Herunterladen Diese Seite drucken

Sharp ELSI MATE EL-339S Bedienungsanleitung

Elektronischer rechner

Werbung

®
ELECTRONIC CALCULATOR
ELEKTRONISCHER RECHNER
CALCULATRICE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA ELECTRÓNICA
CALCOLATRICE ELETTRONICA
ELEKTRONISK RÄKNARE
Э
О
А Ь У Я О
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
У
Я О Э
УА А
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA / O
SPECIFICATIONS
ENGLISH
Type:
Electronic calculator
BEFORE USE
Operating
• Do not press too hard against the LCD panel because it
capacity:
12 digits
contains glass.
Power supply: Built-in solar cell and Alkaline manganese
battery (1.5V ... (DC) LR44 or equivalent ×
• Never dispose of battery in fire.
• Keep battery out of reach of children.
1)
• Please press
Automatic
if you see no indication.
• Since this product is not waterproof, do not use it or store
Power-off:
Approx. 7 min.
Operating
it where fluids, for example water, can splash onto it.
temperature: 0°C - 40°C (32°F-104°F)
Raindrops, water spray, juice, coffee, steam, perspiration,
109 mm(W) × 176 mm(D) × 18.5 mm(H)
Dimensions:
etc. will also cause malfunction.
• This product, including accessories, may change due to
4-9/32"(W) × 6-15/16" (D) × 23/32"(H)
Weight:
Approx.
215
g
(0.47
lb.)
upgrading without prior notice.
(battery included)
Accessories:
Alkaline manganese battery (installed),
SHARP will not be liable nor responsible for any
incidental or consequential economic or property
Operation manual
damage caused by misuse and/or malfunctions of this
product and its peripherals, unless such liability is
acknowledged by law.
DEUTSCH
SPEZIFIKATIONEN
Typ:
Elektronischer Rechner
VOR DEM GEBRAUCH
Betriebskapazität:
12 Stellen
• Nicht zu stark auf die LCD-Anzeige drücken, da sie Glas
Stromversorgung:
Eingebaute Solarzelle und Alkali-
Mangan-Batterie (1,5V ...
enthält.
(Gleichstrom) LR44 oder Äquivalent ×
• Batterie auf keinen Fall verbrennen.
• Batterie von Kindern fernhalten.
1)
• Falls keine Anzeige vorhanden ist, die Taste
Automatische
Stromabschaltung: Ca. 7 Min.
betätigen.
• Da dieses Produkt nicht wasserdicht ist, sollten Sie es
Betriebstemperatur:
0°C – 40°C
109 mm (B) × 176 mm (L) × 18,5 mm
nicht an Orten benutzen oder lagern, die extremer
Abmessungen:
Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Schützen Sie das Gerät vor
(H)
Gewicht:
Ca.
215
g
Wasser, Regentropfen, Sprühwasser, Saft, Kaffee, Dampf,
(Einschließlich Batterie)
Schweiß usw., da der Eintritt von irgendwelchen
Flüssigkeit zu Funktionsstörungen führen kann.
Zubehör:
Alkali-Mangan-Batterie (eingesetzt),
• Änderungen im Sinne von Verbesserungen an diesem
Bedienungsanleitung
Erzeugnis und seinem Zubehör ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
SHARP übernimmt keine Verantwortung oder Haftung
für irgendwelche zufälligen oder aus der Verwendung
folgenden wirtschaftlichen oder sachlichen Schäden, die
aufgrund der falschen Verwendung bzw. durch
Fehlfunktionen dieses Gerätes und dessen Zubehör
auftreten, ausgenommen diese Haftung ist gesetzlich
festgelegt.
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
AVANT UTILISATION
Type:
Calculatrice électronique
Capacité:
12 chiffres
• Ne pas exercer une forte pression sur le panneau à
Alimentation:
Cellule solaire incorporée et pile
cristaux liquides parce qu'il contient du verre.
alcaline au manganèse (1,5V ... (CC)
• Ne jamais brûler les pile.
LR44 ou équivalent × 1)
• Conserver les pile hors de la portée des enfants.
Coupure
• Appuyez sur
si vous ne voyez aucun indicateur.
automatique:
Env. 7 minutes
• Cet appareil n'étant pas étanche, il ne faut pas l'utiliser ou
Température de
l'entreposer dans des endroits où il risquerait d'être
fonctionnement:
0°C – 40°C
mouillé, par exemple par de l'eau. La pluie, l'eau
109 mm (L) × 176 mm (P) × 18,5 mm
Dimensions:
brumisée, l'humidité, le café, la vapeur, la transpiration,
(H)
etc. sont à l'origine de dysfonctionnements.
Poids:
Env.
215
g
• Il est possible qu'on apporte des modifications à ce
(pile fournie)
produit, accessoires inclus, sans avertissement antérieur,
Accessoires:
Pile alcaline au manganèse (installée),
pour cause de mise à jour.
Mode d'emploi
SHARP ne peut pas être tenu responsable pour tout
incident ou dommages consécutifs économiques ou à
ses biens, causés par une mauvaise utilisation et/ou un
mauvais fonctionnement de cet appareil et de ses
périphériques, à moins qu'une telle responsabilité soit
reconnue par la loi.
ESPAÑOL
ANTES DE USAR
Tipo:
Capacidad de
• No empuje demasiado fuerte contra el panel de LCD
funcionamiento:
porque contiene vidrio.
Potencia:
• No tire nunca las pila al fuego.
• Guarde las pila fuera del alcance de los niños.
EL-339S
• Si no ve ninguna indicación pulse
.
Desconexión
• Debido a que este producto no es a prueba de agua, no
automática
deberá ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera
de corriente:
ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua. Gotas de
Temperatura de
lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor,
funcionamiento:
transpiración, etc. también perjudican el funcionamiento
Dimensiones:
del producto.
А А O
А
• Este producto, incluyendo los accesorios, puede sufrir
02KT(TINSZ0589EHZZ)
Peso:
cambios debidos a mejoras sin previo aviso.
Accesorios:
SHARP no será responsable de ningún daño imprevisto
o resultante, en lo económico o en propiedades, debido
al mal uso de este producto y sus periféricos, a menos
que tal responsabilidad sea reconocida por la ley.
ITALIANO
Tipo:
PRIMA DELL'USO
Capacità operativa: 12 cifre
• Non premere eccessivamente contro il pannello LCD,
Alimentazione:
perché contiene vetro.
• Mai eliminare le pile gettandole nel fuoco.
• Tenere le pile lontano dalla portata dei bambini.
Disattivazione
• Se non vedete nessuna indicazione vi preghiamo di
automatica dell'
premere
.
alimentazione:
• Poiché il prodotto non è impermeabile non utilizzarlo o
Temperatura di
riporlo in luoghi in cui si può bagnare. Anche gocce di
funzionamento:
pioggia, spruzzi d'acqua, succhi, caffè, vapore, esalazioni,
Dimensioni:
etc. possono causare malfunzionamenti.
• Questo prodotto, incluso gli accessori, può essere
Peso:
modificato, per motivi di miglioramento, senza nessun
preavviso.
Accessori:
SHARP respinge ogni responsabilità per qualsiasi
incidente o danno economico o materiale causato da
errato impiego e/o malfunzionamento di questo prodotto
e delle sue periferiche salvo che la responsabilità sia
riconosciuta dalla legge.
SVENSKA
Typ:
FÖRE ANVÄNDNINGEN
Kapacitet:
• Tryck inte för hårt på LCD-panelen. Den är delvis gjord av
Strömkälla:
glas.
• Kasta aldrig batteri i en brasa.
• Håll batteri utom räckhåll för barn.
Batterisparfunktion:
• Tryck på
om inga tecken visas.
Driftstemperatur:
• Eftersom denna produkt inte är vattentät bör den inte
Dimensioner:
användas eller förvaras där den kan komma i kontakt med
väska (t ex vatten). Regndroppar, vattenspray, juice, kaffe,
Vikt:
ånga, svett etc. orsakar också funktionsstörningar.
• Denna produkt, inklusive tillbehör, kan utan föregående
Tillbehör:
meddelande komma att ändras till följd av
vidareutveckling.
SHARP åtar sig inget ansvar för några som helst
obetydliga eller betydande skador eller förluster till följd
av felaktigt bruk och/eller felfunktioner hos denna
produkt och dess kringutrustning, såvida inte sådant
ansvar är lagfäst.
NEDERLANDS
Type:
VOOR GEBRUIK
Gebruikscapaciteit:
Voeding:
• Niet te hard tegen het LCD schempje drukken, dit bevat
namelijk glas.
• Batterij nooit in vuur werpen.
• Batterij buiten bereik van kinderen houden.
Automatisch
• Druk op
wanneer u geen aanduiding ziet.
• Omdat dit product niet waterbestendig is mag het niet
uitschakeling:
Bedrijfstemperatuur: 0°C – 40°C
gebruikt of bewaard worden waar vloeistoffen, bijv, water,
Afmetingen:
erop kunnen spatten Regendruppels, waternevel, sap,
koffie, stoom, zweet, enz zullen storingen veroorzaken.
• Dit product, met ingebrip van toebehoren, kan ter
Gewicht:
productverbetering zonder voorafgaande kennisgeving
Toebehoren:
worden veranderd.
SHARP kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
directe of indirecte financiële verliezen of
beschadigingen veroorzaakt door een verkeerd gebruik
en/of defect van dit product en de bijbehorende
randapparatuur, tenzij deze aansprakelijkheid wettelijk
erkend is.
У
ESPECIFICACIONES
Calculadora electrónica
• е нажимайте сильно на жидкокристаллическую панель,
12 dígitos
она стеклянная.
Célula solar incorpo-rada y pila de
• е бросайте батарейки в огонь.
manganeso alcalino (1,5V ... (CC)
• е разрешайте детям играться с батарейками.
LR44 o equivalente × 1)
• сли дисплей не светится, нажмите клавишу
• оскольку данное изделие не является водонепроницаемым,
не используйте его и не храните его в местах с жидкостями,
Aprox. 7 min.
например, где вода, которая может расплескаться на него.
ождевые капли, водяные брызги, сок, кофе, запотевание и
0°C – 40°C
т.п. также приводит к неисправности.
109 mm (Ancho) × 176 mm (Espesor)
• Это изделие и прилагаемые к нему принадлежности
× 18,5 mm (Alto)
постоянно совершенствуются, поэтому они могут быть
Aprox.
215
g
изменены без предварительного уведомления.
(pila incluida)
Pila de manganeso alcalino
ирма SHARP не несет ответственности за прямой или
(instalada), Manual de manejo
косвенный экономический или имущественный ущерб,
вызванный неправильным использованием и/или
неисправностями данного изделия и его внешних
устройств, если такая ответственность не будет признана
законом.
SPECIFICHE
Calcolatrice elettronica
KICK STAND
Cellula solare incorporata e pila
APOYO
alcalino-manganese (1,5V ... (CC)
UITKLAPBARE STANDAARD
LR44 o equivalente × 1)
Ca. 7 min.
0°C – 40°C
109 mm (L) × 176 mm (P) × 18,5 mm
(H)
Ca.
215
g
(batteria in dotazione)
Pila alcalino-manganese (montata),
Manuale di istruzioni
OPERATIONS
BEDIENUNG
OPERAZIONI
ANVÄNDNING
1. Press
twice to clear any residual values and calculation instructions in the calculator.
2. Upon starting memory calculation, press
to clear the memory. Likewise, preceding grand total calculation, press
twice to clear the grand total memory.
3. The position of any switch that is not specifically designated, may be set to any position.
SPECIFIKATIONER
4. For expressing calculation examples, only the symbols that are required for explanation are mentioned.
5. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.
Elektronisk räknare
(1) Example
(2) Key operations
12 siffror
Inbyggd solcell och alkaliskt mangan-
1. Drücken Sie
zweimal, um im Speicher des Rechners vorhandene Werte bzw. Berechnungsanweisungen zu löschen.
batteri (1 st 1,5V ... (likström) LR44
2. Vor dem Beginn einer Speicherberechnung drücken Sie
eller motsvarande.)
dem Beginn einer Berechnung für eine Gesamtsumme
Ca 7 min.
3. Die Schalter, die nicht speziell genannt werden, können auf jede beliebige Position gestellt werden.
0°C – 40°C
4. Für die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur Erklärung erforderlich sind.
109 mm (B) × 176 mm (D) × 18,5 mm
5. Beispiele für das Vorgehen werden folgendermaßen dargestellt, wenn nicht anders angegeben.
(H)
(1) Beispiel
(2) Tastenbedienung
Ca
215
g
(batteri medföljer)
1. Appuyez deux fois sur la touche
pour effacer les valeurs et les instructions que pourrait contenir la calculatrice.
Alkaliskt mangan-batteri (installerat),
2. Avant d'effectuer un calcul en mémoire, appuyez sur la touche
Bruksanvisning
avant d'effectuer un calcul de total général, appuyez deux fois sur la touche
total général.
3. Tout interrupteur qui n'a pas de désignation spécifique peut être avoir n'importe quelle position.
4. Pour l'expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés pour l'explication sont mentionnés.
5. Sauf indication contraire, les méthodes figurent de la manière suivante.
(1) Exemple
(2) Frappe des touches
1. Pulse dos veces
para borrar cualquier instrucción y valor residual de la calculadora.
2. Al empezar a calcular empleando la memoria, pulse
gran total, pulse dos veces
para borrar la memoria del gran total.
SPECIFICATIES
3. La posición de cualquier conmutador no específicamente designada, podrá ponerse en cualquier posición.
4. Al expresar ejemplos de cálculo, sólo se mencionan los símbolos necesarios para la explicación.
Electronic calculator
5. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, menos que se especifique lo contrario.
12 cijfers
(1) Ejemplo
(2) Operación de teclas
Ingebouwde zonnecel en 1 Alkaline
mangaanbatterij
1. Prima di iniziare il calcolo agire due volte su
(1,5V ... (DC) LR44 of gelijkwaardig ×
eventualmente ancora presenti nel calcolatore.
1)
2. Prima di iniziare il calcolo facendo uso della memoria, agire su
memoria. Ugualmente, prima di calcoli che portino al totale generale finale, premere due volte il tasto
Ong. 7 minuten
generale) per cancellare la memoria del totale generale.
3. La posizione di uno qualsiasi degli interruttori che non sia stata specificatamente designata può assumere una posizione
109 mm (B) × 176 mm (D) × 18,5 mm
qualsiasi.
(H)
4. Per illustrare gli esempi di calcolo vengono utilizzati solo i simboli richiesti per illustrare quei determinati tipi di calcolo.
Ong.
215
gram
5. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che diversamente specificato.
(batterij bijgeleverd)
(1) Esempio
(2) Tasti digitati
Alkaline mangaanbatterij (geplaatst),
Gebruiksaanwijzing
1. Tryck på
två gånger för att tömma eventuella restvärden och räkneinstruktioner i räknaren.
2. Innan minnesräkning påbörjas ska du trycka på
för att tömma slutsvarsminnet innan en beräkning med slutsvarsminnet påbörjas.
3. Ej designerade omkopplare kan stå i valfritt läge.
4. I räkneexemplen omnämns bara de symboler som kräver förklaring.
5. Exemplen på tillvägagångssätt förtecknas på nedanstående sått såvida inte annat anges.
(1) Exempel
(2) Tangenter
1. Druk tweemaal op
А А
2. Voordat u begint met een geheugenberekening, drukt u op
eindtotaalberekening, drukt u tweemaal op
ип:
Электронный калькулятор
3. De stand van schakelaars waaraan geen speciaal gebruik is toegewezen, is willekeurig.
азрядность:
12 цифр
4. In voorbeelden van berekeningen waarin wiskundige symbolen worden gebruikt, worden alleen de symbolen vermeld die
итание:
строенный солнечный элемент и
in de uitleg nodig zijn.
щелочномарганцевая батарейка (1,5
5. De aanwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschikt, tenzij anders aangegeven.
ольт ... (пост. тока), LR44 или
(1) Voorbeeld
эквивалентная і 1)
.
Автоматическое
1. ажмите два раза клавишу
отключение:
Около 7 минут.
калькуляторе.
абочая
2. начале вычислений с использованием памяти нажмите клавишу
температура:
0°C - 40°C
вычисление общей суммы, нажмите два раза клавишу
109 мм ( ) × 176 мм ( ) × 18,5 мм ( )
азмеры:
3.
сли положение какого-либо переключателя не указано, значит оно может быть любым.
ес:
Около
165
г (с батарейкой)
4.
приведённых далее примерах упоминаются только необходимые символы.
ринадлежности:
ёлочномарганцевая батарейка
5.
римеры приведены в следующем формате, если не оговорен иной.
(вставлена), нструкция по эксплуатации
(1) ример
GRAND TOTAL(GT)/ANSWER CHECK SWITCH
"GT" position:
"•" position:
"ANSWER CHECK" position: Stores the previous calculation result, and compares the stored value with the subsequent
WAHLSCHALTER FÜR ENDSUMME/ERGEBNIS-PRÜFUNG
KICK-STAND
SUPPORT
Position „GT": Der Wert einer Zwischensumme (Wert erhalten beim Drücken von
SOSTEGNO DI APPOGGIO
SPARKSTÖD
АЯ О
А
А
Position „•":
Position „ANSWER CHECK": Speichert das Ergebnis der vorherigen Berechnung und vergleicht den gespeicherten Wert mit
COMMUTATEUR TOTAL GÉNÉRAL (GT)/ANSWER CHECK
Position "GT": Le sous-total (c'est-à-dire la valeur obtenue en appuyant sur la touche
Position "•":
Position "ANSWER CHECK": Le résultat du calcul précédent est alors sauvegardé et comparé au résultat du calcul suivant.
INTERRUPTOR DEL GRAN TOTAL (GT)/COMPROBACIÓN DEL RESULTADO
Posición "GT": El subtotal (valor obtenido pulsando
Posición "•":
OPÉRATIONS
OPERACIONES
Posición "ANSWER CHECK": Guarda el resultado del cálculo anterior y compara el valor guardado con el resultado del
BEWERKINGEN
А
INTERRUTTORE DEL TOTALE GENERALE IN ACCUMULAZIONE (GT) / DELLA VERIFICA DEL RISULTATO
Posizione "GT": I totali parziali (ottenuti a seguito della pressione dei tasti
Posizione "•":
Posizione "ANSWER CHECK": Memorizza il risultato del calcolo precedente e confronta il valore contenuto in memoria con
(3) Display
OMKOPPLARE FÖR SLUTSVAR (GT)/SVARSKONTROLL
Läget "GT":
Läget "•":
, um den Speicher zu löschen. Entsprechend drücken Sie vor
zweimal, um den Gesamtsummen-Speicher zu löschen.
Läget "ANSWER CHECK": Lagrar det föregående räkneresultatet och jämför det lagrade värdet med efterföljande
EINDTOTAAL(GT)/UITKOMSTCONTROLESCHAKELAAR
"GT" stand:
(3) Anzeige
"•" stand:
pour effacer le contenu de la mémoire. Pareillement,
"ANSWER CHECK" stand: Voor het vastleggen van de vorige berekeningsuitkomst en het vergelijken van die waarde met
pour effacer le contenu de la mémoire de
Ю А
оложение "GT":
оложение "•":
(3) Affichage
оложение "ANSWER CHECK": Cохраняет результат предыдущих вычислений и сравнивает сохраняемое значение с
para borrar la memoria. De forma similar, antes de calcular el
Decimal Point Assignment switch
"F" position:
"3,2,1,0" positions: The decimal figures can be set to the respective numbers.
(3) Exhibición
"A" position:
per cancellare qualsiasi residuo valore o altre istruzioni di calcolo,
Dezimaleinheit-Zuweisungsschalter
per cancellare completamente il contenuto della
Position „F":
(totale
Positionen „3,2,1,0": Die Dezimalzahlen können auf die entsprechenden Anzahlen eingestellt werden.
Position „A":
Commutateur de nombre de décimales
Position "F":
(3) Quadrante
Positions "3,2,1,0":
Position "A":
för att tömma minnet. På samma sätt ska du trycka på
två gånger
Selector de asignación de unidades decimales
Posición "F":
Posiciones "3,2,1,0": Las cifras decimales podrán ajustarse a los números respectivos.
(3) Angivning
om eventuele waarden en rekenopdrachten die nog in de calculator zijn te wissen.
om het geheugen te wissen. Voordat u begint met een
om het eindtotaalgeheugen te wissen.
(2) Bediening van de toetsen
(3) Display
для сброса всех значений и вычислительных инструкций, оставшихся на данный момент в
для сброса памяти. очно также, перед началом
для сброса памяти общей суммы.
(2) ажатия на клавиши
(3) езультат
Subtotal (value obtained by pressing
or
) value will automatically be added in the grand total memory.
Select this position if ordinary calculations are required without the use of grand total memory or answer
check.
calculation result.
oder
) wird automatisch im
Endsummen-Speicher addiert.
Wählen Sie diese Position, wenn normale Berechnungen ohne Endsummen oder Ergebnis-Prüfung
ausgeführt werden.
dem Ergebnis der folgenden Berechnungen.
ou sur la touche
) est
automatiquement additionné dans la mémoire du total général.
Choisissez cette position si les calculs ordinaires sans utilisation de la mémoire de total général ni de la
vérification de résultat sont suffisants.
o
) se sumará automáticamente en la memoria del gran total.
Seleccione esta posición si se necesitan cálculos convencionales sin utilizar la memoria del gran total o la
comprobación del resultado.
cálculo posterior.
o
) vengono automaticamente aggiunti
nella memoria del totale generale.
Selezionare questa posizione se si devono effettuare dei calcoli ordinari, senza necessità di uso della
funzione del totale generale o della verifica del risultato.
il risultato del calcolo successivo.
Delsvarsvärdet (värdet som erhålls vid ett tryck på
eller
) adderas automatiskt till slutsvarsminnet.
Välj detta läge för normal beräkning utan att använda slutsvarsminne eller svarskontroll.
räkneresultat.
De subtotaalwaarde (waarde verkregen door indrukken van
of
) wordt automatisch toegevoegd aan
de waarde in het eindtotaalgeheugen.
Kies deze stand als normale berekeningen vereist zijn zonder gebruik van het eindtotaalgeheugen of de
uitkomstcontrole.
de eropvolgende berekeningsuitkomst.
Ь О
АЯ У
А(GT)/
О
А О
А
начение общей суммы (значение, получаемое при помощи нажатия клавиши
или
) будет
автоматически добавляться в память общей суммы.
ыбирайте это положение, когда выполняете обычные вычисления, не требующие использования памяти
общей суммы или проверки ответа.
результатом последующих вычислений.
Set the decimal point to "floating" point.
Assigns Adding mode (sets the decimal at 2). In the case of addition/subtraction, the decimal point will
be placed at 2 automatically. If
is registered, or in case of non-additive/non-subtractive calculation,
this function will not be applicable.
Stellt das Dezimalkomma auf „Gleitkomma".
Weist den Addiermodus (setzt das Dezimalkomma auf 2) an. Bei Addition/Subtraktion wird das
Dezimalkomma automatisch auf 2 gesetzt. Falls
registriert ist oder bei nicht-additiven/nicht-
subtraktiven Berechnungen ist diese Funktion nicht verwendbar.
Le point décimal est flottant.
Le nombre de décimales varie selon la position choisie.
Attribue le mode Addition (choisit le nombre de décimales égal à 2). Dans le cas d'une addition/
soustraction, le point décimal est placé à 2 automatiquement. Si vous avez enregistré
, ou en cas
de calcul sans addition ou sans soustraction, cette fonction n'est pas applicable.
Ajusta el punto decimal a punto "flotante".
EL-339S(LL8/LC8)-1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp ELSI MATE EL-339S

  • Seite 1 COMMUTATEUR TOTAL GÉNÉRAL (GT)/ANSWER CHECK Temperatura di Accessories: Alkaline manganese battery (installed), SHARP will not be liable nor responsible for any Position “GT”: Le sous-total (c’est-à-dire la valeur obtenue en appuyant sur la touche ou sur la touche ) est riporlo in luoghi in cui si può...
  • Seite 2 Posición “A”: Asigna el modo de adición (ajuste los decimales a 2). En el caso de suma/resta, el punto decimal se 2. Pressing will clear the previous calculated result, disabling the comparison. • Per eseguire un calcolo sulle imposte, prima di tutto è assolutamente necessario fissare e controllare l’aliquota colocará...