Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro TRX-16 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TRX-16:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Grabenfräsen TRX-16, TRX-20
und TRX-26
Modellnr. 22972—Seriennr. 404710000 und höher
Modellnr. 22972G—Seriennr. 404710000 und höher
Modellnr. 22973—Seriennr. 404710000 und höher
Modellnr. 22973G—Seriennr. 404710000 und höher
Modellnr. 22974—Seriennr. 404710000 und höher
Form No. 3430-325 Rev A
*3430-325* A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro TRX-16

  • Seite 1 Grabenfräsen TRX-16, TRX-20 und TRX-26 Modellnr. 22972—Seriennr. 404710000 und höher Modellnr. 22972G—Seriennr. 404710000 und höher Modellnr. 22973—Seriennr. 404710000 und höher Modellnr. 22973G—Seriennr. 404710000 und höher Modellnr. 22974—Seriennr. 404710000 und höher *3430-325* A Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2: Einführung

    Schulungsunterlagen, Zubehörinformationen, WARNUNG: Standort eines Händlers, oder Registrierung des Produkts. KALIFORNIEN Wenden Sie sich an Ihren Toro Vertragshändler oder Warnung zu Proposition 65 Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Toro Die Motorauspuffgase dieses Produkts Originalersatzteile oder zusätzliche Informationen enthalten Chemikalien wirken laut den benötigen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitswarnsymbol (Bild 2) gekennzeichnet. Wartungssicherheit........... 21 Dieses Warnsymbol weist auf eine Gefahr hin, die zu Empfohlener Wartungsplan ......... 21 schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann, Verfahren vor dem Ausführen von wenn Sie die empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen Wartungsarbeiten ......... 22 nicht einhalten. Entfernen der Abdeckplatte ......
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Warnsymbol mit der Bedeutung Achtung, Warnung oder Gefahr – Sicherheitsrisiko. Wenn diese Hinweise nicht beachtet werden, kann es zu schweren bis GEFAHR tödlichen Verletzungen kommen. Im Arbeitsbereich befinden sich ggf. unterirdische Versorgungsleitungen. Wenn Sie sie beim Graben beschädigen, können Sie einen elektrischen Schlag oder eine Explosion verursachen.
  • Seite 5: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind für den Bediener gut sichtbar und befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decalbatterysymbols Batteriesymbole decal93-9084 Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole 93-9084 auf.
  • Seite 6 decal137-3874 137-3874 decal137-3873 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 137-3873 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal115-4020 115-4020 1. Rechts wenden 3. Rückwärtsgang 2. Vorwärtsgang 4. Links wenden decal99-9952 99-9952 1. Schnittgefahr durch Kette und Schnecke: Berühren Sie keine beweglichen Teile und halten Sie Unbeteiligte von der Maschine fern. 2.
  • Seite 7 decal115-1230 115-1230 1. Warnung: Setzen Sie diese Maschine nur nach entsprechender Schulung ein. 2. Motor – abstellen 3. Motor: Lauf 4. Grabenfräsenkette: Rückwärts 5. Grabenfräsenkette: Vorwärts 6. Grabenfräsenkette: Aus 7. Motorgasbedienung 8. Schnell 9. Langsam 10. Choke 11. Ein/Geschlossen 12. Aus/Offen 13.
  • Seite 8 decal115-1231 115-1231 1. Verletzungs- bzw. Amputationsgefahr, Grabenfräse: 6. Stromschlaggefahr; Explosionsgefahr: Betreiben Sie die Umstehende fernhalten; die Grabenfräsenkette während des Maschine nicht, wenn Stromleitungen vorhanden sein können; Transports der Maschine nicht bedienen. wenden Sie sich an Ihr örtliches Versorgungsunternehmen. 2. Explosionsgefahr beim Betanken: Stellen Sie den Motor ab 7.
  • Seite 9: Einrichtung

    Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung Fräsbaum (separat erhältlich) Montieren Sie den Fräsbaum und die Kette. Kette (separat erhältlich) – Keine Teile werden benötigt Prüfen Sie die Flüssigkeitsstände. Laden Sie die Batterie auf (nur Modelle –...
  • Seite 10: Prüfen Der Ölstände

    und zwischen die Glieder setzen, wenn Sie mit dem Hammer auf den Lastösenbolzen schlagen. Befestigen Sie den Lastösenbolzen mit dem der Aufladen der Batterie (nur Kette beiliegenden Splint. Führen Sie die Grabkette über die Modelle mit Elektrostart) Schneckenantriebswelle und auf das Antriebsrad.
  • Seite 11: Produktübersicht

    Zündschloss Produktübersicht Maschinen mit Rücklaufstarter Das Zündschloss hat zwei Stellungen: A und L Siehe Anlassen des Motors (Seite 17). Maschinen mit Elektrostart Das Zündschloss hat drei Stellungen: A ETRIEB und S . Siehe Anlassen des Motors (Seite 17). TART Gasbedienungshebel Bewegen Sie den Steuerhebel nach vorne, um die g015375 Motordrehzahl zu erhöhen und nach hinten, um die...
  • Seite 12 • Bewegen Sie den Fahrantriebshebel nach vorne, um vorwärts zu fahren (Bild g008132 Bild 10 • Lassen Sie den Fahrantriebshebel los, um die g008129 Bild 7 Maschine anzuhalten (Bild Hinweis: Je mehr Sie den Fahrantriebshebel in eine Richtung bewegen, desto schneller fährt die Maschine •...
  • Seite 13: Grabenfräsensteuerhebel

    Gewicht um ca. 27 kg. Anbaugeräte/Zubehör g007108 Bild 13 Ein Sortiment an Originalanbaugeräten und -zubehör von Toro wird für diese Maschine angeboten, um 1. Vorwärtsgang 3. Neutral den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und 2. Rückwärts zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Toro-Vertragshändler oder navigieren Sie auf...
  • Seite 14: Vor Dem Einsatz

    Betrieb Verwenden Sie, um die optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, nur Originalersatzteile und -zubehörteile von Toro. Ersatzteile und Zubehör Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte anderer Hersteller können gefährlich sein und eine Seite der Maschine anhand der normalen Sitz- und Verwendung könnte die Garantie ungültig machen.
  • Seite 15: Kraftstoffsicherheit

    – Halten Sie die Maschine an, stellen Sie den oder E85 (enthält bis zu 85 % Ethanol). Die Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab, Verwendung von nicht zugelassenem Benzin kann bevor Sie die Bedienposition der Maschine zu Leistungsproblemen und/oder Motorschäden verlassen.
  • Seite 16: Durchführen Täglicher Wartungsarbeiten

    – Achten Sie auf Hindernisse in Ihrer Nähe. Gewittern. Wenn Sie keinen ausreichenden Abstand zu • Verwenden Sie nur Toro Originalanbaugeräte und Bäumen, Wänden und anderen Hindernissen -zubehör. einhalten, können Sie verletzt werden, wenn die Maschine rückwärts fährt und Sie nicht auf Betrieb an Hanglagen die Umgebung achten.
  • Seite 17: Anlassen Des Motors

    • Maschine auswirken. Halten Sie den Fräsbaum Entfernen oder montieren Sie keine Anbaugeräte an Hanglagen in der abgesenkten Stellung. an einer Hanglage. • Hanglagen sind eine wesentliche Ursache für • Parken Sie die Maschine nicht an Hanglagen oder den Verlust der Kontrolle und Umkippunfälle, die Gefällen.
  • Seite 18: Fahren Mit Der Maschine

    Hinweis: Schieben Sie den Gasbedienungshebel in die Dies beschleunigt das Abkühlen des gewünschte Stellung (Bild 16). Motors vor dem Abstellen. Im Notfall können Sie den Motor sofort abstellen. Wichtig: Wenn der Motor mit einer hohen Stellen Sie das Zündschloss in die A -Stellung Drehzahl läuft und die Hydraulikanlage kalt und ziehen den Schlüssel ab.
  • Seite 19: Nach Dem Einsatz

    Erhöhen Sie die Geschwindigkeit, wenn die Bodenart Empfohlener Kettentyp Arbeitsbedingungen dies zulassen. Wenn die Sandig Bodenkette (mit zusätzlichen Kettengeschwindigkeit abnimmt, verringern Sie Zähnen für höhere die Fahrgeschwindigkeit, damit sich die Kette mit Geschwindigkeit beim der höchsten Geschwindigkeit bewegt. Die Ketten Grabenziehen konfigurieren;...
  • Seite 20: Befestigen Der Maschine Für Den Transport

    g015378 Bild 19 g007816 1. Vordere Vergurtungsstellen Bild 18 1. Schleppventile Montieren Sie das untere Schutzblech und schleppen Sie die Maschine ab. Wenn die Maschine repariert wurde, schließen Sie die Schleppventile, bevor Sie wieder damit arbeiten. Befestigen der Maschine für den Transport Wichtig: g007818 Bedienen oder fahren Sie mit der...
  • Seite 21: Wartung

    Personen gewartet werden. • Modifizieren Sie keine Sicherheitseinrichtungen. • Stützen Sie die Teile bei Bedarf mit Stützböcken • Verwenden Sie nur Originalersatzteile von Toro. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Wechseln Sie das Motoröl. Nach acht Betriebsstunden • Prüfen und stellen Sie die Kettenspannung ein.
  • Seite 22: Verfahren Vor Dem Ausführen Von Wartungsarbeiten

    Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Prüfen Sie den Papiereinsatz des Luftfilters (häufiger in schmutzigen oder staubigen Bedingungen), nur Modelle 22972 und 22973. • Wechseln Sie das Motoröl. • Tauschen Sie die Zündkerze(n) aus oder reinigen sie und stellen den Abstand an der/den Zündkerze(n) ein. Alle 100 Betriebsstunden •...
  • Seite 23: Entfernen Des Unteren Schutzbleches

    g011472 Bild 22 1. Unteres Schutzblech 2. Schrauben Ziehen Sie das Schutzblech zurück und aus der g281382 Maschine. Bild 21 Schieben Sie das untere Schutzblech so in die 1. Schraube (3) 2. Abdeckplatte Maschine, dass es auf allen vier Nasen aufliegt und befestigen es mit den zwei vorher gelösten Schieben Sie die Abdeckplatte zur rechten Seite Schrauben, um das Schutzblech vor dem...
  • Seite 24: Schmierung

    Schmierung Einfetten der Maschine Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich (Fetten Sie sofort nach der Reinigung ein.) Schmierfettsorte: Allzweckfett. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse und g007823 Bild 25 senken Sie den Fräsbaum ab. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
  • Seite 25: Einfetten Des Grabenfräsengehäuses

    Einfetten des Warten des Motors Grabenfräsengehäuses Sicherheitshinweise zum Wartungsintervall: Alle 40 Betriebsstunden Motor Schmierfettsorte: Allzweckfett. • Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor Parken Sie die Maschine auf einer ebenen dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse und Kurbelgehäuses mit Öl ab.
  • Seite 26 Ziehen Sie den Schaumstoffeinsatz vorsichtig Schieben Sie den Luftfilter auf das vom Papiereinsatz (Bild 28). Luftfilterunterteil oder den Schlauch und befestigen ihn (Bild 28). Setzen Sie die Luftfilterabdeckung auf und ziehen Sie die Handräder der Abdeckung fest (Bild 28). Modell 22974 Wartungsintervall: Alle 250 Betriebsstun- den—Wechseln Sie den Hauptluftfil- ter aus und prüfen Sie den Zustand...
  • Seite 27: Warten Des Motoröls

    Warten des Motoröls Hinweis: Vermeiden Sie ein Anstoßen des Filters an der Seite des Gehäuses. Wartungsintervall: Nach acht Betriebsstun- Nehmen Sie den Sicherheitsfilter nur heraus, den—Wechseln Sie das Motoröl. wenn Sie ihn auswechseln möchten. Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie Wichtig: Versuchen Sie nicht, den den Motorölstand.
  • Seite 28: Wechseln Des Motoröls

    Hinweis: Drehen Sie das Ölablassventil und lassen Sie das Öl ablaufen (Bild 32). g015380 Bild 32 1. Ölablassventil 2. Ölablassschlauch Schließen Sie das Ablassventil, sobald alles Öl abgelaufen ist. Entsorgen Sie Altöl im lokalen Recycling Center. Gießen Sie langsam ungefähr 80 % der angegebenen Ölsorte in den Einfüllstutzen und füllen Sie dann vorsichtig mehr Öl ein, um den Ölstand an die Voll-Markierung zu bringen...
  • Seite 29: Wechseln Des Motorölfilters

    Wechseln des Motorölfilters Entfernen der Zündkerze(n) Lassen Sie das Öl vom Motor ab, siehe Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Wechseln des Motoröls (Seite 28). Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse (sofern vorhanden) und senken Sie den Wechseln Sie den Motorölfilter (Bild 34).
  • Seite 30: Einbau Der Zündkerze(N)

    Einbau der Zündkerze(n) Warten der Kraftstoffanlage GEFAHR Unter bestimmten Bedingungen ist Kraftstoff extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. Kraftstoffsicherheit (Seite 15) finden Sie eine komplette Liste der Vorsichtsmaßnahmen, die Sie beim Umgang mit Kraftstoff einhalten sollten.
  • Seite 31: Austauschen Des Kraftstofffilters

    Befestigen Sie die Kraftstoffleitung Drehen Sie den Kraftstoffhahn in die geöffnete am Kraftstoffhahn. Schieben Sie die Stellung (Bild 38). Schlauchklemme ganz an den Hahn heran, um Prüfen Sie auf austretenden Kraftstoff und die Kraftstoffleitung zu befestigen. reparieren Sie solche bei Bedarf. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf.
  • Seite 32: Warten Der Elektrischen Anlage

    Warten der elektrischen WARNUNG: Batteriepole und Metallwerkzeuge können Anlage an metallischen Teilen Kurzschlüsse verursachen und Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase Hinweise zur Sicherheit der führen, was Verletzungen zur Folge haben Elektroanlage kann. • Vermeiden Sie, wenn Sie eine Batterie •...
  • Seite 33: Prüfen Der Batterieflüssigkeit

    Nehmen Sie die Batterie aus der Maschine, siehe Entfernen der Batterie (Seite 32). Laden Sie die Batterie mit drei bis vier Ampere für vier bis acht Stunden auf (Bild 41). Überladen Sie die Batterie nicht. g003792 Bild 41 1. Batterie-Pluspol 3.
  • Seite 34: Nachfüllen Der Batterie

    34). Tragen Sie auf die Batteriepole und Kabelanschlüsse Grafo-112X-Fett Nachfüllen der Batterie (Toro-Bestellnummer 505-47) oder Vaseline auf, um Korrosion vorzubeugen. Der beste Zeitpunkt zum Nachfüllen von destilliertem Wasser in die Batterie ist direkt vor der Inbetriebnahme Setzen Sie die Batterie ein, siehe Einsetzen der der Maschine.
  • Seite 35: Warten Des Antriebssystems

    Warten des Antriebssystems Warten der Ketten Reinigen der Ketten g015381 Bild 43 Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder 1. Sicherungsblock täglich Prüfen Sie die Ketten auf extreme Abnutzungen und reinigen Sie sie in regelmäßigen Abständen. Wechseln Sie abgenutzte Ketten aus. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse und senken Sie den Fräsbaum ab.
  • Seite 36: Prüfen Und Einstellen Der Kettenspannung

    g007825 Bild 46 g007832 Bild 44 1. Spannschraube 3. Klemmschrauben 2. Klemmmutter 1. Straßenräder 3. Spurweite 2. Radantrieb Ziehen Sie die Spannschraube bis auf 32,5-40 Nm an, um die Kette zu spannen (Bild 46). Prüfen und Einstellen der Stellen Sie sicher, dass sich die Kette höchstens 0,6 cm bis 1 cm durchbiegt, wenn Sie eine Kraft Kettenspannung von 20,4 kg auf die Kette anwenden.
  • Seite 37: Prüfen Und Einfetten Der Straßenräder

    Kette um das Rad die Kette nach hinten und drücken Sie gleichzeitig die Stollen in das Rad. Wenn Sie das vordere, äußere Straßenrad abgenommen haben, montieren Sie es jetzt mit der vorher entfernten Schraube und Dichtung. Ziehen Sie die Schraube bis auf 102 Nm an.
  • Seite 38: Warten Der Bremsen

    Warten der Bremsen Testen der Feststellbremse Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Aktivieren Sie die Feststellbremse, siehe Feststellbremshebel (Seite 13). g013416 Lassen Sie den Motor an. Bild 49 Versuchen Sie, die Maschine langsam vorwärts 1. Straßenräder 3. Sprengring oder rückwärts zu bewegen. 2.
  • Seite 39: Warten Der Riemen

    Warten der Riemen Stellen Sie sicher, dass die Spinnenkupplung richtig auf der Pumpe sitzt und setzen Sie dann die Riemenscheibe ein. Drehen Sie sie nach Austauschen des rechts, um sie auf den Pumpenschrauben zu befestigen. Pumpentreibriemens Ziehen Sie die Pumpenschrauben bis auf 68 N∙m an.
  • Seite 40: Warten Der Bedienelementanlage

    Warten der Bedienelementanlage Einstellen der Fahrantriebsausrichtung Der Fahrantrieb werden vor dem Versand g004191 Bild 52 der Maschine im Werk voreingestellt. Nach vielen Betriebsstunden müssen Sie ggf. die 1. Fahrantriebshebel 2. Schaft, Schraube und Fahrantriebsausrichtung, die Neutralstellung des Mutter Fahrantriebs und die Spur des Fahrantriebs in der Stellung ganz nach vorne einstellen.
  • Seite 41: Einstellen Der Neutral-Stellung Des Fahrantriebs

    gerade ist. Wenn dies nicht der Fall ist, merken Sie sich die Richtung, in die die Maschine zieht. Wiederholen Sie die Einstellung, damit die Spur beim Rückwärtsfahren gerade ist. Einstellen der Neutral-Stellung des Fahrantriebs Wenn die Maschine bei warmen Motor nach vorne oder hinten kriecht, wenn der Fahrantrieb in der Neutral-Stellung ist, müssen Sie das Zurückgehen in die Neutralstellung an den Pumpen einstellen.
  • Seite 42: Warten Der Hydraulikanlage

    Toro PX Extended Life Hydraulic Fluid (weitere Informationen erhalten Sie vom offiziellen Toro-Vertragshändler) • Wenn Sie keine der obigen Ölsorte von Toro beziehen können, können sie auch Universal Tractor Hydraulic Fluid (UTHF) verwenden; es muss sich jedoch um konventionelle Produkte auf Petroleumbasis handeln. Die technischen Angaben müssen für alle folgenden...
  • Seite 43: Prüfen Des Hydraulikölstands

    Hinweis: Toro haftet nicht für Schäden, die aus einer unsachgemäßen Substitution resultieren. Verwenden Sie also nur Erzeugnisse namhafter Hersteller, die für die Qualität ihrer Produkte garantieren. Materialeigenschaften Viskosität, ASTM D445 cSt bei 40 °C: 55 bis 62 cSt bei 100 °C: 9,1 bis 9,8 Viskositätsindex ASTM D2270...
  • Seite 44: Wechseln Des Hydrauliköls

    Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Drücken Sie die Schlauchklemme zusammen Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse und schieben Sie die Klemme und den Schlauch (sofern vorhanden) und senken Sie den vom Anschlussstück am Hydraulikbehälter Fräsbaum ab. herunter. Lassen Sie das Hydrauliköl vom Schlauch und Behälter in die Wanne ablaufen.
  • Seite 45: Warten Des Grabenfräsens

    Warten des Entfernen Sie die beiden Schrauben und die Muttern, mit denen der Fräsbaum am Grabenfräsens Grabenfräsenarm befestigt ist. Austauschen der Grabzähne Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie die Zähne und tauschen alle abgenutzten oder defekten Zähne aus. Aufgrund der starken Abnutzung müssen die Grabzähne regelmäßig ausgetauscht werden.
  • Seite 46: Austauschen Des Antriebskettenrads

    vorher entfernten Schrauben und Mutter. Lösen Sie die zwei Schrauben und die Muttern, Ziehen Sie die Schraube und Mutter auf mit denen der Fräsbaum am Grabenfräsenarm 102 Nm an. befestigt ist. Gehen Sie auf 6, um die Einstellung Lockern Sie die Klemmmutter an der abzuschließen.
  • Seite 47: Reinigung

    Reinigung Einlagerung Sicherheit bei der Entfernen von Rückständen Einlagerung von der Maschine • Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel Wartungsintervall: Nach jeder Verwendung ab, warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Wichtig: Wenn Sie den Motor mit verstopften Stillstand gekommen sind und lassen Sie die Gittern, verschmutzten oder verstopften Maschine abkühlen, bevor Sie sie einlagern.
  • Seite 48 Prüfen und ziehen Sie alle Befestigungen an. Reparieren oder wechseln Sie alle beschädigten und defekten Teile aus. Bessern Sie Lackschäden mit Lack aus, den Sie von Ihrem Toro-Vertragshändler beziehen können. Lagern Sie die Maschine in einer sauberen, trockenen Garage oder an einem anderen geeigneten Ort ein.
  • Seite 49: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Der Anlasser läuft nicht (nur bei Maschinen 1. Die Batterie ist leer. 1. Laden Sie die Batterie auf oder mit Elektrostart). ersetzen sie. 2. Elektrische Anschlüsse sind korrodiert 2. Überprüfen Sie die elektrischen oder locker.
  • Seite 50 Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die Kette dreht sich nicht. 1. Sand und Rückstände haben sich am 1. Lassen Sie die Kette rückwärts Zahnrad des Antriebsrads abgelagert. laufen und verringern Sie dann die Kettenspannung. 2. Die Grabkette ist zu straff. 2. Stellen Sie die Spannung der Grabkette ein.
  • Seite 51: Schaltbilder

    Schaltbilder g015383 Elektrik - Modell 22972 (Rev. A)
  • Seite 52 g015384 Elektrik - Modell 22973 (Rev. A)
  • Seite 53 g015439 Elektrik - Modell 22974 (Rev. A)
  • Seite 54 g028603 Hydraulikschaltbild (Rev. C)
  • Seite 55 Toro oder andere Bediener zu schützen. Speicherung persönlicher Informationen Toro speichert persönliche Informationen so lange, wie es für den Zweck erforderlich ist, für den die Informationen gesammelt wurden, oder für andere legitime Zwecke (z. B. Einhaltung von Vorschriften) oder Gesetzesvorschriften.
  • Seite 56: Kalifornien, Proposition 65: Warnung

    Toro hat sich entschieden, Verbrauchern so viel wie möglich Informationen bereitzustellen, damit sie informierte Entscheidungen zu Produkten treffen können, die sie kaufen und verwenden. Toro stellt Warnungen in bestimmten Fällen bereit, basierend auf der Kenntnis über das Vorhandensein aufgeführter Chemikalien ohne Evaluierung des Gefährdungsniveaus, da nicht alle aufgeführten Chemikalien Anforderungen zu Gefährdungshöchstwerten haben.

Diese Anleitung auch für:

Trx-20Trx-26

Inhaltsverzeichnis