Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
HPL10RS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black & Decker HPL10RS

  • Seite 1 HPL10RS...
  • Seite 4: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Black & Decker hand-held saw has been designed for sense when operating a power tool. Do not use a sawing wood, plastics and sheet metal. This tool is intended power tool while you are tired or under the influence for consumer use only.
  • Seite 5: Residual Risks

    (Original instructions) ENGLISH e. Maintain power tools. Check for misalignment or Use clamps or another practical way to secure and binding of moving parts, breakage of parts and any support the workpiece to a stable platform. Holding the other condition that may affect the power tools work by hand or against your body leaves it unstable and operation.
  • Seite 6 ENGLISH (Original instructions) Injuries caused by touching any rotating/moving parts. Do not attempt to charge damaged batteries. Injuries caused when changing any parts, blades or ac- cessories. Injuries caused by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods ensure you take regular Chargers breaks.
  • Seite 7 (Original instructions) ENGLISH Assembly Warning! To prevent loss of control, never use tool without shoe. Warning! Before assembly, remove the battery from the tool and make sure that the saw blade has stopped. Used saw Fitting and removing the battery (fig. E) blades may be hot.
  • Seite 8: Cutting Branches

    ENGLISH (Original instructions) Re-insert the battery (5). To maximize flush cutting capabilities: If the charging indicators continues flashing red at a fast Insert the blade shaft into the blade clamp with the teeth of rate, use a different battery to determine if the charging the blade facing up.
  • Seite 9: Maintenance

    Your charger does not require any maintenance apart from regular cleaning. Technical data Warning! Before performing any maintenance on the tool, HPL10RS (H1) remove the battery from the tool. Unplug the charger before Input voltage cleaning it. 10.8...
  • Seite 10: Ec Declaration Of Conformity

    Area. If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 HPL10RS months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair Black &...
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Ihre Black & Decker Handsäge wurde zum Sägen von Holz, das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Kunststoff und Metallblechen entwickelt.
  • Seite 12: Zusätzliche Sicherheitswarnungen Für Das Gerät

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) g. Falls Vorrichtungen zum Absaugen oder Auffangen c. Bewahren Sie den Akku bei Nichtbenutzung nicht in von Staub vorhanden sind, vergewissern Sie sich, der Nähe metallischer Objekte wie Büroklammern, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet Münzen, Schlüsseln, Nägeln oder Schrauben auf, da werden.
  • Seite 13: Sicherheit Anderer Personen

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Vibration Berühren Sie das Werkstück oder das Sägeblatt nicht direkt nach dem Gebrauch. Beides kann sehr heiß Die in den Abschnitten „Technische Daten“ und „EU-Konform- werden. itätserklärung“ angegebenen Werte für die Vibrationsemission Achten Sie auch auf nicht sichtbare Gefahren, wenn wurden mit einer Standard-Prüfmethode nach EN 60745 Sie in Wände, Böden oder Decken sägen.
  • Seite 14: Montage

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Einsetzen des Sägeblatts (Abb. B) Versuchen Sie keinesfalls, nicht aufladbare Batterien zu laden. Halten Sie das Gerät auf Abstand zum Körper. Lassen Sie beschädigte Kabel sofort austauschen. Drehen Sie den Sägeblattklemmring (8) in die Löseposi- Achten Sie darauf, dass das Ladegerät nicht mit Wasser tion.
  • Seite 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Ein entladener Akku sollte innerhalb einer Woche wieder Platzieren Sie den Sägeblattschuh beim Schneiden von aufgeladen werden. Die Lebensdauer des Akkus wird Rohren oder vergleichbaren Werkstücken über dem zu erheblich reduziert, wenn dieser in entladenem Zustand schneidenden Gegenstand.
  • Seite 16: Wartung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) LED-Arbeitsleuchte Achtung! Verwenden Sie die Säge nicht, wenn Sie sich in einem Baum, auf einer Leiter oder auf einer anderen instabi- Die LED-Arbeitsleuchte (10) wird beim Drücken des Auslösers len Fläche befinden Schätzen Sie die Richtung ab, in die der automatisch aktiviert.
  • Seite 17: Technische Daten

    Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse mit Hilfe eines feuchten Tuchs. Verwenden Sie keine scheuernden Technische Daten Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmit- telbasis. Öffnen Sie regelmäßig das Spannfutter, und entfernen Sie HPL10RS (H1) durch Klopfen Staub aus dem Inneren des Geräts. Eingangsspannung 10,8 Umweltschutz Leerlaufdrehzahl 0 - 3000 Getrennte Entsorgung.
  • Seite 18: Eg-Konformitätserklärung

    Europäischen Freihandelszone EFTA. Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler HPL10RS zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit Black &...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez Votre scie égoïne Black & Decker a été spécialement conçue pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné pour scier du bois, du métal et du plastique.
  • Seite 20 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à c. Quand le bloc-batterie n’est pas utilisé, éloignez-le recueillir les poussières, raccordez et utilisez ces d'objets en métal comme des agrafes, des pièces, des derniers de manière appropriée. L'utilisation de tels clés, des clous, des vis ou autres petits objets qui dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
  • Seite 21: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Attention ! Selon la manière dont l’outil est utilisé, la valeur Le va-et-vient de la lame continue après avoir relâché des émissions de vibration pendant l’utilisation de l’outil peut le bouton. Après avoir arrêté la scie (Off), attendez que la être différente de la valeur déclarée.
  • Seite 22: Caractéristiques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Retrait de la lame (figure B) Attention ! Risque de brûlure. Ne touchez pas la lame im- Le chargeur ne peut être utilisé qu’à l’intérieur. médiatement après l’avoir utilisé. Le contact avec la lame peut provoquer des blessures.
  • Seite 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation Si la nouvelle batterie signale le même problème, demandez à un centre de réparation autorisé de tester le Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne chargeur. le poussez pas au-delà de sa limite. Remarque : la détection de la défaillance peut prendre jusqu’à...
  • Seite 24: Entretien

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Lames Utilisez une lame adaptée à la coupe de métal. Utilisez une lame avec des dents fines pour les métaux ferreux et Il est possible d’utiliser une lame d’une longueur maximale de une lame plus grossière pour les métaux non ferreux. 30 cm.
  • Seite 25: Déclaration De Conformité Ce

    Black & Decker confirme que les produits décrits dans les Caractéristiques techniques "Données techniques" sont conformes aux normes : HPL10RS (H1) 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-11 Tension d’entrée 10,8 Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à...
  • Seite 26 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très large. Ce certificat de garantie est un docu- ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux.
  • Seite 27: Uso Previsto

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego La sega a gattuccio Black & Decker è stata progettata per all'esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il segare legno, plastica e lamiera. L'elettroutensile è stato rischio di scosse elettriche.
  • Seite 28 ITALIANO (Traduzione del testo originale) 4. Uso e cura degli elettroutensili d. A seguito di un uso improprio, la batteria potrebbe a. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Usare espellere del liquido; evitare ogni contatto. In caso di l’elettroutensile adatto al lavoro da eseguire. contatto accidentale, lavare con acqua.
  • Seite 29 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvertenza! Il valore delle emissioni di vibrazioni durante Attenzione! Il valore delle emissioni di vibrazioni durante l’impiego effettivo dell’elettroutensile può variare da quello l’impiego effettivo dell’elettroutensile può variare da quello dichiarato a seconda delle modalità d’uso. Il livello delle dichiarato a seconda delle modalità...
  • Seite 30 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Nota: La lama può essere montata con i denti all’insù per facilitare il taglio a filo L’alimentatore può solo essere usato all’interno. Smontaggio della lama della sega (fig. B) Leggere il presente manuale d'uso prima Avvertenza! Fare attenzione a non ustionarsi.
  • Seite 31: Accensione E Spegnimento

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Montaggio e rimozione della batteria (fig. E) Diagnostica dell’alimentatore Per montare la batteria(5), allinearla all’apposito vano Se l’alimentatore rileva che la batteria è debole o danneggia- sull’elettroutensile. Infilare la batteria nell’apposito vano e ta, fa lampeggiare velocemente in rosso l'indicatore di carica calzarla fino a quando si aggancia in sede.
  • Seite 32: Manutenzione

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Afferrando la sega con entrambe le mani, lavorare con il Tenere l’elettroutensile con il piedino scorrimento lama (6) piedino scorrimento lama (1) premuto contro il pezzo. rivolto verso il basso in modo da essere il più possibile vicini alla superficie di lavoro.
  • Seite 33: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Per ulteriori informazioni contattare Black & Decker al seguente indirizzo oppure consultare l’ultima di copertina del manuale. Dati tecnici Il sottoscritto è responsabile della redazione di questo HPL10RS (H1) documento tecnico e rilascia questa dichiarazione per conto di Tensione in ingresso 10,8 Black & Decker.
  • Seite 34: Garanzia

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
  • Seite 35: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen De Black & Decker-handzaag is ontworpen voor het zagen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact van hout, kunststof en plaatmetaal.
  • Seite 36 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen 5. Gebruik en onderhoud van snoerloos elektrisch kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te gereedschap verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden a. Laad accu's alleen op met de door de fabrikant gebruikt.
  • Seite 37: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen Blijf met uw handen uit de buurt van het snijgebied. en de veiligheidsvoorzieningen worden geïmplementeerd, Steek uw handen nooit onder het werkstuk. Blijf met kunnen bepaalde risico's niet worden vermeden. Deze omvat- uw vingers en duim uit de buurt van het heen en weer ten: bewegende blad en van de heen en weer bewegende...
  • Seite 38 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende veiligheidsinstructies voor accu's en 5. Accu laders 6. Instelbare zool 7. Stelschroef voor zool 8. Bladklemstelring Accu's 9. Inbussleutel/houder Probeer accu's niet te openen, om welke reden ook. 10. LED-werklicht Stel de accu niet bloot aan water. Bewaar deze niet op locaties met temperaturen van meer Fig.
  • Seite 39: Gebruik Van Het Gereedschap

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Als u de accu (5) wilt opladen, schuift u de accu in de Vergrendelen: druk de ontgrendelingsknop (2) in de lader (11). De accu past maar op één manier in de lader. positie vergrendeld. Forceer de accu niet tijdens het aansluiten.
  • Seite 40 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Takken zagen Voer slechts geringe druk op het gereedschap uit terwijl u zaagt. U kunt met dit gereedschap takken zagen met een diameter Druk indien mogelijk de zool (6) tijdens het zagen altijd te- van maximaal 25 mm.
  • Seite 41: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Technische gegevens Open regelmatig de spanknop en tik erop om eventueel stof uit het binnenste te verwijderen. HPL10RS (H1) Milieu Ingangsspanning 10,8 Aparte inzameling. Dit product mag niet met nor- Onbelast toerental maal huishoudelijk afval worden weggegooid.
  • Seite 42: Eg-Conformiteitsverklaring

    Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de datum van aankoop defect raken ten gevolge van materi- aal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze HPL10RS vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de vervanging van het product, tenzij: Black &...
  • Seite 43 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de La sierra de mano de Black & Decker ha sido diseñada para él para sacar el enchufe de la toma de corriente. serrar madera, plástico y planchas de metal.
  • Seite 44: Servicio Técnico

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas c. Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada de a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la objetos de metal como clips para papel, monedas, herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos Con la herramienta eléctrica adecuada podrá...
  • Seite 45: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Vibración No toque la pieza de trabajo o la hoja justo después de utilizar la herramienta. Pueden alcanzar temperatu- El valor de emisión de vibraciones indicado en el apartado ras muy elevadas. de características técnicas y en la declaración de conformi- Tenga en cuenta los peligros ocultos, antes de serrar dad se ha calculado según un método de prueba estándar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de...
  • Seite 46: Montaje

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Montaje Cargadores Utilice el cargador Black & Decker para cargar únicamente ¡Atención! Antes de proceder al montaje, extraiga la batería la batería de la herramienta con la que fue suministrado. de la herramienta y asegúrese de que la hoja se ha detenido. Si intenta cargar otras baterías, estas podrían explotar y Después de utilizar la hoja, es posible que esté...
  • Seite 47: Encendido Y Apagado

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Cargue las baterías descargadas en el plazo de 1 Cuando corte una cañería o una pieza de trabajo similar, semana. La vida útil de la batería disminuirá considerable- coloque la zapata encima del objeto que va a cortar. mente si se almacena descargada.
  • Seite 48: Mantenimiento

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Luz de trabajo LED ¡Atención! No utilice la herramienta mientras se encuentre sobre un árbol, en una escalera u otra superficie inestable. La luz de trabajo LED (10) se activa automáticamente cuando Tenga en cuenta dónde va a caer la rama. se presiona el gatillo.
  • Seite 49: Ficha Técnica

    Ficha técnica Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o disolventes. HPL10RS (H1) Abra regularmente el portabrocas y golpéelo suavemente Voltaje de entrada 10,8 para eliminar los restos de polvo que haya en su interior.
  • Seite 50: Declaración De Conformidad De La Ce

    Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de confor- HPL10RS midad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, Black &...
  • Seite 51: Utilização Prevista

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, A sua serra de mão Black & Decker foi concebida para nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo serrar madeira, plástico e chapas metálicas.
  • Seite 52 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) g. Se for prevista a montagem de dispositivos de b. Utilize ferramentas eléctricas apenas com baterias extracção e recolha de poeiras, assegure-se de que específicas. A utilização de outras baterias pode originar estão ligados e que são utilizados de forma correcta. o risco de ferimentos e incêndio.
  • Seite 53: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Vibração Tenha cuidado com os perigos escondidos, antes de cortar em paredes, tectos ou chãos devido à localiza- Os valores de emissão de vibração declarados na secção ção de fios e tubos. de dados técnicos e na declaração de conformidade foram A lâmina irá...
  • Seite 54 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Nunca tente carregar baterias não recarregáveis. Insira totalmente a haste da lâmina no mandril do grampo Substitua os cabos defeituosos imediatamente. da lâmina (8). Não exponha o carregador à água. Liberte o mandril do grampo da lâmina (8) para bloquear a Não abra o carregador.
  • Seite 55 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Colocar e remover a bateria (fig. E) Diagnóstico do carregador Para colocar a bateria (5), alinhe-a com o receptáculo Se o carregador detectar uma bateria fraca ou danificada, na ferramenta. Faça deslizar a bateria para dentro do o indicador de carga (12) piscará...
  • Seite 56: Protecção Do Ambiente

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Cortar com precisão (fig. G) Acessórios O design compacto do compartimento do motor da serra e do O desempenho da ferramenta depende do acessório utilizado. arrasto giratório permitem cortes próximos do chão, cantos e Os acessórios Black & Decker e Piranha são concebidos seg- outras áreas de difícil acesso.
  • Seite 57: Declaração De Conformidade Ce

    Para obter mais informações, contacte a Black & Decker no Dados técnicos endereço indicado ou consulte a parte posterior do manual. HPL10RS (H1) O signatário é responsável pela compilação do ficheiro téc- Tensão de entrada 10,8 nico e efectua esta declaração em nome da Black &...
  • Seite 58 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
  • Seite 59: Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats ska du använda jordfelsbrytare. Jordfelsbrytaren Den här handsågen från Black & Decker är avsedd för sågn- minskar risken för stötar. ing av trä, plast och tunn plåt. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
  • Seite 60: Övriga Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga Fäst arbetsstycket vid ett stabilt underlag med tvingar komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att eller på något annat lämpligt sätt. Om du håller fast komponenter inte gått sönder eller skadats och inget arbetsstycket med handen eller trycker det mot kroppen annat föreligger som kan påverka elverktygets blir det instabilt och du kan förlora kontrollen.
  • Seite 61 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Skador som orsakas av långvarig användning av ett Laddare verktyg. Se till att ta regelbundna raster när du använder Laddaren från Black & Decker får bara användas för att ett verktyg under en längre period. ladda batteriet i det verktyg som laddaren levererades Skador på...
  • Seite 62 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montera sågbladet (fig. B) Ta ur batteriet genom att trycka på lösgörningsknapparna (13) samtidigt som du drar ut batteriet från dess plats. Håll verktyget borta från kroppen Vrid sågbladsfästet (8) till frikopplingsläge. Användning Sätt ned bladskaftet helt i sågbladsfästet (8). Varning! Låt redskapet arbeta i sin egen takt.
  • Seite 63 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Om problemet kvarstår med det nya batteriet bör du ta Vid sågning av tunn metallplåt tvingar du fast en över- med laddaren till ett auktoriserat servicecenter. bliven träbit på arbetsmaterialets undersida och sågar Obs! Det kan ta upp till 60 minuter att avgöra om batteriet genom båda lagren som en smörgås.
  • Seite 64: Tekniska Data

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Tekniska data Laddaren behöver inget annat underhåll än regelbunden rengöring. HPL10RS (H1) Varning! Ta ut batteriet ur verktyget innan du utför något Inspänning 10,8 underhåll på verktyget. Dra ur sladden till laddaren innan du rengör den.
  • Seite 65: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstäm- melse med specifikationen, inom 24 månader från köpet, åtar HPL10RS sig Black & Decker att reparera eller byta ut produkten med minsta besvär för kunden, förutom om: Black &...
  • Seite 66: Sikkerhetsinstruksjoner

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde f. Hvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på et fuktig sted, bruker du strømforsyning som er Den håndholdte sagen fra Black & Decker er konstruert for beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter saging av treverk, plast og metallplater.
  • Seite 67 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Hold elektroverktøyet i de isolerte grepene når du utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av utfører et arbeid der skjærende tilbehør kan komme personer som ikke er fortrolige med det, eller som i kontakt med skjulte ledninger eller verktøyets egen ikke kjenner disse instruksjonene.
  • Seite 68 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Andre risikoer Ikke utsett batteriet for vann. Skal ikke oppbevares på steder der temperaturen kan Ved bruk av produktet kan det oppstå ytterligere risikoer som overskride 40 °C. kanskje ikke er inkludert i sikkerhetsadvarslene som følger Lad bare ved temperaturer mellom 10°C og 40°C.
  • Seite 69 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Figur A Stram unbrakoskruen. Advarsel! For å unngå å miste kontrollen må du aldri bruke 11. Lader 12. Ladningsindikator verktøyet uten fot. Montering Sette inn og ta ut batteriet (figur E) Advarsel! Før monteringen må du ta ut batteriet av verktøyet Når du skal sette inn batteriet (5), holder du det overfor og forsikre deg om at sagbladet har stoppet.
  • Seite 70 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hvis ladningsindikatorer fortsetter å blinke rødt med rask Juster vinkelen på håndtaket på verktøyet, så du kommer takt, bruker du et annet batteri til å finne ut om ladning- så nær arbeidsflaten som mulig. sprosessen fungerer riktig.
  • Seite 71: Tekniske Data

    Laderen krever ikke annet vedlikehold enn regelmessig rengjøring. Tekniske data Advarsel! Før du utfører vedlikehold på verktøyet, må du fjerne batteriet fra verktøyet. Koble laderen fra nettstrømmen HPL10RS (H1) før du rengjør den. Inngangsspenning Rengjør ventilasjonsåpningene i verktøyet og laderen 10,8 jevnlig med en myk børste eller tørr klut.
  • Seite 72 24 måneder fra kjøpet, påtar Black & Decker seg å skifte ut defekte deler, reparere produkter HPL10RS som har vært utsatt for alminnelig slitasje, eller bytte ut slike produkter med minst mulig vanskelighet for kunden, med Black &...
  • Seite 73: Tilsigtet Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din håndholdte Black & Decker-sav er beregnet til at save i steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen træ, plastic og metal.
  • Seite 74 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Hold i elværktøjets isolerede gribeflader, når du ud- rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige fører arbejde, der indebærer en risiko for, at skæretil- med elværktøjet, eller som ikke har læst denne behøret kommer i kontakt med skjulte ledninger eller vejledning, benytte værktøjet.
  • Seite 75 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter Oplad kun ved hjælp af den medfølgende lader. og anvendelse af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke Følg ved bortskaffelse af batterier vejledningen i afsnittet undgås. Disse omfatter: "Miljø". Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/bev- ægelige dele.
  • Seite 76 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Fig. A Advarsel! For at undgå at miste kontrollen over værktøjet bør det aldrig bruges uden sål. 11. Lader 12. Ladeindikator Isætning og udtagning af batteriet (fig. E) Samling Anbring batteriet (5) ud for værktøjets fatning, når batteriet skal isættes.
  • Seite 77 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Savning i metal (fig. H) Hvis ladeindikatoren fortsætter med at blinke hurtigt rødt, skal du bruge et andet batteri til at kontrollere, om oplad- Vær opmærksom på, at skæring i metal tager meget længere ningen sker korrekt.
  • Seite 78 Laderen kræver ingen vedligeholdelse, men skal rengøres jævnligt. Tekniske data Advarsel! Tag batteriet ud af værktøjet, inden der foretages HPL10RS (H1) vedligeholdelse på værktøjet. Træk laderen ud af stikkontak- Indgangsspænding ten, før den rengøres. 10,8 Rens jævnligt værktøjets og laderens ventilationshuller...
  • Seite 79: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen inden HPL10RS for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at reparere eller ombytte produktet med mindst mulig ulempe for Black &...
  • Seite 80: Turvallisuusohjeet

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) Black & Deckerin käsisaha on suunniteltu puun, muovin suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö ja metallin sahaamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain vähentää sähköiskun vaaraa. yksityiskäyttöön. Turvallisuusohjeet 3.
  • Seite 81 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sähkötyökalujen lisäturvavaroitukset c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku laitteesta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai Varoitus! Varoitus! Käsisahojen lisäturvavar- siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä oitukset. turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistämisen riskiä. Pitele sähkötyökalua eristetyistä tartuntapinnoista, d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun kun teet työtä, jossa työkalu voi joutua kosketuksiin niitä...
  • Seite 82 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Lapsia on valvottava ja heitä on estettävä leikkimästä Älä säilytä akkua tiloissa, joissa lämpötila voi nousta yli 40 laitteella. °C:een. Lataa akku paikassa, jonka lämpötila on vähintään +10 °C Muut riskit. ja enintään +40 °C. Muut riskit ovat mahdollisia, jos käytät työkalua muulla kuin Lataa akku ainoastaan työkalun mukana toimitetulla turvavaroituksissa mainitulla tavalla.
  • Seite 83 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 9. Kuusiokoloavain / pidike Vedä säädettävä sahausjalka (6) kuusiokoloruuvin 10. LED-työvalo löysäämisen jälkeen halutulle etäisyydelle. Kun leikkaat putkea tai vastaavaa työkappaletta, aseta Kuva A sahausjalka leikattavan kappaleen päälle. Säädä sahausj- 11. Laturi alkaa niin, että se on tukevasti paikallaan, mutta jättää silti 12.
  • Seite 84 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Laturin vianmääritys Työnnä sahanterän varsi teränpitimeen siten, että terän Jos laturi havaitsee lähes tyhjän tai viallisen akun, latauksen hampaat ovat ylöspäin. merkkivalo (12) vilkkuu nopeasti punaisena. Toimi seuraavasti: Säädä työkalun kahvan kulmaa niin, että olet mahdollisim- Aseta akku uudelleen laturiin (5).
  • Seite 85: Tekniset Tiedot

    Laturi ei tarvitse säännöllisen puhdistamisen lisäksi mitään muuta huoltoa. Tekniset tiedot Varoitus! Poista akku ennen työkalun huoltamista. Irrota laturi pistorasiasta ennen laturin puhdistamista. HPL10RS (H1) Puhdista saksien ja laturin ilma-aukot säännöllisesti Syöttöjännite pehmeällä harjalla tai kuivalla kangasliinalla. 10,8 Puhdista moottorin kotelo säännöllisesti kostealla rätillä.
  • Seite 86: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valm- istusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen HPL10RS ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat Black &...
  • Seite 87: Ενδεδειγμένη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στην υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο Η σέγα χειρός Black & Decker έχει σχεδιαστεί για το αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. πριόνισμα ξύλου, πλαστικών και μετάλλου. Αυτό το εργαλείο δ.
  • Seite 88 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ε. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του συντηρούνται...
  • Seite 89 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ασφάλεια τρίτων Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης, όταν εκτελείτε κάποια Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για χρήση από άτομα εργασία κατά την οποία το εξάρτημα κοπής μπορεί (στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) με μειωμένες να...
  • Seite 90 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης σε δόνηση για τον Ο φορτιστής προορίζεται για χρήση σε καθορισμό των απαιτούμενων μέτρων ασφάλειας σύμφωνα εσωτερικούς χώρους μόνο. με την οδηγία 2002/44/EΚ για την προστασία προσώπων που χρησιμοποιούν συχνά ηλεκτρικά εργαλεία στην εργασία Διαβάστε...
  • Seite 91 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Απελευθερώστε το κολάρο σφιγκτήρα πριονόλαμας (8) Σφίξτε τη βίδα Allen. Προειδοποίηση! Για να εμποδίσετε τυχόν απώλεια έλεγχου, για να ασφαλίσετε την πριονόλαμα στη θέση της Σημείωση: Η πριονόλαμα μπορεί να τοποθετηθεί με τα μην χρησιμοποιήσετε ποτέ το εργαλείο χωρίς πέδιλο. δόντια...
  • Seite 92 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) LED φωτισμού εργασίας Φορτίζετε τις αποφορτισμένες μπαταρίες εντός 1 εβδομάδας. Η διάρκεια ζωής μιας μπαταρίας μειώνεται Το LED φωτισμού εργασίας (10) ενεργοποιείται αυτόματα σημαντικά εάν αυτή αποθηκευτεί σε αποφορτισμένη όταν πιέζεται η σκανδάλη. Το LED φωτισμού εργασίας κατάσταση.
  • Seite 93: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κοπή κλαδιών Προειδοποίηση! Προτού πραγματοποιήσετε εργασίες συντήρησης στο εργαλείο, αφαιρέστε την μπαταρία από το Με το εργαλείο αυτό μπορείτε να κόψετε κλαδιά με διάμετρο εργαλείο. Πριν καθαρίσετε το φορτιστή, αποσυνδέστε τον μέχρι 25 mm. από την πρίζα. Προειδοποίηση! Μη...
  • Seite 94: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    αντιπρόσωπο επισκευών ή στον πλησιέστερο σταθμό ανακύκλωσης της περιοχής σας. HPL10RS Τεχνικά χαρακτηριστικά Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα “τεχνικά χαρακτηριστικά” HPL10RS (H1) συμμορφώνονται με: Τάση εισόδου 10,8 2006/42/EΚ, EN 60745-1, EN 60745-2-11 Ταχύτητα χωρίς φορτίο...
  • Seite 95 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός...
  • Seite 99 ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro- Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre- ductregistration or send your name, surname and product code to gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black &...
  • Seite 100 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. +32 70 220 065 Nieuwlandlaan 7 +32 70 225 585 I.Z. Aarschot B156 Tel. +32 70 220 064 3200 Aarschot +32 70 222 441 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk...

Inhaltsverzeichnis