Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
DE
Bedienungsanleitung
CZ
A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a
EN
User instructions
VHF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hoover VHF 614

  • Seite 1 Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a User instructions...
  • Seite 2 Lebensdauer und einen Hoover vous propose une Hoover Le propone inoltre hohen Leistungsstandard large gamme d’appareils una vasta gamma di Hoover is also able to offer a gewählt. électroménagers: machines elettrodomestici: lavatrici, vast range of other à laver la vaisselle, machines...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CHAPITRE CAPITOLO INDEX INDICE INHALT INDEX OBSAH : KAPITEL K K A A P P I I T T O O L L A A Avant-propos Prefazione Einleitung Introduction Úvod CHAPTER Notes générales à la Note generali alla consegna Allgemeine Hinweise zur General points on delivery Väeobecné...
  • Seite 4: Note Generali Alla Consegna

    Transportschäden trasporto, in caso contrario contact your nearest Hoover Hoover le plus proche. püepravy jakkoliv untersuchen und chiami il centro Hoover più Centre. gegebenenfalls beim vicino. poäkozena. Pokud ano, Händler reklamieren. reklamujte äkody u Vaäeho...
  • Seite 5: Garantie

    è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal Typenschild. Das ist eine 16- Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet stellige Zahl, die mit 3 www.hoover.it anfängt und sich im Bullaugenbereich befindet. MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? Teilen Sie diese Nummer E’...
  • Seite 6: Mesures De Sécurité

    All Hoover appliances are Väechny el.spotüebiöe Toutes les machines Alle Hoover Geräte sind La Hoover correda tutte le earthed. Ensure that the zn.Hoover jsou uemnëny. Hoover sont pourvues de geerdet. sue macchine di messa a main electricity circuit is Zajistëte, aby napájecí...
  • Seite 7 éteindre la machine, fermer le In caso di guasto e/o di Kundendienststelle der Firma robinet d’alimentation d’eau cattivo funzionamento Hoover und bestehen Sie auf die et ne pas toucher à la dell’apparecchio, lo spenga, In the case of failure Verwendung von V püípadë...
  • Seite 8: Données Techniques

    KAPITEL 4 CHAPITRE 4 CAPITOLO 4 CHAPTER 4 K K A A P P I I T T O O L L A A 4 4 52 cm 60 cm 54 cm TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES DATI TECNICI 52 cm 52 cm 54 cm...
  • Seite 9: Mise En Place Installation

    KAPITEL 5 CHAPTER 5 CHAPITRE 5 CAPITOLO 5 K K A A P P I I T T O O L L A A 5 5 INBETRIEBNAHME SETTING UP MISE EN PLACE MESSA IN OPERA UVEDENÍ DO INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE PROVOZU INSTALACE...
  • Seite 10 Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda Befestigen Sie die gewellte Fix the sheet of corrugated Upevnëte ke dnu praöky material on the bottom as supplémentaire sur le fond sul fondo come mostrato in Bodenplatte wie in der püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z shown in picture.
  • Seite 11 Mettre la machine à niveau Livelli la macchina con i 4 Richten Sie das Gerät mit Use the 4 feet to level the Umístûte praãku do roviny en reglant les 4 pieds: piedini: den 4 Verstellfüßen pomocí 4 nastaviteln˘ch machine with the floor: waagerecht aus: noÏiãek: a) Tourner dans le sens des...
  • Seite 12 CHAPITRE 6 CAPITOLO 6 KAPITEL 6 CHAPTER 6 K K A A P P I I T T O O L L A A 6 6 COMMANDES COMANDI BEDIENUNGSELEMENTE OVLÁDACÍ PRVKY CONTROLS Poignée d’ouverture du Maniglia apertura oblò Türöffnungsgriff Door handle DrÏadlo otevfiení...
  • Seite 13: Description Des Commandes

    BESCHREIBUNG DER DESCRIPTION OF DESCRIPTION DES DESCRIZIONE POPIS OVLÁDACÍCH BEDIENELEMENTE CONTROL COMMANDES COMANDI PRVKÅ DOOR HANDLE MANIGLIA APERTURA OBLÒ DRÎADLO OTEV¤ENÍ DVͤEK TÜRÖFFNUNGSGRIFF POIGNEE D’OUVERTURE DU HUBLOT Per aprire l’oblò premere la K otevfiení dvífick stisknûte Um das Bullauge zu öffnen, Press the finger-bar inside leva situata all’interno della pojistku umístûnou na...
  • Seite 14 START/PAUSE TASTE TOUCHE MARCHE/PAUSE TASTO AVVIO/PAUSA TLAâÍTKO START START BUTTON Warten Sie nach der Po volbû programu poãkejte Après avoir sélectionné un Dopo avere selezionato un After selecting a na kontrolku “Odstfiedivky”, Einstellung des Programms, bis programme, attendre qu’un programma attendere che programme wait that a která...
  • Seite 15 Die Optionstasten müssen Tlaãítka funkcí musí b˘t Les options doivent être I tasti opzione devono The option buttons should VOR der Betätigung der navolena pfied stisknutím sélectionnées AVANT essere selezionati prima di be selected before pressing d’appuyer sur la touche START-Taste gedrückt tlaãítka start.
  • Seite 16 STUDENÉ PRANÍ KALTWASCH-TASTE COLD WASH BUTTON LAVAGE EN EAU FROIDE LAVAGGIO A FREDDO Stisknutim tohoto tlaãítka je moÏno zmûnit kaÏd˘ program Durch das Drücken dieser Taste By pressing this button it is En appuyant sur la touche Inserendo questa funzione si na studené...
  • Seite 17 TOUCHE "ESSORAGE" TASTO SELEZIONE CENTRIFUGA TASTE SCHLEUDERDREHZAHL TLAâÍTKO VOLBA ODST¤EDùNÍ SPIN SPEED BUTTON La phase d'essorage est très La fase di centrifuga è molto Die Schleuderphase ist sehr Fáze odstfieìování je velmi The spin cycle is very importante pour la importante per la wichtig für eine gute Trocknung dÛleÏitá...
  • Seite 18 TASTENANZEIGE LES VOYANTS DES TOUCHES SPIE TASTI K K O O N N T T R R O O L L K K Y Y T T L L A A Ö Ö Í Í T T E E K K BUTTONS INDICATOR LIGHT Tyto kontrolky se rozsvítí...
  • Seite 19: Tableau Des Programmes

    CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR: TEMP. CHARGE CHARGE DE LESSIVE MANETTE DES °C PROGRAMME MAXI DE LAVAGE SUR: Tissus résistants 90° Blanc Coton, lin, chanvre Couleurs résistantes Coton, mixtes 60° avec prélavage résistants Couleurs résistantes 60° Coton, mixte Notes importantes Couleurs résistantes 40°...
  • Seite 20: Tabella Programmi

    CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER: TEMP. SELEZIONE CARICO CARICO DETERSIVO PUNTATORE °C MANOPOLA PROGRAMMI SU: Tessuti resistenti Bianchi 90° Cotone, lino, canapa Colorati resistenti Cotone, misti resistenti 60° con prelavaggio Note da considerare Colorati resistenti 60° * La massima capacità di carico di biancheria asciutta differisce a seconda del modello Cotone, misti Colorati resistenti 40°...
  • Seite 21 KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE TEMP. PROGRAMM- WASCHMITTEL PROGRAMM FÜR / GEWEBEART °C WAHL- BELADUNG EINFÜLLEN SCHALTER EINSTELLEN Koch-/Buntwäsche 90° Kochwäsche Baumwolle Leinen Jute Baumwolle Leinen Widerstandsfähige strapazierfähige Buntwäsche mit 60° Gewebe Vorwäsche Hinweise: Widerstandsfähige 60° Buntwäsche * Die maximale Fassungsvermögen für Trockenwäsche ist je nach Modell Widerstandsfähige Baumwolle unterschiedlich (siehe Matrikelschild).
  • Seite 22 K K A A P P I I T T O O L L A A 7 7 T T a a b b u u l l k k a a p p r r a a c c í í c c h h p p r r o o g g r r a a m m å å P P R R O O G G R R A A M M P P R R O O V V O O L L B B A A V V O O L L B B A A...
  • Seite 23 TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 TEMP. PROGRAMME WEIGHT CHARGE DETERGENT PROGRAM FOR: °C SELECTOR Resistant fabrics Whites 90° Cotton, linen Whites with Cotton, mixed 60° Prewash resistant Please read these notes Fast coloureds 60° Cotton, mixed * Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate).
  • Seite 24: Sélection

    CHAPITRE 8 CAPITOLO 8 KAPITEL 8 CHAPTER 8 K K A A P P I I T T O O L L A A 8 8 SELECTION SELEZIONE PROGRAMM/ VOLBA PROGRAMÅ SELECTION PROGRAMMI TEMPERATURWAHL L’appareil dispose de 4 groupes Per trattare i vari tipi di tessuto Um unterschiedliche Textilien und Pro råzné...
  • Seite 25 4. SPECIAUX 4. SPECIALI 4. SPEZIALPROGRAMM 4. Speciální programy 4. SPECIALS SPECIÁLNÍ PROGRAM PROGRAMME SPÉCIAL PROGRAMMA SPECIALE SPEZIALPROGRAMM SPECIAL “RINSE” “MÁCHÁNÍ” “RINÇAGE” “RISCIACQUI” “SPÜLEN” PROGRAMME Ce programme effectue Questo programma effettua Das Programm Spülen führt This programme carries out Tento program provádí 3 trois rinçages et un essorage 3 risciacqui della biancheria drei Spülgänge aus mit...
  • Seite 26 SPORTS SPORTSWEAR SPORTS Hoover has given sports Grâce à Hoover, les Hoover hat für Hoover ha dedicato ai capi Hoover vûnuje sportovnímu items their own wash care vêtements de sport ont Sportbekleidung ein eigenes sportivi un programma di obleãení speciální prací...
  • Seite 27 EXPRESS 40°C – RAPIDE 44’ LAVAGGIO GIORNALIERO 40°C TÄGLICHER WASCHGANG 40°C KAÎDODENNÍ PRANÍ NA 40 °C - DAILY WASH 40°C – FAST 44’ - CICLO RAPIDO 44’ – SCHNELLPROGRAMM 44 44’ RYCHL¯ CYKLUS A complete washing cycle MINUTEN Kompletní cyklus praní (praní, (wash, rinse and spin), able to Un cycle complet de Ciclo di lavaggio completo...
  • Seite 28: Tiroir À Lessive

    CHAPTER 9 CHAPITRE 9 CAPITOLO 9 KAPITEL 9 K K A A P P I I T T O O L L A A 9 9 CASSETTO DETERSIVO DETERGENT ZÁSOBNÍK PRACÍCH TIROIR A LESSIVE WASCHMITTEL- PROSTÜEDKÅ DRAWER Il cassetto detersivo è BEHÄLTER Le tiroir à...
  • Seite 29: Le Produit

    CHAPITRE 10 CAPITOLO 10 KAPITEL 10 CHAPTER 10 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 0 0 PRÁDLO LE PRODUIT IL PRODOTTO THE PRODUCT DAS PRODUKT ACHTUNG: D D Å Å L L E E Ï Ï I I T T É É : : ATTENTION: ATTENZIONE: IMPORTANT:...
  • Seite 30: Consigli Utili

    KAPITEL 11 CHAPTER 11 CAPITOLO 11 CHAPITRE 11 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 1 1 CONSIGLI UTILI CONSEILS UTILES EINIGE NÜTZLICHE UÎITEâNÉ RADY PER GLI UTENTI CUSTOMER POUR L’UTILISATEUR HINWEISE PRO UÎIVATELE...
  • Seite 31: Lavage

    LAVAGE LAVAGGIO WASCHEN WASHING PRANÍ CAPACITÉ VARIABLE UNTERSCHIEDLICHE CAPACITÁ VARIABILE VARIABLE CAPACITY P P R R O O M M Ë Ë N N L L I I V V Á Á K K A A P P A A C C I I T T A A WÄSCHEMENGEN AUTOMATIQUE P P R R A A Ö...
  • Seite 32 Vérifier que le robinet Si assicuri che il rubinetto überzeugen Sie sich, daß Ensure that the water inlet Zkontrolujte, zda máte d’eau soit ouvert. dell’acqua sia aperto. die Wasserzufuhr geöffnet ist. tap is turned on. puätënou vodu a zda odtoková hadice je na Vérifier que la vidange soit Che lo scarico sia in daß...
  • Seite 33: Nettoyage Et Entretien

    CHAPITRE 12 CAPITOLO 12 KAPITEL 12 CHAPTER 12 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 2 2 ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA CLEANING AND NETTOYAGE ET PULIZIA E REINIGUNG UND ROUTINE ENTRETIEN MANUTENZIONE ALLGEMEINE...
  • Seite 34 NETTOYAGE FILTRE PULIZIA FILTRO REINIGEN DER FILTER CLEANING Ö Ö I I S S T T Ë Ë N N Í Í F F I I L L T T R R U U La machine à laver est La lavatrice è dotata di uno KLAMMERNFALLE The washing-machine is équipée d’un filtre spécial...
  • Seite 35 ANOMALIE REMEDE CAUSE Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’Assistance Technique Hoover; communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaquette se 1. Aucun La fiche n’est pas introduite dans la Brancher la fiche trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie.
  • Seite 36 Se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica ANOMALIA RIMEDIO CAUSA Hoover comunicando il modello di lavabiancheria, riportato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul foglio di garanzia. 1. Non funziona con Spina corrente elettrica Inserire la spina Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più...
  • Seite 37 Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen FEHLVERHALTEN ABHILFE GRUND Kundendienst der Firma Hoover. 1. Programme Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um Stecker nicht in der Steckdose Stecker einstecken funktionieren nicht eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen.
  • Seite 38 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 3 3 Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky Z Z Á Á V V A A D D A A P P Ü...
  • Seite 39 CHAPTER 13 If the fault should persist, contact a Hoover Technical Assistance Centre. For prompt FAULT REMEDY CAUSE servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
  • Seite 40 Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità...
  • Seite 41 Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.

Inhaltsverzeichnis