Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Huolto; Entretien; Maintenance; Vedlikehold - Senco MC60-34 Betriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

TyöKAluN KäyTTö
utIlISatIoN DE l'outIl
y
y
Liitä kone paineilmaan ja aseta
naulakampa makasiiniin.
y
y
Vedä syöttäjä takaisin paikalleen.
y
y
Reconnectez la conduite d'air com-
primé et rechargez le magasin.
y
y
Tirez le poussoir en arrière.

HuOlTO

ENtREtIEN

varoitus
y
y
Jos koneessasi ilmenee muita kuin
alla mainittuja vikoja, se on am-
mattimiehen suorittaman huollon
tarpeessa. Soita lähimpään SENCO-
huoltopisteeseen tai pyydä lisätietoja
maahantuojalta, puh. 90-7556655.
y
y
l Lue turvaohjeet ennen koneen
huoltoa.
Avertissement
y
y
Les réparations autres que celles
décrites ici doivent être réalisées
uniquement par du personnel qualifié
ayant reçu la formation appropriée.
Pour toute information, prenez con-
tact avec SENCO par téléphone en
appelant Le Distributeur agréé.
y
y
Lisez la section intitulée "Consignes
de Sécurité" avant d'effectuer
l'entretien de l'outil.
y
y
Tarkista kone päivittäin sen ollessa
irroitettuna paineilmaverkostosta
varmistuaksesi, että koneen varmistin
ja liipasin pääsevät liikkumaan este-
ittä. Älä käytä konetta jos varmistin tai
liipaisin ovat juuttuneet kiinni tai ovat
muuten viallisia.
y
y
Toutes les vis doivent être main-
tenues serrées à fond. Les vis
desserrées entraînent un manque
de sûreté du fonctionnement et la
rupture de pièces.
TOOl uSE
bRuKSaNvISNINg
uSo DE la hERRaMIENta
y
y
Connect air supply and replace
fasteners.
y
y
Pull feeder shoe back.
y
y
Koble til lufttilførsel og sett stifter
inn igjen.
y
y
Trekk matningsmekanismen bak-
over til bak stiftene.
y
y
Conecte la línea de aire y reem-
place los clavos.
y
y
Tire la zapata del alimentador.

MAINTENANCE

vEDlIKEHOlD

MANTENIMIENTO

warning
y
y
Repairs other than those described
here should be performed only
by trained, qualified personnel.
Contact SENCO for information at:
1-800-543-4596.
y
y
Read section titled "Safety Warn-
ings" before maintaining tool.
Advarsel
y
y
Andre reparasjoner enn de som er
beskrevet her må utføres av trenet,
kvalifisert personell. Kontakt SENCO
salgsrepresentant eller et autorisert
SENCO servicesenter.
y
y
l Les avsnittet "Sikkerhetsregler" før
vedlikehold.
Alerta
y
y
Las reparaciones, fuera de aquellas
descritas aquí, deben de ser llevadas
a cabo solamente por personal entre-
nado y calificado. Póngase en con-
tacto con SENCO para información:
1-800-543-4596.
y
y
Lea la sección titulada "Avisos de
Seguridad" antes de darle manten-
imiento a la herramienta.
y
y
All screws should be kept tight. Loose
screws result in unsafe operation and
parts breakage.
y
y
Gjør en daglig inspeksjon mens
redskapet er koblet fra luft, og se til
at sikringen og avtrekkeren har fri
bevegelse. Bruk ikke redskapet hvis
sikringen eller avtrekkeren sitter fast
eller henger seg opp.
y
y
Todos los tornillos tienen que manten-
erse apretados. Los tornillos sueltos
pueden producir una operación no
segura y quebraduras de partes.
bEDIENuNgSaNlEItuNg
aNväNDNINg av vERKtygEt
uSo DEll'utENSIlE
y
y
Erst Gerät an die Druckluftleitung
anschließen, dann Befestiger
einlegen.
y
y
Nagelschieber zurückziehen.
y
y
Anslut luftledningen och sätt till-
baka spikstaven.
y
y
Drag tillbaka matningsmekanismen.
y
y
Collegate l'alimentazione dell'aria e
sostituite le graffe.
y
y
Tirate indietro la guida del carica-
tore.

waRtuNg

uNDERhåll

MaNutENzIoNE

achtung
y
y
Reparaturarbeiten, die hier nicht
beschrieben sind, dürfen nur von
Sachkundigen im Sinne der Sicherhe-
itsvorschriften durchgeführt werden.
Wenden Sie sich an authorisierte
SENCO-Service-Stellen.
y
y
Zuerst die Sicherheitshinweise lesen!
varning
y
y
Andra reparationer än vad som
beskrivs här, få utföras endast av
utbildad och kvalificerad personal.
För dessa reparationer, kontakta er
SENCO auktoriserade återförsäljare.
y
y
l Läs "Säkerhets Föreskrifterna" innan
ni vidtar underhålls åtgärder.
Attenzione
y
y
Riparazioni non descritte in questo
Capitolo dovrebbero essere effettuate
solo da personale addestrato e quali-
ficato. Per informazioni contattate il
vostro rappresentante SENCO.
y
y
l Leggete il capitolo intitolato "Av-
vertenze di Sicurezza" prima di effet-
tuare la manutenzion dell'attrezzo.
y
y
Alle Schrauben und Muttern müssen
fest angezogen sein. Lose Schrauben
und Muttern stellen ein Sicherhe-
itsrisiko dar und bewirken Teilebruch.
y
y
Alla skruvar och muttrar måste vara
åtdragna. Lösa skruvar och muttrar
förorsaka riskfylld operation och
on¯odigt slitage.
y
y
Tutte le viti dovrebbero essere tenute
ben serrate. Viti allentate producono
condizioni di funzionamento non si-
cure e causano rotture di componenti.
16
gEbRuIKSaaNwIJzINg
bRug aF væRKtøJEt
y
y
Sluit de luchttoevoer weer aan,
vervang de spijkers.
y
y
Maak het magazijn los en schuif
voorwaarts.
y
y
Tilslut luften og læg klammerne på
plads.
y
y
Træk skyderen tilbage.

oNDERhouD

vEDlIgEholDElSE

waarschuwing
y
y
Andere reparatie dan deze hieronder
beschreven dienen uitgevoerd te
worden door personeel dat de juiste
kwalifikatie en opleiding heeft. Neem
kontakt op met UW SENCO vertegen-
woordiger.
y
y
l Raadpleeg het hoefdstuk:
"Veiligheids voorschriften" alvorens
de reparatie te beginnen.
Advarsel
y
y
Reparationer ud over de her
beskrevne, bør kun udføres af ud-
dannet kvalificeret personale. Kontakt
Deres SENCO repræsentant.
y
y
l Læs afsnittet betitlet "Sikkerheds
advarsler" inden værktøjet vedlige-
holdes.
y
y
Alle bouten moeten stevig beves-
tigd zijn en blijven. Losse bouten
veroorzaken onveilig werken en
beschadiging van onderdelen.
y
y
Alle skruer skal være skruet godt fast.
Løse skruer skaber usikker betjening
og beskadigelse af dele.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis