Herunterladen Diese Seite drucken

Sharp ELSI MATE EL-330A Bedienungsanleitung Seite 2

Elektronischer rechner
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ELSI MATE EL-330A:

Werbung

SETTING THE NUMBER OF DECIMAL DIGITS / EINSTELLUNG DER
DEZIMALSTELLENZAHL / ÉTABLIR LE NOMBRE DE DÉCIMALES / SELECCIÓN
DEL NÚMERO DE CIFRAS DECIMALES / IMPOSTAZIONE DEL NUMERO DI CIFRE
DECIMALI / INSTÄLLNING AV ANTAL DECIMALER / INSTELLEN VAN HET
AANTAL CIJFERS ACHTER DE KOMMA / У
А О
Я
А О
• After pressing
DEC SET
, press
to set the method of rounding calculation results and the number of
decimal digits to be displayed. (initial setting: F)
The decimal setting is indicated on the display.
• Nachdem
DEC SET
gedrückt wurde, mit
das Rundungsverfahren für Rechenergebnisse und die Zahl
der anzuzeigenden Dezimalstellen wählen (Herstellervorgabe: F).
Die Dezimalstellenzahl erscheint in der Anzeige.
• Après avoir appuyé sur
DEC SET
, appuyer sur
pour établir la méthode de résultats calculés à
l'arrondi ainsi que le nombre de décimales à afficher. (établi initialement: F)
Le nombre de décimale établi est indiquée sur l'écran.
• Luego de pulsar
DEC SET
presione
para seleccionar el método de redondeo de resultados producto
de cálculos y el número de cifras decimales que se mostrarán en pantalla. (valor inicial: F)
La selección usada para la cifra decimal se muestra en pantalla.
• Dopo aver premuto
DEC SET
, premere
per impostare il metodo di arrotondamento dei risultati di
calcolo e il numero di cifre decimali che devono essere visualizzate. (Impostazione iniziale: F)
L'impostazione dei decimali viene indicata sul display.
• Tryck först på
DEC SET
och därefter på
för att bestämma avrundningsmetoden för beräkningsresultat
samt det antal decimaler som ska visas på skärmen (grundinställning: F).
Decimalinställningen anges på skärmen.
• Druk op
DEC SET
nadat u op
heeft gedrukt om de afrondingsmethode en het aantal cijfers achter de
komma dat getoond moet worden in te stellen. (Fabrieksinstelling: F)
De instelling voor cijfers achter de komma wordt aangegeven op het display.
DEC SET
осле нажатия клавиши
, нажмите клавишу
для установки метода округления результатов
вычислений и количества знаков для отображения на дисплее. (начальная установка: F)
Установка десятичной дроби отображается на дисплее.
→ F → 2(5/4) → 0(5/4)
• Example: To change decimal place setting from F to 2
• Beispiel: Verändern der Dezimalstelleneinstellung von F auf 2
• Exemple: Pour changer la décimale, déplacer de F à 2
• Ejemplo: Para cambiar el valor del lugar decimal desde F hasta 2
• Esempio: Per cambiare l'impostazione delle posizioni decimali da F a 2
• Exempel: Ändring av decimalinställningen från F till 2
• Voorbeeld: Om de instelling voor cijfers achter de komma te veranderen van F naar 2
ример: изменение установки с F на 2.
DEC SET
• F: Floating decimal point. The decimal point moves according to calculation results. Digits that cannot be
displayed are rounded off.
2: Two digits are displayed right of the decimal point. The digit in the third decimal place is rounded up if
it is 5 or larger and rounded off if 4 or smaller.
0: Decimal digits are not displayed. The digit in the first decimal place is rounded up if it is 5 or larger and
rounded off if 4 or smaller.
• F: Gleitpunkt: Der Dezimalpunkt verschiebt sich entsprechend dem Rechenergebnis. Nicht darstellbare
Stellen werden abgerundet.
2: Rechts des Dezimalpunktes werden zwei Stellen dargestellt. Die dritte Stelle wird aufgerundet, wenn
sie 5 oder größer ist, und abgerundet, wenn sie 4 oder kleiner ist.
0: Es werden keine Dezimalstellen angezeigt. Die erste Stelle wird aufgerundet, wenn sie 5 oder größer
ist, und abgerundet, wenn sie 4 oder kleiner ist.
• F: Virgule décimale flottante. La virgule décimale se déplace selon les résultats calculés. Les chiffres ne
pouvant être affichés sont arrondis.
2: Deux chiffres sont affichés à droite de la virgule décimale. Le chiffre à la troisième décimale est
arrondi au chiffre supérieur, s'il est de 5 ou plus et au chiffre inférieur s'il est de 4 ou moins.
0: Les chiffres de décimale ne sont pas affichés. Le chiffre à la première décimale est arrondi au chiffre
supérieur s'il est de 5 ou plus et au chiffre inférieur s'il est de 4 ou moins.
• F: Punto decimal flotante. El punto decimal se desplaza de acuerdo a los resultados del cálculo
efectuado. Aquellos dígitos que no puedan ser visualizados se redondean.
2: Se visualizan dos dígitos a la derecha del punto decimal. El dígito ubicado en el tercer lugar decimal
se redondea al entero inmediato superior en el caso de que sea mayor o igual a 5 y al entero
inmediato inferior si es menor a 4.
0: No se visualizan los dígitos decimales. El dígito en el primer lugar decimal se redondea al entero
inmediato superior en el caso de que sea mayor o igual a 5 y al entero inmediato inferior si es menor
a 4.
• F: Virgola mobile. La virgola dei decimali si sposta in funzione dei risultati di calcolo. Le cifre che non
possono essere visualizzate vengono arrotondate.
2: Vengono visualizzate due cifre a destra della virgola dei decimali. La terza cifra decimale viene
arrotondata in eccesso se è 5 o un numero più grande; viene arrotondata per difetto se è 4 o un
numero più piccolo.
0: I decimali non vengono visualizzati. La prima cifra decimale viene arrotondata in eccesso se è 5 o un
numero più grande; viene arrotondata per difetto se è 4 o un numero più piccolo.
• F: Flytande decimalkomma. Decimalkommat flyttas i enlighet med beräkningsresultatet. Siffror som inte
ryms på skärmen avrundas.
2: Två siffror visas till höger om decimalkommat. En tredje decimal siffra avrundas uppåt om den är fem
eller högre och neråt om den är 4 eller lägre.
0: Inga decimaler visas. En första decimal siffra avrundas uppåt om den är fem eller högre och neråt om
den är 4 eller lägre.
• F: Drijvende komma. De komma verplaatst zich afhankelijk van de resultaten van de berekening. Cijfers
die niet getoond kunnen worden, worden afgerond naar beneden.
2: Achter de komma worden 2 cijfers getoond. Het derde cijfer achter de komma wordt afgerond naar
boven als dit gelijk of hoger is dan 5 en naar beneden als dit 4 of kleiner is.
0: Er worden geen cijfers achter de komma getoond. Het eerste cijfer achter de komma wordt afgerond
naar boven als dit gelijk of hoger is dan 5 en naar beneden als dit 4 of kleiner is.
• F:
лавающая точка. оложение десятичной точки зависит от результата вычислений. е цифры, которые
не могут быть отображены, округляются.
2: Отображаются два десятичных знака. сли третий десятичный знак больше или равен 5, то округление
выполняется в большую сторону, а если 4 или меньше - в меньшую сторону.
0:
есятичные знаки не отображаются. сли первый десятичный знак больше или равен 5, то округление
выполняется в большую сторону, а если 4 или меньше - в меньшую сторону.
EL-330A(LC8)
2
HOW TO PERFORM BASIC CALCULATIONS / AUSFÜHREN VON
GRUNDELGENDEN RECHNUNGEN / COMMENT EFFECTUER DES CALCULS
SIMPLES / PARA EFECTUAR CÁLCULOS BÁSICOS / COME ESEGUIRE CALCOLI
DI BASE / HUR DU UTFÖR ENKLA RÄKNEOPERATIONER / HOE VOERT U
А О
А
BASISBEREKENINGEN UIT / О
(1)
(–24+2)÷4=–5.5
13×(–4)÷2=–26
34+57=91
45+57=102
38–26=12
35–26=9
68×25=1700
68×40=2720
35÷14=2.5
98÷14=7
200×10%=20
(9÷36)×100=25
200+(200×10%)=220
4
6
=(4
3
)
2
=4096
1/8=0.125
25 × 05 = 125
–) 84 ÷ 03 = 028
+) 68 + 17 = 085
182
2+3 → 2+4=6
5×2 → 5÷2=2.5
98765432÷0.444
×555
=1234.5678×10
8
CALCULATING TAX / STEUERBERECHNUNG / CALCUL DE LA TAXE / CÁLCULO
DEL IMPUESTO / CALCOLO DELL'IMPOSTA / BERÄKNING AV VARUSKATT /
BELASTING BEREKENEN / А
• To perform a tax calculation, first it is absolutely necessary to set and check the tax rate. (The initial tax
rate is 0.)
A tax rate can be set (or changed) with a number containing up to four digits. (Decimal point is not
regarded as a digit.)
The set tax rate is retained until it is changed. However, the set tax rate may be changed or lost if the
battery is consumed largely.
• Vor der Ausführung einer Steuerberechnung ist es unbedingt notwendig, die Steuerrate festzulegen und
zu überprüfen. (Die Grundeinstellung für die Steuerrate ist "0".)
Die Steuerrate kann auf eine Zahl mit bis zu vier Stellen eingestellt (oder geändert) werden.
Die Steuerrate bleibt erhalten, bis sie geändert wird. Die Steuerrate kann sich allerdings verändern oder
verloren gehen, wenn die Batterie nicht mehr stark genug ist.
• En premier lieu, pour calculer une taxe, il est absolument nécessaire d'établir et mettre en mémoire le
taux de taxe. (Le taux de taxe initial étant 0).
Un taux de taxe peut être établi (ou modifié) avec un nombre contenant jusqu'à quatre caractères (Le
point décimal n'est pas considéré comme étant un caractère).
Le taux établi est gardé en mémoire jusqu'à modification. Cependant, si les piles sont déchargées, celui-
ci peut être perdu ou modifié.
• Para hacer cálculos de impuestos, es esencial ajustar y comprobar primero la tasa de impuestos (La tasa
de impuestos por defecto es 0).
La tasa de impuestos puede ser ajustada (o cambiada) con un número de hasta cuatro dígitos. (EI punto
decimal no se considera como un dígito).
La tasa de impuestos se mantiene mientras no se la cambie. Sin embargo, Ia tasa de impuestos puede
variar o borrarse si la carga de la batería baja demasiado.
• Per eseguire un calcolo sulle imposte, prima di tutto è assolutamente necessario fissare e controllare
l'aliquota d'imposta. (L'aliquota d'imposta iniziale è fissata a 0).
È possibile fissare (o modificare) un'aliquota d'imposta con un numero che contiene un massimo di 4
cifre. (II punto (virgola) di separazione dei decimali non viene contato come cifra.)
L'aliquota d'imposta fissata è conservata in memoria fino a quando non viene modificata. Tuttavia,
I'aliquota d'imposta fissata può essere modificata o perduta se la batteria è quasi scarica.
• Före skatteräkning är det nödvändigt att först ställa in och kontrollera en skattesats. (Den grundinställda
skattesatsen är 0.)
En skattesats kan ställas in (eller ändras) med ett värde på upp till fyra siffror. (En decimalpunkt betraktas
inte som en siffra.)
Den inställda skattesatsen bevaras tills den ändras. Tänk dock på att skattesatsen kan förvrängas eller
förloras när batteriet börjar bli svagt.
• Om een belastingberekening uit te voeren, moet u altijd eerst het belastingtarief controleren en eventueel
opnieuw instellen. (Het belastingtarief is oorspronkelijk ingesteld op 0.)
Voor het instellen (of wijzigen) van het belastingtarief kan een getal bestaande uit 4 cijfers worden
gebruikt. (Het decimaalteken wordt niet als een cijfer beschouwd.)
Het ingestelde belastingtarief blijft bewaard totdat u dit opnieuw wijzigt. Wanneer de batterij uitgeput
raakt, kan het ingestelde belastingtarief soms gewist of gewijzigd worden.
режде чем приступить к вычислениям с учетом налога, обязательно укажите и проверьте ставку налога.
( ачальная ставка налога равна 0.)
качестве ставки налога можно задать число, содержащее не более четырех цифр. ( есятичная
точка не считается цифрой.)
тавка налога сохраняется в памяти. о если батарейка истощится, ставка налога может измениться
или пропасть из памяти.
(1) • Confirming the tax rate. (0%)
• Bestätigen des Steuersatzes. (0%)
• Confirmer le taux de taxe. (0%)
• Para confirmar la tasa impositiva. (0%)
• Confermare l'aliquota dell'imposta. (0%)
• Bekräftande av skattesatsen. (0%)
• Het belastingtarief bevestigen. (0%)
• одтверждение ставки налога (0%)
О
Я
(2)
(3)
0.
F
24
2
4
–5.5
F
13
4
2
–26.
F
34
57
91.
F
45
102.
F
38
26
12.
F
35
9.
F
68
25
1'700.
F
40
2'720.
F
35
14
2.5
F
98
7.
F
200
10
20.
F
009
36
25.
F
200
10
220.
F
4
4'096.
F
8
0.125
F
25
15
M
125.
F
84
03
28.
F
M
68
17
85.
F
M
00
M
182.
F
2
3
4
6.
F
5
2
2.5
F
98765432
0.444
E
2.2244466
F
555
1'234.5678
F
(1234.5678×10
8
=123456780000)
У
О
А О А
(2)
(3)
03.2.18, 2:50 PM
(1) • Set a 5% tax rate.
Calculate the tax on $800 and calculate the total
Including tax.
• Die Steuerrate auf 5% einstellen.
Berechne die Steuer auf $800 und stelle das
Gesamtergebnis einschließlich der Steuer dar.
• Règle une taxe de 5%.
Calcule la taxe sur $800 et calcule le total incluant
(DEC SET : F → 2)
la taxe.
• Establezca un tipo de impuesto del 5%.
800
Calcule et impuesto sobre $800 y calcule el total
incluyendo el impuesto.
• Fissare un'aliquota d'imposta del 5%.
Calcolare le imposte su 800 dollari e calcolare il
totale comprese le imposte.
• Ställ in en skattesats på 5%.
Beräkna skatten på $800 och beräkna sedan
summan inklusive skatt.
• Stel een belastingtarief van 5% in.
Bereken de belasting op $800 en bereken het totaalbedrag inclusief belasting.
• Установите ставку налога 5%.
ычислите налог на $800 и сумму с налогом.
(1) • Perform two calculations using $84 and $52.5,
both of which already include tax. (tax rate: 5%)
Calculate the tax on the total and the total without
84
tax.
• Zwei Berechnungen mit $84 und $52,5 ausführen,
die beide bereits die Steuer enthalten. Bestimme
die Steuer auf den Gesamtbetrag und den
Gesamtbetrag ohne Steuer. (Steuerrate ist 5%)
• Réalise deux calculs en utilisant $84 et $52,5, Ies
deux incluant Ia taxe. Calcule la taxe sur le total et
le total sans la taxe. (taux de la taxe: 5%)
• Realice dos cálculos utilizando $84 y $52,5, Ios cuales ya incluyen impuesto. Calcule et
impuesto sobre el total y el total sin impuesto. (tasa de impuestos: 5%)
• Eseguire due calcoli usando le cifre 84 dollari e 52,5 dollari, entrambe già comprensive delle
imposte. Calcolare le impostate sull'importo totale e I'importo totale senza imposte. (aliquota
d'imposta: 5%)
• Utför två beräkningar med beloppen $84 och $52,5, belopp som båda inkluderar skatt. Beräkna
skatten på den totala summan och därefter den totala summan utan skatt. (skattesats: 5%)
• Voer twee berekeningen uit met de bedragen $84 en $52,5; beide bedragen zijn inclusief
belasting. Bereken de belasting op het totaalbedrag en het totaalbedrag zonder belasting.
(belastingtarief: 5%)
• ложите две суммы $84 и $52,5, обе с налогами. ычислите налог и общую сумму без налога
(налог: 5%)
BATTERY REPLACEMENT
WECHSELN DER BATTERIE
CAMBIO DE PILAS
SOSTITUZIONE DELLE PILE
BATTERIJEN VERVANGEN
А
А А А
©
©
FOR GERMANY ONLY
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt.
Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
• Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice-
Zentrum zur Wiederverwertung.
• Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.
FOR FRANCE ONLY
Protection de l'environnement
L'appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l'environnement, nous vous recommandons:
• d'apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour recyclage.
• de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l'eau ou dans un vide-ordures.
FOR SWEDEN ONLY
Miljöskydd
Denna produkt drivs av batterie.
Vid batteribyte skall följande iakttagas:
• Det förbrukade batteriet skall inlämnas till er lokala handlare eller till kommunal miljöstation för
åtennssamling.
• Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporma. Batteriet får ej heller utsättas för öppen eld.
NOTE:
FOR NETHERLANDS ONLY
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest' apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
H ÂÁηٿÛÙ·ÛË ·˘Ù‹ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ù˘ E˘Úˆ·˚΋˜ EÓˆÛ˘ 89/336/EOK,
fiˆ˜ Ô Î·ÓÔÓÈÛÌfi˜ ·˘Ùfi˜ Û˘ÌÏËÚÒıËΠ·fi ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
анное устройство соответствует требованиям директивы 89/336/EEC с учетом поправок 93/68/EEC.
(2)
(3)
5
DEC SET
(2)
(3)
52.5
REMPLACEMENT DES PILES
BYTE AV BATTERIER
EL-330A(LC8)-2

Werbung

loading