVERTISSEMENT! sur le bandeau de sélection, ou déplacez Reportez-vous aux chapitres votre doigt sur le bandeau de sélection concernant la sécurité. jusqu'à atteindre le niveau de cuisson souhaité. 4.1 Activation et désactivation Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la table de cuisson.
Seite 28
Pour activer la fonction pour une zone Pour arrêter le signal sonore : appuyez de cuisson : appuyez sur s'allume. CountUp Timer (Minuteur progressif) Pour désactiver la fonction : modifiez le Cette fonction permet de vérifier la durée niveau de cuisson.
FRANÇAIS 4.7 STOP+GO cuisson. Appuyez sur pendant 4 secondes. s'allume. Éteignez la table Cette fonction sélectionne le niveau de cuisson le plus bas pour toutes les zones de cuisson en appuyant sur de cuisson activées. Pour désactiver la fonction le temps Lorsque la fonction est en cours, vous ne d'une cuisson : allumez la table de pouvez pas modifier le niveau de cuisson.
• La fonction répartit la puissance entre les zones de cuisson raccordées à la même phase. • La fonction s'active lorsque la charge électrique totale des zones de cuisson raccordées à une phase simple dépasse 3700 W. • La fonction diminue la puissance des autres zones de cuisson raccordées à...
FRANÇAIS 5.3 Économies d'énergie fonctionnement dépend du niveau et de la durée de cuisson. • Si possible, couvrez toujours les récipients avec un couvercle pendant 5.5 Exemples de cuisson la cuisson. Le rapport entre le niveau de cuisson et la •...
Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) 12 - 13 Cuisson à température élevée 5 - 15 Retournez à la moitié du des pommes de terre risso- temps de décongélation. lées, filets, steaks. Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, cuire de la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire des frites.
Seite 33
FRANÇAIS 7.1 En cas d'anomalie de fonctionnement... Problème Cause probable Solution Vous ne pouvez pas mettre La table de cuisson n'est Vérifiez que la table de cuis- en fonctionnement la table pas connectée à une son est correctement bran- de cuisson. source d'alimentation élec- chée à...
Seite 34
Problème Cause probable Solution Le niveau de cuisson La fonction Gestionnaire de Reportez-vous au chapitre change. puissance est activée. « Utilisation quotidienne ». Les touches sensitives sont Le récipient est trop grand Placez les récipients de chaudes. ou vous l'avez placé trop grande taille sur les zones près des commandes.
FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Une erreur s'est produite Éteignez la table de cuis- s'affiche. dans la table de cuisson car son. Enlevez le récipient un récipient chauffe à vide. chaud. Au bout d'environ Arrêt automatique et la pro- 30 secondes, remettez la tection anti-surchauffe des zone en fonctionnement.
Seite 36
8.4 Montage min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
9.2 Caractéristiques des zones de cuisson Zone de cuis- Puissance Fonction Fonction Diamètre du nominale (ni- Booster [W] Booster durée récipient [mm] veau de cuis- maximale son max.) [W] [min] Avant gauche 2300 3700 180 - 210 Arrière gauche...
9. TECHNISCHE DATEN..................56 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen...
DEUTSCH Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten • Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu • löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
Boden nicht Netzkabels an den autorisierten zugänglich ist. Kundendienst oder eine • Achten Sie darauf, dass zwischen der Elektrofachkraft. Arbeitsplatte und dem Gerät darunter • Alle Teile, die gegen direktes Berühren ein Abstand von 2 mm zur Belüftung schützen sowie die isolierten Teile...
DEUTSCH • Legen Sie kein Besteck und keine • Schalten Sie die Kochzonen niemals Topfdeckel auf die Kochzonen. Sie ein, wenn sich kein Kochgeschirr werden heiß. darauf befindet, oder wenn das • Bedienen Sie das Gerät nicht mit Kochgeschirr leer ist. feuchten oder nassen Händen oder •...
3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 3.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensor- Funktion Anmerkung feld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
DEUTSCH Sensor- Funktion Anmerkung feld Auswählen der Kochzone. STOP+GO Ein- und Ausschalten der Funktion. 3.3 Anzeigen der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Die Funktion STOP+GO ist in Betrieb. Die Funktion Ankochautomatik ist in Betrieb. Power-Funktion ist eingeschaltet.
• Das Bedienfeld ist mehr als 10 Zum Einschalten der Funktion Sekunden mit verschütteten muss die Kochzone Lebensmitteln oder einem Gegenstand abgekühlt sein. bedeckt (Topf, Tuch usw.). Ein akustisches Signal ertönt und das Einschalten der Funktion für eine Kochfeld schaltet ab. Entfernen Sie Kochzone: Berühren Sie...
DEUTSCH Kontrolllampe der Kochzone blinkt in Betrieb sind (die Kochstufenanzeige schneller. Das Display zeigt die Restzeit anzeigt). Einschalten der Funktion: Berühren Sie Ändern der Zeit: Wählen Sie die . Berühren Sie oder des Timers, Kochzone mit aus. Berühren Sie um die Zeit einzustellen. Wenn die oder eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und 00 blinkt.
4.9 Kindersicherung Haben Sie die Funktion auf eingestellt, ertönt der Signalton nur in folgenden Diese Funktion verhindert ein Fällen: versehentliches Einschalten des • Bei der Berührung von Kochfelds. • Kurzzeitwecker erlischt Zum Einschalten der Funktion: • Kurzzeitmesser erlischt Schalten Sie das Kochfeld mit ein.
DEUTSCH 5.1 Kochgeschirr • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus Das Kochgeschirr wird bei unterschiedlichen Materialien Induktionskochzonen durch ein starkes Magnetfeld sehr (Sandwichkonstruktion). schnell erhitzt. • Summen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet.
DEUTSCH Andernfalls können die und Wasserränder, Fettspritzer und Verschmutzungen das Kochfeld metallisch schimmernde Verfärbungen. beschädigen. Den speziellen Reinigen Sie das Kochfeld mit einem Reinigungsschaber schräg zur feuchten Tuch und etwas Spülmittel. Glasfläche ansetzen und über die Wischen Sie das Kochfeld nach der Oberfläche bewegen.
Seite 52
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Ein akustisches Signal er- Mindestens ein Sensorfeld Entfernen Sie den Gegen- tönt und das Kochfeld wurde bedeckt. stand von den Sensorfel- schaltet ab. dern. Wenn das Kochfeld ausge- schaltet wird, ertönt ein akustisches Signal. Das Kochfeld wird ausge-...
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Durchmesser des Verwenden Sie Kochge- Kochgeschirrbodens ist zu schirr mit den richtigen Ab- klein für die Kochzone. messungen. Siehe Kapitel „Technische Daten“. Es ist ein Fehler aufgetret- Trennen Sie das Kochfeld und eine Zahl werden eine Zeit lang vom Strom- angezeigt.
8.1 Vor der Montage passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden. Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds folgende Daten, die Sie auf dem 8.3 Anschlusskabel Typenschild finden. Das Typenschild ist • Das Kochfeld wird mit Anschlusskabel auf dem Boden des Kochfelds geliefert.
Seite 55
DEUTSCH min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Schutzboden Falls Sie einen Schutzboden (optionales Zubehör) verwenden, ist die Einhaltung des vorderen Belüftungsabstands von 2 mm und die Schutzmatte direkt unter dem Gerät nicht nötig.
9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell EHH6540FOK Produkt-Nummer (PNC) 949 596 045 01 Typ 58 GAD D5 AU 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr... 7.4 kW ELECTROLUX 9.2 Technische Daten der Kochzonen...
Seite 57
9. INFORMAÇÃO TÉCNICA................... 74 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que terá...
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
PORTUGUÊS Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez • disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio. Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura. • Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e •...
Seite 60
• Todas as ligações eléctricas devem ser • Não puxe o cabo de alimentação para efectuadas por um electricista desligar o aparelho. Puxe sempre a qualificado. ficha. • O aparelho tem de ficar ligado à terra. • Utilize apenas dispositivos de •...
Seite 61
PORTUGUÊS • Quando coloca alimentos em óleo podem riscar o vidro ou a quente, o óleo pode salpicar. vitrocerâmica. Levante sempre estes objectos quando precisar de os ADVERTÊNCIA! deslocar sobre a placa. Risco de incêndio e • Este aparelho serve apenas para explosão.
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3.1 Disposição da placa Zona de cozedura de indução Painel de comandos 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 3.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
Seite 63
PORTUGUÊS Campo Função Comentário do sen- Visor do grau de coze- Para indicar o grau de cozedura. dura Barra de comandos Para regular o grau de cozedura. Para aumentar ou diminuir o tempo. Para seleccionar a zona de cozedura. STOP+GO Para activar e desactivar a função.
4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA Toque no grau de cozedura que desejar, ADVERTÊNCIA! na barra de controlo, ou desloque um Consulte os capítulos dedo ao longo da barra de controlo até relativos à segurança. chegar ao grau de cozedura que desejar.
Seite 65
PORTUGUÊS 4.6 Temporizador Para seleccionar a zona de cozedura: toque em várias vezes até que o Temporizador da Contagem indicador da zona de cozedura que Decrescente pretende se acenda. Pode utilizar esta função para definir o tempo de funcionamento da zona de Para activar a função: toque no cozedura apenas por uma vez.
Seite 66
4.10 OffSound Control Para desactivar a função: toque em (Desactivação e activação dos O visor apresenta o grau de cozedura anterior. sons) 4.8 Bloqueio de funções Desactive a placa. Toque em durante 3 segundos. O visor acende-se e apaga- É...
PORTUGUÊS 5. SUGESTÕES E DICAS da base dos tachos, até um determinado ADVERTÊNCIA! limite. Consulte os capítulos A eficiência da zona de cozedura está relativos à segurança. relacionada com o diâmetro do tacho. Um tacho que tenha diâmetro inferior ao 5.1 Tachos e panelas mínimo indicado recebe apenas uma parte da potência gerada pela zona de...
Seite 68
• Pode utilizar o calor residual para cozedura não é linear. Quando o grau de manter os alimentos quentes ou cozedura aumenta, o aumento do derreter alimentos. consumo de potência da zona de cozedura não é directamente 5.4 Öko Timer (Temporizador proporcional.
PORTUGUÊS Grau de co- Utilize para: Tempo Sugestões zedura (min.) 12 - 13 Fritura intensa, batatas fritas, 5 - 15 Vire a meio do tempo. bifes do lombo, bifes. Ferver água, cozer massa, estufar carne (goulash, jardineira), batatas bem fritas. Ferver grandes quantidades de água.
Seite 70
Problema Causa possível Solução O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o dis- juntor é a causa da anoma- lia. Se o disjuntor disparar diversas vezes, contacte um electricista qualificado. Active novamente a placa e defina o grau de cozedura em menos de 10 segundos.
Seite 71
PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução Desactivação Automática Desactive a placa e active-a acende-se. está a funcionar. novamente. A função Dispositivo de Se- Consulte o capítulo “Utiliza- acende-se. gurança para Crianças ou ção diária”. Bloqueio de funções está em funcionamento. Não existe qualquer tacho Coloque um tacho na zona.
As instruções e as condições da garantia encontram-se relativas ao Centro de Assistência Técnica no folheto da garantia. 8. INSTALAÇÃO encastre ou superfícies de trabalho que ADVERTÊNCIA! cumpram as normas aplicáveis. Consulte os capítulos relativos à segurança.
Seite 73
PORTUGUÊS min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
PORTUGUÊS 10. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem dos aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos.