Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro TRX-26 Bedienungsanleitung
Toro TRX-26 Bedienungsanleitung

Toro TRX-26 Bedienungsanleitung

Grabenzieher trx-16, trx-20 und trx-26 modellnr. 22972-seriennr. 311000001 und höher modellnr. 22972g-seriennr. 311000001 und höher modellnr. 22973-seriennr. 311000001 und höher modellnr. 22973g-seriennr. 311000001 und höher modellnr. 22974-seriennr.
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TRX-26:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Für die Registrierung oder den Download der Bedienungsanleitung oder des Ersatzteilkatalogs gehen Sie bitte
auf www.Toro.com.
Grabenzieher TRX-16, TRX-20
und TRX-26
Modellnr. 22972—Seriennr. 311000001 und höher
Modellnr. 22972G—Seriennr. 311000001 und höher
Modellnr. 22973—Seriennr. 311000001 und höher
Modellnr. 22973G—Seriennr. 311000001 und höher
Modellnr. 22974—Seriennr. 311000001 und höher
Form No. 3367-303 Rev C
Originaldokuments (DE)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro TRX-26

  • Seite 1 Form No. 3367-303 Rev C Grabenzieher TRX-16, TRX-20 und TRX-26 Modellnr. 22972—Seriennr. 311000001 und höher Modellnr. 22972G—Seriennr. 311000001 und höher Modellnr. 22973—Seriennr. 311000001 und höher Modellnr. 22973G—Seriennr. 311000001 und höher Modellnr. 22974—Seriennr. 311000001 und höher Für die Registrierung oder den Download der Bedienungsanleitung oder des Ersatzteilkatalogs gehen Sie bitte Originaldokuments (DE) auf www.Toro.com.
  • Seite 2: Bild 1

    Geburtsschäden oder andere Defekte Wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler des Reproduktionssystems verursachen. oder den Kundendienst von Toro, wenn Sie eine Serviceleistung, Originalersatzteile von Toro oder weitere Informationen benötigen. Haben Sie dafür die Modell- und Seriennummern der Maschine griffbereit.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitswarnsymbol (Bild 2) gekennzeichnet, das auf Verfahren vor dem Ausführen von eine Gefahr hinweist, die zu schweren oder tödlichen Wartungsarbeiten ........... 25 Verletzungen führen kann, wenn Sie die empfohlenen Entfernen der Abdeckplatte........ 25 Sicherheitsvorkehrungen nicht einhalten. Einsetzen der Abdeckplatte ........ 25 Entfernen des unteren Schutzbleches....
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit erforderlich sind. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Zubehör und Anbaugeräte. Eine fehlerhafte Bedienung oder Wartung durch den • Tragen Sie angemessene Schutzkleidung, inkl. Helm, Benutzer oder Besitzer kann Verletzungen zur Folge Sicherheitsbrille, lange Hosen, Sicherheitsschuhe und haben. Halten Sie diese Sicherheitsanweisungen Gehörschutz.
  • Seite 5: Betrieb An Hanglagen

    • Achten Sie beim Überqueren und in der Nähe von • Verwenden Sie nur Originalzubehör von Straßen auf den Verkehr. Toro. Zubehör kann die Stabilität und • Berühren Sie nie Maschinenteile, die eventuell durch Betriebsmerkmale der Masche ändern. Die den Betrieb heiß geworden sind. Lassen Sie diese Verwendung von Fremdgeräten kann zum Verlust...
  • Seite 6: Wartung Und Lagerung

    • Stützen Sie die Maschine bei Bedarf auf Achsständern erneuten Starten alle erforderlichen Reparaturen durch. • Lassen Sie den Druck aus Maschinenteilen mit • Verwenden Sie nur Originalersatzteile von Toro, gespeicherter Energie vorsichtig ab. um den ursprünglichen Standard der Maschine • Klemmen Sie vor dem Durchführen irgendwelcher beizubehalten.
  • Seite 7: Schalldruck

    – Batteriesäure ist giftig und kann chemische Der Schalldruckpegel wurde gemäß den Vorgaben in Verbrennungen verursachen. Vermeiden Sie EN ISO 3744 gemessen. den Kontakt mit der Haut, mit Augen und Kleidungsstücken. Schützen Sie beim Umgang Modell 22973 mit der Batterie das Gesicht, die Augen und Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel von Kleidung.
  • Seite 8: Winkelanzeige

    Winkelanzeige G011841 Bild 3 Diese Seite kann für den persönlichen Gebrauch kopiert werden. 1. Lesen Sie im Abschnitt Einsatz am Hang“ nach, bis zu welchem Gefälle die Maschine sicher eingesetzt werden kann. Ermitteln Sie mit der Gefälleanzeige das Gefälle der Hänge vor dem Einsatz. Setzen Sie diese Maschine nicht auf Gefällen ein, die über den im Abschnitt Einsatz am Hang“...
  • Seite 9: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. 115-1230 1. Warnung: Verwenden Sie das Gerät erst, wenn Sie geschult wurden. 2. Motor: Abstellen 3.
  • Seite 10 115-1231 1. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr für Unbeteiligte durch den 6. Explosions- und Elektroschockgefahr: Verwenden Grabenzieher: Stellen Sie sicher, dass Unbeteiligte einen Sie die Maschine nie in der Nähe von unterirdischen Sicherheitsabstand zur Maschine einhalten, und bedienen Versorgungsleitungen. Wenden Sie sich vor dem Graben an Sie die Grabenzieherkette nie, während die Maschine die relevanten Stellen.
  • Seite 11 115-4020 1. Rechts wenden 3. Rückwärtsgang 2. Vorwärtsgang 4. Links wenden 93-7814 1. Verfanggefahr im Riemen: Halten Sie sich von sich drehenden Teilen fern. 100-4650 1. Quetschgefahr für Hände: Achten Sie darauf, dass andere Personen den Sicherheitsabstand zur Maschine einhalten. 2.
  • Seite 12 Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole 1. Explosionsgefahr 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie. 2. Vermeiden Sie Feuer, 7. Tragen Sie eine offenes Licht und rauchen Schutzbrille; explosive Sie nicht. Gase können Blindheit und andere Verletzungen verursachen.
  • Seite 13: Einrichtung

    Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung Ausleger (separat erhältlich) Installieren Sie den Ausleger und die Kette. Kette (separat erhältlich) – Keine Teile werden benötigt Prüfen Sie die Flüssigkeitsstände. –...
  • Seite 14: Prüfen Der Flüssigkeitsstände

    Produktübersicht zwischen die Glieder setzen, wenn Sie mit dem Hammer auf den Lastösenbolzen schlagen. 8. Befestigen Sie den Lastösenbolzen mit dem der Kette beiliegenden Splint. 9. Führen Sie die Grabkette über die Schneckenantriebswelle und auf das Antriebsrad. Achten Sie dabei darauf, dass die Grabzähne am oberen Bogen nach vorne zeigen.
  • Seite 15 Schlüsselschalter, Modelle mit Fahrantriebshebel Elektrostart Der Schlüsselschalter hat drei Stellungen: Aus, Lauf und Start. Drehen Sie den Zündschlüssel auf die Start-Stellung, um den Motor anzulassen. Lassen Sie den Schlüssel los, wenn der Motor anspringt; der Schlüssel geht dann automatisch auf die Lauf-Stellung. Bild 7 Drehen Sie den Schlüssel auf die Aus-Stellung, um den Motor abzustellen.
  • Seite 16: Auslegerneigungsschloss

    Auslegerneigungsschloss Das Auslegerneigungsschloss arretiert den Auslegerneigungshebel, damit Sie ihn nicht nach vorne drücken können. Damit gewährleistet, dass niemand aus Versehen den Ausleger während der Wartung absenkt. Befestigen Sie den Ausleger mit dem Schloss, wenn Sie die Maschine mit angehobenem Ausleger anhalten G008131 Bild 10 müssen.
  • Seite 17: Technische Daten

    Bremshebel nach hinten und oben (Bild 15). Ein Sortiment an Originalanbaugeräten und -zubehör • Zum Lösen der Bremse ziehen Sie den Hebel nach von Toro wird für diese Maschine angeboten, um hinten und dann nach unten (Bild 15). den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern.
  • Seite 18: Betrieb

    Betrieb GEFAHR Unter gewissen Bedingungen kann beim Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite Auftanken statische Elektrizität freigesetzt werden der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. und zu einer Funkenbildung führen, welche die Benzindämpfe entzündet. Feuer und Explosionen Wichtig: Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme durch Benzin können Verbrennungen und den Kraftstoff- und Ölstand und entfernen Sachschäden verursachen.
  • Seite 19: Prüfen Des Motorölstands

    Hinweis: Ein Stabilisator ist am effektivsten, wenn er frischem Benzin beigemischt wird. Verwenden Sie, um das Risiko von Ablagerungen in der Kraftstoffanlage zu minimieren, immer einen Stabilisator. Betanken 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche ab, senken Sie den Ausleger ab und stellen den Motor Bild 17 2.
  • Seite 20: Anlassen Und Abstellen Des Motors

    G007809 G007808 Bild 20 Bild 18 1. Gasbedienungshebel 3. Schlüssel 1. Schauglas für Hydraulikflüssigkeit 2. Chokehebel 4. Nehmen Sie die Abdeckplatte ab, siehe Entfernen 2. Schieben Sie den Chokehebel auf die Ein-Stellung der Abdeckplatte“. (Bild 20). 5. Reinigen Sie den Bereich um den Einfüllstutzen des Hinweis: Ein bereits warmer oder heiß...
  • Seite 21: Abstellen Des Motors

    Gasbedienungshebel auf Schnell gestellt wird ACHTUNG (Hase). Kinder oder ungeschulte Unbeteiligte könnten Hinweis: Wenn die Außentemperatur unter Null versuchen, die Maschine zu bedienen und dabei liegt, stellen Sie die Zugmaschine in einer Garage verletzt werden. ab, um sie warm zu halten und das Anlassen zu Ziehen Sie den Schlüssel ab, wenn Sie die Maschine unterstützen.
  • Seite 22: Befestigen Der Maschine Für Den Transport

    Hinweis: Sie müssen ggf. den Ausleger, soweit es bei laufender Kette möglich ist, in den Boden absenken, um die maximale Tiefe zu erreichen. Stellen Sie dann die Kette ab und senken ihn ganz ab. Starten Sie die Kette erneut und arbeiten Sie weiter.
  • Seite 23 Profilierblech wird am Grabenzieherkopf montiert und schabt den Graben beim Ziehen sauber. • Verwenden Sie zum Verbessern von Gräben, deren Tiefe unter 61 cm liegt, einen Ausleger mit 61 cm. • Wenn die Hubgeschwindigkeit der Maschine zu langsam oder zu schnell ist, stellen Sie die Schraube ein, siehe Bild 25.
  • Seite 24: Wartung

    Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Wechseln Sie das Motoröl. Nach acht Betriebsstunden • Prüfen und stellen Sie die Kettenspannung ein. Nach 50 Betriebsstunden • Prüfen Sie den Ölstand im Motor. •...
  • Seite 25: Verfahren Vor Dem Ausführen Von Wartungsarbeiten

    Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten Stellen Sie vor dem Öffnen der Abdeckungen den Motor ab, ziehen Sie den Zündschlüssel ab und lassen Sie den Motor abkühlen. Wichtig: Die Befestigungen an den Abdeckungen dieser Maschine bleiben nach dem Entfernen an der Abdeckung.
  • Seite 26: Einsetzen Des Unteren Schutzbleches

    Schmierung Einfetten der Maschine Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich (Fetten Sie sofort nach der Wäsche ein.) Schmierfettsorte: Allzweckfett. Bild 27 1. Senken Sie den Ausleger ab und stellen Sie den 1. Unteres Schutzblech 3. Laschen Motor ab. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab. 2.
  • Seite 27: Einfetten Des Grabenziehergehäuses

    Bild 30 Bild 32 3. Pumpen Sie Schmiermittel in den Nippel, bis Schmiermittel aus dem Schmiermittelventil neben dem Nippel austritt. 4. Wischen Sie überflüssiges Fett ab. Bild 31 Einfetten des Grabenzieherge- häuses Wartungsintervall: Alle 40 Betriebsstunden Schmierfettsorte: Allzweckfett. 1. Senken Sie den Ausleger ab und stellen Sie den Motor ab.
  • Seite 28: Warten Des Motors

    Warten des Motors Warten des Luftfilters (Modelle 22972 und 22973) Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Reinigen Sie den Luftfilterschaumeinsatz. Alle 50 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Papierluftfiltereinsatz. Alle 200 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Tauschen Sie den Papierluftfiltereinsatz aus. Bild 33 Prüfen Sie den Schaum- und Papiereinsatz und wechseln 1.
  • Seite 29: Einsetzen Der Schaum- Und Papiereinsätze

    Einsetzen der Schaum- und 4. Drücken Sie die Seite des Staubdeckels, um ihn zu Papiereinsätze öffnen. Klopfen Sie den Staub ab. 5. Reinigen Sie die Innenseite der Luftfilterabdeckung Wichtig: Lassen Sie den Motor zur Vermeidung mit Druckluft. von Motorschäden nie ohne eingesetzten Schaum- und Papierluftfilter laufen.
  • Seite 30: Wechseln Des Öls

    Alle 200 Betriebsstunden—Wechseln 5. Schrauben Sie den Ölpeilstab heraus und wischen Sie Sie den Ölfilter. das Metallende ab (Bild 36). Hinweis: Wechseln Sie das Öl bei extrem staubigen 6. Schieben Sie den Ölpeilstab vollständig in den Einfüllstutzen (nicht in den Einfüllstutzen oder sandigen Bedingungen häufiger.
  • Seite 31: Wechseln Des Ölfilters

    8. Gießen Sie ca. 80 % der angegebenen Ölmenge für die Prüfung und Einstellung des Elektrodenabstands langsam in den Einfüllstutzen (Bild 36). eine Fühlerlehre. Setzen Sie bei Bedarf eine neue Zündkerze ein. 9. Prüfen Sie den Ölstand; siehe Prüfen des Motorölstands“.
  • Seite 32: Einsetzen Der Zündkerze

    Warten der Kraftstoffanlage Entleeren des Kraftstofftanks GEFAHR Benzin ist unter bestimmten Bedingungen extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen Bild 40 und Sachschäden verursachen. • Lassen Sie das Benzin aus dem Kraftstofftank 1. Kerzenstein der mittleren 3.
  • Seite 33: Austauschen Des Kraftstofffilters

    den Kraftstoff in einen Benzinkanister oder eine Auffangwanne ablaufen. Hinweis: Jetzt ist der beste Zeitpunkt für das Einsetzen eines neuen Kraftstofffilters, weil der Kraftstofftank leer ist. Siehe Austauschen des Kraftstofffilters“. 7. Montieren Sie die Kraftstoffleitung am Kraftstoffhahn. Schieben Sie die Schlauchklemme ganz an den Hahn heran, um die Kraftstoffleitung zu befestigen.
  • Seite 34: Warten Der Elektrischen Anlage

    Warten der elektrischen Entfernen der Batterie Anlage WARNUNG: Batteriepole und Metallwerkzeuge können an metallischen Teilen Kurzschlüsse verursachen, Warten der Batterie (Modelle was Funken erzeugen kann. Funken können 22973 und 22974). zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Prüfen •...
  • Seite 35: Prüfen Der Batterieflüssigkeit

    Prüfen der Batterieflüssigkeit GEFAHR Die Batterieflüssigkeit enthält Schwefelsäure, die tödlich wirken und starke chemische Verbrennungen verursachen kann. • Trinken Sie nie Batteriesäure und vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Kleidungsstücken. Tragen Sie eine Schutzbrille, um Ihre Augen zu schützen sowie Gummihandschuhe, um Ihre Hände zu schützen.
  • Seite 36: Aufladen Der Batterie

    2. Reinigen Sie die Batterieoberseite mit einem Papiertuch. 3. Entfernen Sie die Entlüftungsdeckel von der Batterie (Bild 44). 4. Gießen Sie langsam destilliertes Wasser in jede Batteriezelle, bis der Säurestand die obere Linie (Bild 44) am Batteriegehäuse erreicht. Wichtig: Überfüllen Sie die Batterie nicht, weil Säure (Schwefelsäure) schwerwiegende Bild 45 Verätzungen und Schäden am Rahmen...
  • Seite 37: Warten Des Antriebssystems

    Warten des Alle 100 Betriebsstunden Legen Sie zum Prüfen der Kettenspannung 20,4 kg auf Antriebssystems die Mitte jeder Kette zwischen dem Vorderrad und dem Antriebsrad. Die Kette sollte höchstens 0,6 bis 1 cm Warten der Ketten durchbiegen. Stellen Sie sonst die Kettenspannung wie folgt ein: Reinigen der Ketten Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich...
  • Seite 38: Auswechseln Der Ketten

    6. Ziehen Sie dann die Klemmmutter fest. 7. Ziehen Sie die Klemmschrauben mit 102 Nm an. Auswechseln der Ketten Wenn die Ketten stark abgenutzt sind, ersetzen Sie sie. 1. Senken Sie den Ausleger ab und aktivieren Sie die Feststellbremse. 2. Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle sich drehenden Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Seite 39: Prüfen Und Einfetten Der Straßenräder

    Prüfen und Einfetten der Straßenräder Warten der Riemen Wartungsintervall: Alle 250 Betriebsstunden Austauschen des 1. Nehmen Sie die Ketten ab, siehe Auswechseln der Ketten“. Pumpen-Treibriemens 2. Nehmen Sie den Sprengring und die Kappe vom Wenn der Pumpentreibriemen quietscht, abgenutzt, Straßenrad ab (Bild 52). zerfranst ist oder Risse aufweist, wechseln Sie ihn aus.
  • Seite 40: Warten Der Bedienelementanlage

    Warten der 11. Stellen Sie sicher, das die Spinnenkupplung richtig auf der Pumpe sitzt und setzen Sie dann die Bedienelementanlage Riemenscheibe ein. Drehen Sie sie nach rechts, um sie auf den Pumpenschrauben zu befestigen. Die Bedienelemente der Maschine werden vor 12.
  • Seite 41 Bild 55 1. Fahrantriebshebel 2. Schaft, Schraube und Mutter G011476 5. Stellen Sie den Fahrantrieb so ein, dass er bündig am Bild 57 Anschlagbügel bleibt, wenn er gerade nach hinten gezogen wird (Bild 55 und Bild 56). 1. Fahrantriebsstange 2. Klemmmutter E.
  • Seite 42: Einstellen Der Neutralstellung Des Fahrantriebs

    Sie die vorher beschriebene Einstellung, damit die Spur beim Rückwärtsfahren gerade ist. Einstellen der Neutralstellung des Fahrantriebs Wenn die Maschine bei warmen Motor nach vorne oder hinten kriecht, wenn der Fahrantrieb in der Neutral-Stellung ist, muss der Rückgang auf die Neutral-Stellung an den Pumpen möglicherweise eingestellt werden.
  • Seite 43: Warten Der Hydraulikanlage

    Warten der • Toro Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid (weitere Informationen erhalten Sie vom Hydraulikanlage offiziellen Toro Vertragshändler) • Toro Premium All Season Hydraulic Fluid (weitere Informationen erhalten Sie vom offiziellen Auswechseln des Toro Vertragshändler) Hydraulikölfilters • Wenn Sie keine der obigen Ölsorte beziehen können, können sie auch Universal Tractor Hydraulic...
  • Seite 44: Prüfen Der Hydraulikleitungen

    7. Stellen Sie eine Auffangwanne (Fassungsvermögen 12. Setzen Sie den Hydraulikfilter und den Deckel 37,8 l) unter den Hydraulikbehälter. (Bild 59) ein und ziehen Sie die Schraube oben mit 13 bis 15,5 Nm an. 8. Drücken Sie die Schlauchklemme zusammen und schieben Sie die Klemme und den Schlauch vom 13.
  • Seite 45: Warten Des Grabenziehers

    Warten des Grabenziehers Austauschen der Grabzähne Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie die Zähne und tauschen alle abgenutzten oder defekten Zähne aus. Bild 61 Aufgrund der starken Abnutzung müssen die Grabzähne regelmäßig ausgetauscht werden. 1. Schrauben 2. Klemmmutter Entfernen Sie zum Austauschen eines Zahns die 3.
  • Seite 46: Austauschen Des Antriebskettenrads

    2. Lösen Sie die zwei Schrauben und die Muttern, mit 7. Entfernen Sie die Kette vom Antriebskettenrad. denen der Ausleger am Grabenzieherarm befestigt 8. Entfernen Sie die 6 Schrauben, mit denen das ist. Antriebsrad befestigt ist (Bild 62). 3. Lockern Sie die Klemmmutter an der 9.
  • Seite 47: Reinigung

    Reinigung Einlagerung 1. Senken Sie den Ausleger ab und aktivieren Sie die Entfernen von Rückständen Feststellbremse. von der Maschine 2. Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Wichtig: Der Betrieb des Motors mit verstopftem Sie, bis alle sich drehenden Teile zum Stillstand Gittern, verschmutzten oder verstopften Kühlrippen gekommen sind.
  • Seite 48 G. Entsorgen Sie Kraftstoff vorschriftsmäßig. Das Recycling sollte den örtlichen Vorschriften entsprechen. Wichtig: Lagern Sie stabilisiertes Benzin nicht länger als 90 Tage ein. 9. Gießen Sie bei abmontierter Zündkerze zwei Esslöffel Motoröl in die Zündkerzenöffnung. 10. Legen Sie einen Lappen über die Zündkerzenöffnung, um eventuell vorhandenes Ölspray aufzufangen und benutzen dann das Starterseil, um den Motor zu drehen und das Öl im...
  • Seite 49: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Der Anlasser greift nicht (Modelle 22973 1. Die Batterie ist leer. 1. Laden Sie die Batterie auf oder und 22974). ersetzen sie. 2. Elektrische Anschlüsse sind korrodiert 2. Überprüfen Sie die elektrischen oder locker. Anschlüsse auf guten Kontakt.
  • Seite 50 Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die Kette dreht sich nicht 1. Sand und Rückstände haben sich am 1. Lassen Sie die Kette rückwärts laufen Zahnrad des Antriebsrads abgelagert. und verringern Sie die Kettenspannung. 2. Die Grabkette ist zu straff. 2. Stellen Sie die Spannung der Grabkette ein.
  • Seite 51: Schaltbilder

    Schaltbilder Elektrik - Modell 22972 (Rev. A)
  • Seite 52 Elektrik - Modell 22973 (Rev. A)
  • Seite 53 Elektrik - Modell 22974 (Rev. A)
  • Seite 54 G021020 Hydraulikschema (Rev. B)
  • Seite 55 Hinweise:...
  • Seite 56 Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro Distributor (Händler) wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Importeur der Produkte von Toro.

Inhaltsverzeichnis