Seite 1
AQUA 1000 T Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung Mode d’emploi ∋ Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè I I n n s s t t r r u u k k c c j j a a o o b b s s ä ä u u g g i i...
Seite 2
êîíñóëüòàöèé. Quando comunica con la Quand vous communiquez Kontaktujåc sië z firmå Candy o con i suoi centri di Ïpè îáùåíèè ñ ôèpìîé Geben Sie bitte in allen avec Candy, ou avec ses Candy, lub z punktami assistenza citi sempre il Êàíäè...
Seite 3
CAPITOLO INDICE INHALT INDEX OÃËABËEHÈE SPIS TREÉCI KAPITEL CHAPITRE ÏAPAÃPAÔ R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä Einleitung Prefazione Avant-propos Ââåäåíèe Wstëp Allgemeine Hinweise zur Note generali alla consegna Notes générales à la Oáùèe ñâåäeíèÿ...
Candy le plus proche. chiami il centro Candy più transportu. W przypadku gegebenenfalls beim vicino. Händler reklamieren. zauwaãenia uszkodzeñ skontaktuj sië ze sklepem, w...
Seite 5
CHAPITRE 2 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 2 2 CAPITOLO 2 KAPITEL 2 ÏÀPÀÃPÀÔ 2 GWARANCJA GARANTIE ÃÀPÀÍÒÈß GARANZIA GARANTIE Niniejsze urzådzenie jest Der beiliegende L’appareil est accompagné Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà L’apparecchio é...
Seite 6
Alle Candy Geräte sind geerdet. Toutes les machines Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè Firma CANDY wyposaãa w La Candy correda tutte le Versichern Sie sich, daß Ihr Candy sont pourvues de uziemiene wszystkie sue macchine di messa a ìàøèíû êàáåëåì ñ...
Seite 7
Kundendienststelle der Firma éteindre la machine, fermer wyäåcz pralkë, zakrëç kran îòêë˛÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí centro di Assistenza Tecnica Candy und bestehen Sie auf le robinet d’alimentation doprowadzajåcy wodë i ïîäà÷è âîäû è íå ïîëüçóéòåñü Candy e richieda l’utilizzo di die Verwendung von d’eau et ne pas toucher à...
Seite 8
ÏÀPÀÃPÀÔ 4 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 4 CAPITOLO 4 CHAPITRE 4 KAPITEL 4 43 cm 70 cm 51 cm Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) CAPACITE DE LINGE CIËÃAR PRANIA SUCHEGO CAPACITA’...
CAPITOLO 5 KAPITEL 5 CHAPITRE 5 ÏÀPÀÃPÀÔ 5 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 5 5 MESSA IN OPERA INBETRIEBNAHME MISE EN PLACE USTAWIANIE I ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALACJA Porti la macchina vicino al Gerät ohne Placer la machine près du...
Seite 10
∧ Applichi il foglio di polionda Befestigen Sie die gewellte Appliquer la feuille Umieéciç wyciszajacy Çaêpeïèòå ècò ∧ sul fondo come mostrato in Bodenplatte wie in der supplémentaire sur le fond materiaä tak jak pokazano ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa na rysunku. figura. comme dans la figure.
Seite 11
Applichi la legenda adesiva Kleben Sie die mitgelieferte Appliquer la légende des Hàêëåéòe caìoêëe˛ùy˛cÿ Przykleiç zaäåczonå naklejkë Ïpèêëeéòe caìoêëe˛ùy˛cÿ ∋ ∋ in dotazione nella lingua Programmtabelle in der programmes sur le support w odpowiednim jëzyku do òèêeòêy ía cooòâeòcòây˛ùeì òêeòêy, ïpèëaãaeìy˛ ê appropriata sul supporto gewünschten Sprache auf extractible.
Seite 12
CAPITOLO 6 KAPITEL 6 CHAPITRE 6 ÏÀPÀÃPÀÔ 6 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 6 6 B C D E Îïèñàíèå êîìàíä COMANDI BEDIENUNGSELEMENTE COMMANDES OPIS ELEMENT Ó W PANELU STEROWANIA S S z z u u f f l l a a d d a a n n a a p p r r o o s s z z e e k k Waschmittelbehälter Êîíòåéíåp äëÿ...
OPIS ELEMENT Ó W DESCRIZIONE BESCHREIBUNG DER DESCRIPTION DES ÍÀÇÍÀóÅÍÈÅ ÊÍÎÏÎÊ PANELU COMANDI BEDIENELEMENTE COMMANDES STEROWANIA Êíîïêà îòêpûâàíèÿ TASTO APERTURA OBLÒ TASTE ZUM ÖFFNEN DES TOUCHE D’OUVERTURE DU P P R R Z Z Y Y C C I I S S K K O O D D B B L L O O K K O O W W U U J J Å Å C C Y Y çàãpóçî÷íîãî...
Seite 14
∋ TASTO SUPER RISCIACQUO TASTE EXTRASPÜLEN TOUCHE SUPER RINÇAGE Êëàâèøà “ êñòpà P P R R Z Z Y Y C C I I S S K K D D O O D D A A T T K K O O W W E E G G O O ïîëîñêàíèÿ”...
Seite 15
Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè P P O O K K R R Ë Ë T T Ä Ä O O P P R R O O G G R R A A M M A A T T O O R R A A MANOPOLA PROGRAMMI DI PROGRAMMWAHLSCHALTER MANETTE DES PROGRAMMES...
Seite 16
R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 7 7 ÏÀPÀÃPÀÔ 7 KAPITEL 7 CHAPITRE 7 CAPITOLO 7 SZUFLADA NA äéçíÖâçÖê Ñãü WASCHMITTEL- TIROIR A LESSIVE CASSETTO PROSZEK åéûôàï ëêÖÑëíÇ BEHÄLTER DETERSIVO Der Waschmittelbehälter ist in äÓÌÚÂÈÌÂ...
Seite 17
CAPITOLO 8 KAPITEL 8 CHAPITRE 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 8 8 SELEZIONE PROGRAMM/ SELECTION ÇõÅéê èêéÉêÄåå WYB Ó R PROGRAMMI TEMPERATURWAHL PROGRAMU ∧ ∧ Per trattare i vari tipi di Um unterschiedliche Textilien Pour traiter les divers types Ä...
Seite 18
CONSIGLI UTILI EINIGE NÜTZLICHE CONSEILS UTILES PORADY DLA ä‡Í ̇˷ÓΠ˝ÍÓÌÓÏÌÓ PER GLI UTENTI HINWEISE POUR L’UTILISATEUR KLIENTA ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ LJ¯Û χ¯ËÌÛ. Brevi suggerimenti per un Wir möchten Ihnen im Kilka wskazówek utilizzo del proprio folgenden einige Hinweise für dotyczåcych elettrodomestico nel rispetto die richtige Nutzung Ihres ekonomicznego i dell’ambiente e con il...
èÄêÄÉêÄî 9 CAPITOLO 9 KAPITEL 9 CHAPITRE 9 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 9 9 íàè ÅÖãúü PRODUKT IL PRODOTTO LE PRODUIT DAS PRODUKT ATTENZIONE: ATTENTION: ACHTUNG: W W A A à à N N E E : : ÇçàåÄçàÖ.
Seite 20
Acrilici 40° misti di cotone DASH-SCELTO E RACCOMANDATO Risciacqui DA CANDY Misti, sintetici delicati Quando costruiamo un nuovo modello di lavatrice, lo Ultimo risciacquo sottoponiamo a tutti i possibili test. Ed uno dei più importanti è quello che permette ai nostri esperti di...
Seite 21
Synthetik (Nylon, Perlon) Acryl 40° Baumwolle Mischgewebe Beste Waschergebnisse mit Ihrer neuen Candy-Maschine Spülen Um sicherzustellen, daß Sie mit Ihrer neuen Candy-Maschine beste Empfindliche Waschergebnisse erzielen, ist es wichtig, täglich das richtige Waschmittel Mischgewebe und Letzter Spülgang Synthetik Wolle zu verwenden. Da es heutzutage im Handel so viele Waschmittel und...
Seite 22
Obtenez les meilleurs résultats avec votre nouvelle Candy Rinçages Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage avec votre nouveau lave-linge Candy, il est important de choisir une lessive parfaitement Mixtes, Synthétiques Dernier rinçage appropriée pour vos lavages en machine quotidiens. Dans les magasins délicats...
Seite 24
J J a a k k o o s s i i a a g g n n å å ç ç n n a a j j l l e e p p s s z z e e r r e e z z u u l l t t a a t t y y z z n n o o w w å å p p r r a a l l k k å å C C a a n n d d y y P∏ukanie Jééli chcesz osiågnåç doskonale wyniki prania w nowej pralce Candy mieszane, delikatne pamiëtaj, ãe...
Seite 25
CAPITOLO 11 KAPITEL 11 CHAPITRE 11 èÄêÄÉêÄî 11 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 1 1 LAVAGGIO CíàêäÄ WASCHEN LAVAGE PRANIE Âàpüèpyeìûe UNTERSCHIEDLICHE WÄSCHEMENGEN CAPACITÁ VARIABILE CAPACITÉ VARIABLE âoçìoæíocòè...
Seite 26
EXEMPLE: Ïpèìåp ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß P P R R Z Z Y Y K K Ä Ä A A D D : : Guardi la tabella dei Candy zeigt Ihnen in der Consulter le tableau des Ïîñìîòpèòå òàáëèöó Spójrz na tabelë programów...
Seite 27
Metta nella prima Wsyp 60 g proszku do In das erste I Fach Remplir le premier bac I ᇄÛÁËÚ 60 „‡ÏÏ ‚ Ô‚Ó “I” vaschetta I di lavaggio 60 g przegródki szuflady. (Hauptwäsche) ca 60 gr. de lavage avec 60 g de ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ.
CAPITOLO 12 KAPITEL 12 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 2 2 CHAPITRE 12 ÏÀPÀÃPÀÔ 12 CZYSZCZENIE I REINIGUNG UND óÈÑÒÊÀ PULIZIA E NETTOYAGE ET RUTYNOWA ALLGEMEINE È ÓÕÎÄ ÇÀ MANUTENZIONE ENTRETIEN KONSERWACJA...
Seite 29
PULIZIA FILTRO REINIGEN DER NETTOYAGE FILTRE C C Z Z Y Y S S Z Z C C Z Z E E N N I I E E F F I I L L T T R R A A éóàëíäÄ...
Seite 30
Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy. Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più tempestivo ed efficace.
Seite 31
- L’exécution d’autres cycles de rinçageen de tels cas, n’apporte aucun avantage. 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance Technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles susmentionnés.
Seite 32
Uwaga: Pokr´t∏o wyboru programu podczas procesu prania nie dokonuje pe∏nego obrotu. Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Candy. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti usäugë podaj model pralki. który moãesz odczytaç z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek, lub na karcie nel presente libretto.
Seite 33
Óâaæaeìûe ãocïoäa, cooáùaeì Baì, ÷òo íaøa ïpoäyêöèÿ cepòèôèöèpoâaía ía cooòâeòcòâèe òpeáoâaíèÿì áeçoïacíocòè coãëacío “Çakoíy o çaùèòe ïpaâ ïoòpeáèòeëé PÔ” ìocêoâcêèì opãaíoì ïo cepòèôèêaöèè “Pocòecò-Mocêâa” (peãècòpaöèoííûé íoìep Aß 46). Câeäeíèÿ o íoìepe cepòèôèêaòa è cpoêe ero äeécòâèÿ Bû ìoæeòe ïoëy÷èòü â ìaãaçèíe, ãäe ïpèoápeëè...