Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Mikrowelle+Grill+Umluft 23 L
Best.-Nr. 1301271
Operating Instructions
Microwave+Grill+Convection 23 L
Item No. 1301271
Notice d'emploi
Micro-ondes+grill+chaleur
tournante 23 L
N° de commande 1301271
Gebruiksaanwijzing
Magnetron+Grill+Ventilator 23 L
Bestelnr. 1301271
Seite 2 - 22
Page 23 - 42
Page 43 - 64
Pagina 65 - 85

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renkforce 23 L

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mikrowelle+Grill+Umluft 23 L Best.-Nr. 1301271 Seite 2 - 22 Operating Instructions Microwave+Grill+Convection 23 L Item No. 1301271 Page 23 - 42 Notice d’emploi Micro-ondes+grill+chaleur tournante 23 L N° de commande 1301271 Page 43 - 64 Gebruiksaanwijzing Magnetron+Grill+Ventilator 23 L Bestelnr.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 3. Lieferumfang ................................. 4 4. Merkmale und Funktionen ..........................5 5. Symbol-Erklärung ..............................5 6. Wichtige Sicherheitshinweise ........................... 6 7. Allgemeine Sicherheitshinweise ........................8 8. Gefahren aufgrund von Mikrowellenstrahlen ....................10 9.
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt eignet sich zum Erwärmen, Grillen, Garen, Backen und Auftauen von Lebensmitteln. Die Spannungsversorgung erfolgt über eine haushaltsübliche Netzsteckdose. Das Produkt ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt oder ähnlichen Anwendungen vorgesehen, wie zum Beispiel: • Belegschaftsküchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen •...
  • Seite 5: Merkmale Und Funktionen

    4. Merkmale und Funktionen • 3-in-1: Mikrowelle, Grill, Umluft • 5 Mikrowellen-Leistungsstufen • 10 automatische Programme • Umluft-Temperatur einstellbar von 100 - 190 ºC • Auftauprogramm • 95-Minuten-Timer mit Signalton • Kindersicherung • Gehäuse aus Edelstahl • Grillrost mit beidseitigen Standfüßen für 2 unterschiedliche Höhen •...
  • Seite 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    6. Wichtige Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf. Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber, sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden...
  • Seite 7 • Wartungs- oder Reparaturarbeiten, für eine Schutzabdeckung gegen Mikrowellenstrahlung entfernt werden muss, dürfen nur von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden. • Erwärmen Sie Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel nicht in verschlossenen Behältnissen, da diese explodieren können. • Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Kochzubehör. •...
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Erwärmen Sie Eier mit Schale oder ganze hart gekochte Eier niemals im Mikrowellengerät. Sie könnten anderenfalls explodieren, selbst nachdem das Erhitzen abgeschlossen ist. • Das Produkt ist zur Aufstellung auf der Arbeitsplatte bestimmt und darf nicht im Innern eines Schranks aufgestellt werden. •...
  • Seite 9 • Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln. • Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus. • Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung.
  • Seite 10: Gefahren Aufgrund Von Mikrowellenstrahlen

    • Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrische Geräte aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände neben das Gerät. Sollte dennoch Flüssigkeit oder ein Gegenstand ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
  • Seite 11: Produktübersicht

    9. Produktübersicht 1 Glasdrehteller 2 Heizelement (Grill) 3 Beleuchtung 4 Display 5 Taste Grill/Kombi. 6 Taste Gewicht/Zeit Auftauen 7 Taste Stop/Löschen 8 Taste Start/+30 Sek./Bestätigen 9 Drehregler Zeit/Gewicht/Auto-Menü 10 Taste Uhr/Timer 11 Taste Umluft 12 Taste Mikrowelle 13 Rollring 14 Drehaufsatz 15 Grillrost 16 Gerätetür 17 Türriegel...
  • Seite 12: Display-Symbole

    10. Display-Symbole Symbol Bedeutung Mikrowelle Umluft Grill Auftauen Kindersicherung Automatikprogramm Übersetzung der Display-Beschriftung Beschriftung Übersetzung Pizza Pizza Potato Kartoffel Meat Fleisch Fish Fisch Vegetable Gemüse Beverage Getränk Pasta Nudeln Popcorn Popcorn Cake Kuchen Chicken Hähnchen 11. Vor der ersten Verwendung •...
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    12. Inbetriebnahme a) Produkt aufstellen Das Produkt darf nicht in einen Schrank gestellt werden. Decken Sie auf keinen Fall die Öffnungen am Produkt ab und blockieren Sie diese nicht. Lassen Sie das Produkt, die Netzleitung oder den Netzstecker nie mit heißen Oberflächen (z.B.
  • Seite 14: Netzanschluss

    b) Netzanschluss Achten Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers darauf, dass die auf dem Produkt angegebene Gerätespannung mit der verfügbaren Netzspannung übereinstimmt. Sollte die Angabe nicht mit der zur Verfügung stehenden Netzspannung übereinstimmen, schließen Sie das Produkt nicht Bei einer falschen Versorgungsspannung sind schwerwiegende Schäden und Gefahren für den Benutzer die Folge.
  • Seite 15: E) Mikrowellenbetrieb

    e) Mikrowellenbetrieb Benutzen Sie das Produkt nur, wenn der Rollring (13), der Drehteller (1) und der Drehaufsatz (14) in der richtigen Position sind. Vergewissern Sie sich, dass der Drehteller problemlos gedreht werden kann. • Öffnen Sie die Tür. Platzieren Sie das mit Lebensmitteln gefüllte Behältnis in der Mitte des Drehtellers und schließen Sie die Tür.
  • Seite 16: G) Grillbetrieb

    g) Grillbetrieb Die Grillfunktion ist besonders nützlich bei dünnen Fleischstücken, Würstchen oder Hähnchenteilen. Sie ist auch geeignet für überbackene Sandwiches und Gratin-Gerichte. • Verwenden Sie bei Bedarf den Grillrost (15). Der Grillrost muss auf dem Glasteller platziert werden. • Wählen Sie die Grillfunktion durch Drücken der Taste Grill/Kombi. (5) aus. Im Display wird der Indikator G–1 angezeigt.
  • Seite 17: Auftauen Nach Gewicht

    Ohne Vorheizen: • Öffnen Sie die Tür, platzieren Sie die Lebensmittel im Garraum und schließen Sie die Tür. • Drücken Sie die Taste Umluft (11). Der Temperatur-Indikator 100 blinkt im Display. • Um die gewünschte Temperatur einzustellen, drehen Sie den Drehregler (9) oder drücken Sie wiederholt die Taste Umluft.
  • Seite 18: Automatikprogramme

    l) Automatikprogramme • Drehen Sie den Drehregler (9) im Uhrzeigersinn, um das gewünschte Programm (A1 bis A10) auszuwählen. • Drücken Sie zur Bestätigung die Taste Start/+30 Sek./Bestätigen (8). • Wählen Sie mit dem Drehregler das Gewicht aus. • Drücken Sie die Taste Start/+30 Sek./Bestätigen, um mit dem Garvorgang zu beginnen. Falls Sie das Programm A9 zur Zubereitung eines Kuchens auswählen, warten Sie, bis der Garraum komplett aufgeheizt ist.
  • Seite 19: Countdown-Timer

    Programm Gewicht in Gramm Leistung 100 % Popcorn 100 % auf 160º vorheizen Kuchen 1000 Hähnchen 1250 m) Countdown-Timer • Drücken Sie zweimal die Taste Uhr/Timer (10). Auf dem Display erscheint 00:00. • Stellen Sie mit dem Drehregler (9) die Countdown-Zeit (max. 95 Minuten) ein. •...
  • Seite 20: Problembehebung

    13. Problembehebung Problem Ursache Lösung Trennen Sie den Stecker von der Der Netzstecker ist nicht korrekt Steckdose und verbinden Sie mit der Steckdose verbunden. ihn erneut nach 10 Sekunden. Die Sicherung oder der Wenden Sie sich an einen Schutzschalter wurden Das Produkt lässt sich nicht Elektriker.
  • Seite 21: Entsorgung

    • Verwenden Sie keinen Dampfstrahler zum Reinigen des Produkts. Der Dampf steht unter Druck und er kann an den elektrischen Bauteilen im Inneren des Gerätes kondensieren und Kurzschlüsse verursachen. • Verwenden Sie keine groben, scheuernden Reinigungsmittel oder scharfe Metallschaber, da diese die Oberfläche verkratzen und das Glas springen lassen können.
  • Seite 22: Technische Daten

    1200 W (Umluft) Nennausgangsleistung ..... 800 W (Mikrowelle) Mikrowellen-Frequenz ....2450 MHz Garraumvolumen......ca. 23 L Drehteller-Ø ........ 270 mm Betriebsbedingungen ....-10 bis +40 ºC, 30 - 93 % rF Lagerbedingungen ..... -40 bis +60 ºC, 30 - 93 % rF Abmessungen (B x H x T)..
  • Seite 23 Table of contents Page 1. Introduction ................................. 24 2. Intended use ................................ 25 3. Delivery content ..............................25 4. Features and functions ............................26 5. Explanations of symbols ............................ 26 6. Important safety instructions ........................... 27 7. General safety instructions ..........................29 8.
  • Seite 24: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Seite 25: Intended Use

    2. Intended use The product is designed to heat, grill, cook, bake and defrost food. Power is supplied via a normal household power outlet. The product is intended for household or similar use only, such as: • Staff kitchens in shops, offices or other work environments •...
  • Seite 26: Features And Functions

    4. Features and functions • 3-in-1: Microwave, grill, convection • 5 microwave power levels • 10 automatic programs • Convection temperature adjustable between 100 and 190 ºC • Defrost program • 95-minute timer with acoustic signal • Child protection • Stainless steel housing •...
  • Seite 27: Important Safety Instructions

    6. Important safety instructions • Read this user manual completely before first use and keep it for future reference. It is mandatory to observe the safety instructions. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge only if they are given supervision or instruction concerning use of the...
  • Seite 28 • Use microwave cooking accessories only. • Never operate the device unsupervised when heating food in plastic or paper containers as they may catch fire. • This microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying food or clothing and heating pads, slippers, sponges, wet textiles and the like can result in injury, combustion or fire.
  • Seite 29: General Safety Instructions

    • Do not use abrasive cleaners or metal scrapers to clean the microwave door. This may scratch the door surface and cause the glass to crack. • Do not use a steam or pressure cleaner to the clean the device. •...
  • Seite 30 • Never pull the mains plug from the socket by pulling at the cable. Always pull it from the mains socket using the intended grips. • Unplug the mains plug from the mains socket if you do not use the device for an extended period of time.
  • Seite 31: Hazards Due To Microwave Radiation

    8. Hazards due to microwave radiation • Never attempt to operate the product with the door opened. Operation with the door opened causes harmful microwave radiation to exit the device. • Do not alter the product's safety lock (or door latch) in any way. •...
  • Seite 32: Product Overview

    9. Product overview 1 Glass tray 2 Heating element (grill) 3 Illumination 4 Display 5 Button Grill/Kombi. 6 Button Gewicht/Zeit Auftauen 7 Button Stop/Löschen 8 Button Start/+30 Sek./Bestätigen 9 Control dial Zeit/Gewicht/Auto-Menü 10 Button Uhr/Timer 11 Button Umluft 12 Button Mikrowelle 13 Turntable ring 14 Turntable support 15 Grill rack...
  • Seite 33: Display Symbols

    Translation of buttons/control labeling Imprint Translation Grill/Kombi. Grill/Combi. Gewicht/Zeit Auftauen Weight/Time Defrost Stop/Löschen Stop/Delete Start/+30 Sek./Bestätigen Start/+30 sec/Confirm Zeit/Gewicht/Auto-Menü Time/Weight/Auto menu Uhr/Timer Clock/Timer Umluft Convection Mikrowelle Microwave 10. Display symbols Symbol Meaning Microwave Convection Grill Defrost Child protection Automatic program 11.
  • Seite 34: Operation

    12. Operation a) Setting up the product The product may not be placed in a cupboard. Do not cover or block any openings on the product. Prevent the product, the power cord or power plug from coming into contact with hot surfaces (e.g.
  • Seite 35: Mains Connection

    b) Mains connection Please ensure that the device voltage specified on the product corresponds with the available power supply before inserting the plug. Do not plug in the product if the rated voltage does not comply with the on-site power supply. Connecting the device to an incorrect supply voltage may result in serious damage and hazards for the user.
  • Seite 36: Microwave Operation

    e) Microwave operation Use the product only when the ring (13), glass tray (1) and turntable support (14) are in their correct position. Make sure that the glass tray can rotate freely. • Open the door. Place the container holding the food you wish to heat in the middle of the glass tray and close the door.
  • Seite 37: Convection Operation

    A double beep sounds when the grilling time is halfway through. This alerts you that the food might need to be turned. After having turned over the food, close the door and press the Start/+30 Sek./Bestätigen button to continue grilling. h) Convection operation The convection feature allows you to prepare your food like in a conventional oven.
  • Seite 38: Defrosting By Time

    j) Defrosting by time • Press the button Gewicht/Zeit Auftauen (6) twice. The display shows the indicator dEF2. • Use the knob (9) to select the defrost time (max. 95 minutes). • Press the button Start/+30 Sek./Bestätigen (8) to start defrosting. If the result is not sufficient enough, increase the duration.
  • Seite 39: M) Countdown Timer

    Program Weight in grams Power 100 % Pizza 100 % 100 % 100 % Potato 100 % 100 % 100 % 100 % Meat 100 % 80 % 80 % 80 % Fish 80 % 100 % 100 % 100 % Vegetable 100 % Display: 1 (approx.
  • Seite 40: Child Protection

    n) Child protection The product features a child safety device. The lock function prevents children or other unauthorized persons from inadvertently operating the device. • Press and hold the button Stop/Löschen (7) for approx. 3 seconds to activate the child protection feature. A long beep sounds and the display shows a key icon.
  • Seite 41: Maintenance And Cleaning

    The following are normal and not signs of malfunction: • Interference with TV reception when the product is in operation. • Slightly dimmed cooking chamber illumination when the product is operated at a low power level. • Steam builds on the door. •...
  • Seite 42: Disposal

    1200 W (convection) Nominal output power....800 W (microwave) Microwave frequency ....2450 MHz Cooking chamber volume ..approx. 23 L Glass tray Ø ......... 270 mm Operating conditions ....-10 to +40 ºC, 30 - 93 % RH Storage conditions..... -40 to +60 ºC, 30 - 93 % RH Dimensions (W x H x D).....
  • Seite 43 Table des matières Page 1. Introduction ................................. 44 2. Utilisation prévue ..............................45 3. Contenu d’emballage ............................45 4. Caractéristiques et fonctions ........................... 46 5. Explication des symboles ..........................46 6. Importantes consignes de sécurité ......................... 47 7. Instructions générales de sécurité ......................... 50 8.
  • Seite 44: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Seite 45: Utilisation Prévue

    2. Utilisation prévue Le produit convient pour réchauffer, griller, mijoter, cuire et décongeler des produits alimentaires. L’alimentation en énergie électrique est fournie via une prise de courant domestique classique. Le produit est prévu exclusivement pour une utilisation dans le domaine ménager ou toute application semblable comment par exemple : •...
  • Seite 46: Caractéristiques Et Fonctions

    4. Caractéristiques et fonctions • 3-en-1 : Micro-ondes, grill, chaleur tournante • 5 niveaux de force au niveau du micro-ondes • 10 programmes automatiques • Température réglable de la chaleur tournante de 100 à 190 ºC • Programme décongélation • Programmateur de 95 minutes avec alerte sonore •...
  • Seite 47: Importantes Consignes De Sécurité

    6. Importantes consignes de sécurité • Lisez le mode d'emploi attentivement et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. Respectez impérativement les consignes de sécurité. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8  ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et/ ou des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en...
  • Seite 48 • Les travaux de réparation ou d'entretien, pour lesquels l'écran de protection contre le rayonnement des micro-ondes doit être enlevé , doivent être effectué uniquement par un spécialiste qualifié. • Ne réchauffez pas des liquides ou d'autres produits alimentaires dans des récipients fermés, car ceux-ci risquent d'exploser. •...
  • Seite 49 • L'alimentation pour bébé réchauffée dans l'appareil à micro-ondes dans des bouteilles et des verres doit être bien secouée et/ou. remuée. Contrôlez toujours la température de l'alimentation pour votre bébé avant de le lui donner afin d'éviter toute brulure. • Ne réchauffez jamais des oeufs avec leur écaille ou des oeufs durs entiers dans l'appareil à...
  • Seite 50: Instructions Générales De Sécurité

    7. Instructions générales de sécurité Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des indications pour une manipulation adéquate données dans ce mode d'emploi, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages aux biens et aux personnes qui en résulteraient.
  • Seite 51 • Évitez les sollicitations thermiques excessives du cordon d’alimentation liées à une chaleur ou à un refroidissement extrême. Ne transformez pas le cordon d’alimentation. Dans le cas contraire, vous risqueriez d’endommager le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé peut occasionner une électrocution mortelle. •...
  • Seite 52: Danger Concernant Les Rayons Micro-Ondes

    8. Danger concernant les rayons micro-ondes • N'essayez jamais de faire fonctionner le produit avec la porte ouverte, car cette action avec la porte ouverte cause l'émission à l'extérieur de micro-ondes dangereuses pour la santé. • N'effectuez aucune modification au verrouillage de sécurité (ou sur les verrouillages de la porte) sans concertation préalable.
  • Seite 53: Aperçu Du Produit

    9. Aperçu du produit 1 Plateau tournant en verre 2 Élément de chauffage (gril) 3 Éclairage 4 Écran d'affichage 5 Touche Grill/Kombi. 6 Touche Gewicht/Zeit Auftauen 7 Touche Stop/Löschen 8 Touche Start/+30 Sek./Bestätigen 9 Bouton rotatif Zeit/Gewicht/Auto-Menü 10 Touche Uhr/Timer 11 Touche Umluft 12 Touche Mikrowelle 13 Anneau tournant...
  • Seite 54: Symbole D'affichage

    Traduction des inscriptions des boutons et touches N° Marquage Traduction : Grill/Kombi. Grill/Combi Gewicht/Zeit Auftauen Poids/Durée Décongélation Stop/Löschen Stop/Annulation Start/+30 Sek./Bestätigen Départ/+ 30 s/Validation Zeit/Gewicht/Auto-Menü Durée/Poids/Menu auto Uhr/Timer Horloge/Minuterie Umluft Chaleur tournante Mikrowelle Micro-ondes 10. Symbole d'affichage Symbole Signification Micro-ondes Chaleur tournante Gril Décongélation...
  • Seite 55: Avant La Première Utilisation

    11. Avant la première utilisation • Retirez tous les matériaux d'emballage. • Vérifiez le contenu de l'emballage sur son exhaustivité et sur d'éventuels dommages dus au transport. • Nettoyez le produit. 12. Mise en service a) Positionnement du produit Le produit ne doit pas être placé dans un placard. Ne couvrez en aucun cas les ouvertures du produit et ne les bloquez pas ! Ne laissez jamais le produit, le câble électrique ou la fiche de secteur entrer en contact avec des surfaces chaudes (p.
  • Seite 56: Branchement Au Secteur

    b) Branchement au secteur Avant de brancher la fiche de secteur, veillez à ce que la tension indiquée sur le produit corresponde bien à la tension du réseau disponible. Si les indications ne correspondent pas à la tension du réseau disponible, ne raccordez pas l’appareil. Lors d’un branchement sur une mauvaise tension d'alimentation, de graves dommages irréparables peuvent se produire et des dangers pour l'utilisateur peuvent survenir.
  • Seite 57: E) Fonctionnement Micro-Ondes

    e) Fonctionnement micro-ondes Utilisez le produit seulement lorsque l'anneau tournant (13), le plateau tournant (1) et les pitons tournants (14) sont dans la position correcte. Assurez-vous toujours que le plateau tournant puisse tourner sans problèmes. • Ouvrez la porte. Placez donc le récipient rempli avec des produits alimentaires au milieu du plateau tournant et fermez la porte.
  • Seite 58: H) Fonctionnement Chaleur Tournante

    • Confirmez la sélection avec la touche Start/+30 Sek./Bestätigen (8). • Réglez la durée souhaitée du gril avec le bouton rotatif (9). Vous pouvez régler une durée maximale de 95 minutes pour le gril. • Appuyez sur la touche Start/+30 Sek./Bestätigen afin de démarrer le processus de cuisson avec le gril. À...
  • Seite 59: Décongélation Selon Le Poids

    i) Décongélation selon le poids • Appuyez sur la touche Gewicht/Zeit Auftauen (6). L'indicateur dEF1 apparaît sur l'écran d'affichage. • Sélectionnez le poids (100 - 2000 g) avec le bouton rotatif (9). • Appuyez sur la touche Start/+30 Sek./Bestätigen (8) pour démarrer le processus de décongélation. À...
  • Seite 60 Le programme A9 convient seulement pour une préparation ayant un poids de 475 g. La pizza (A1) devrait déjà avoir atteint une température de + 5 ºC, avant qu'elle ne soit placée à l'intérieur du four. Ce programme ne convient pas pour la préparation d'une pizza congelée. Lors de la préparation de poulet (A10), un double signal sonore retentit pendant le processus.
  • Seite 61: M) Minuterie - Compte À Rebours

    m) Minuterie – compte à rebours • Appuyez deux fois la touche Uhr/Timer (10). Sur l'affichage apparait 00:00. • Réglez le temps du compte à rebours (95 minutes maxi) avec le bouton rotatif (9). • Appuyez sur la touche Start/+30 Sek./Bestätigen (8), afin de démarrer le compte à rebours. •...
  • Seite 62: Guide De Dépannage

    13. Guide de dépannage Problème Cause Solution La fiche de secteur n'est pas Débranchez la fiche de la prise correctement branchée sur la de courant et rebranchez-la prise de courant. après 10 secondes. Le fusible ou le circuit de Contactez un électricien Le produit ne peut pas être protection a été...
  • Seite 63: Élimination Des Déchets

    • N'utilisez aucun nettoyeur à vapeur pour nettoyer le produit. La vapeur est sous pression et elle peut se condenser sur les éléments électriques à l'intérieur de l'appareil et causer ainsi des courts-circuits. • N'utilisez pas produits de nettoyage récurants ou décapants ou d'objets en métal pointus car ceux-ci peuvent rayer la surface et fêler le verre.
  • Seite 64: Données Techniques

    16. Données techniques Tension de service ......230 V/CA, 50 Hz Puissance d'entrée nominale ..1300 W (micro-ondes) 1200 W (gril) 1200 W (chaleur tournante) Puissance de sortie nominale..800 W (micro-ondes) Fréquence micro-ondes....2450 MHz Volume de l'espace cuisson .... environ 23 litres Ø...
  • Seite 65 Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ................................66 2. Bedoeld gebruik ..............................67 3. Leveringsomvang ............................... 67 4. Eigenschappen en functies ..........................68 5. Verklaring van pictogrammen .......................... 68 6. Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ....................... 69 7. Algemene veiligheidsinstructies ........................71 8. Gevaren van microgolfstraling ......................... 73 9.
  • Seite 66: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 67: Bedoeld Gebruik

    2. Bedoeld gebruik Het product is bestemd voor het verwarmen, grillen, gaar maken, bakken en ontdooien van levensmiddelen. Stroomvoorziening via een normaal stopcontact in de woning. Het product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare toepassingen zoals bijvoorbeeld: •...
  • Seite 68: Eigenschappen En Functies

    4. Eigenschappen en functies • 3-in-1: Magnetron, grill, hete lucht • Magnetron met 5 vermogensstanden • 10 Automatische programma's • Heteluchttemperatuur in te stellen op 100 - 190 ºC • Ontdooiprogramma • 95 Minuten timer met geluidssignaal • Kinderslot • Behuizing van edelstaal •...
  • Seite 69: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    6. Belangrijke veiligheidsaanwijzingen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze om later weer te kunnen raadplegen. Volg alle veiligheidsaanwijzingen beslist op. • Dit apparaat mag alleen door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt worden als ze onder supervisie staan of geïnstrueerd zijn wat betreft veilig gebruik van het product en begrepen hebben welke gevaren...
  • Seite 70 • Onderhoud en reparaties waarvoor een afscherming tegen microgolfstraling verwijderd moet worden, mogen alleen door een gekwalificeerde vakman verricht worden • Verwarm vloeistoffen of andere voedingsmiddelen niet in gesloten houders omdat deze kunnen ontploffen. • Gebruik alleen kookaccessoires die geschikt zijn voor gebruik in de magnetron.
  • Seite 71: Algemene Veiligheidsinstructies

    • Verwarm eieren, die in hun schil zitten, of hele, hard gekookte eieren nooit in een magnetron. Ze kunnen mogelijk uit elkaar spatten nadat ze verwarmd zijn. • Het product is bestemd om op een werkblad geplaatst te worden en mag niet in een kast worden neergezet. •...
  • Seite 72 • Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen. • Stel het product niet bloot aan mechanische druk. • Als het niet langer mogelijk is het product veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken.
  • Seite 73: Gevaren Van Microgolfstraling

    • Zorg dat elektrische apparaten niet met vloeistof in contact komen. Zet voorwerpen waar vloeistof in zit niet naast het apparaat. Indien er toch vloeistof of een voorwerp in het apparaat zou terechtkomen, schakel dan de bijbehorende contactdoos stroomvrij (bijv. automatische zekering uitschakelen) en trek vervolgens de netstekker uit de contactdoos.
  • Seite 74: Productoverzicht

    9. Productoverzicht 1 Glazen draaiplateau 2 Verwarmingselement (grill) 3 Verlichting 4 Beeldscherm 5 Toets Grill/Kombi. 6 Toets Gewicht/Zeit Auftauen 7 Toets Stop/Löschen 8 Toets Start/+30 Sek./Bestätigen 9 Draairegelaar Zeit/Gewicht/Auto-Menü 10 Toets Uhr/Timer 11 Toets Umluft 12 Toets Mikrowelle 13 Draairing 14 Draaiopzetstuk 15 Grillrooster 16 Apparaatdeur...
  • Seite 75: Beeldschermsymbolen

    Vertaling van de toetsen-/schakelaaropschriften Nr. Opschrift Vertaling Grill/Kombi. Grill/Combi. Gewicht/Zeit Auftauen Gewicht/tijd ontdooien Stop/Löschen Stop/Uitzetten Start/+30 Sek./Bestätigen Start/+30 sec./Bevestigen Zeit/Gewicht/Auto-Menü Tijd/gewicht/automenu Uhr/Timer Klok/timer Umluft Hete lucht Mikrowelle Magnetron 10. Beeldschermsymbolen Symbool Betekenis Magnetron Hete lucht Grill Ontdooien Kinderslot Automatisch programma Vertaling van de termen op het beeldscherm Opschrift Vertaling...
  • Seite 76: Voor Het Eerste Gebruik

    11. Voor het eerste gebruik • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. • Controleer of alles is geleverd en of het product tijdens het transport mogelijk beschadigd is. • Maak het product schoon. 12. Ingebruikname a) Product opstellen voor gebruik Het product mag niet in een kast worden geplaatst. Dek in geen geval de openingen van het product af en blokkeer ze niet.
  • Seite 77: B) Netaansluiting

    b) Netaansluiting Let er voordat u de stekker in het apparaat steekt op dat de op het product aangegeven apparatuurspanning met de beschikbare netspanning overeenkomt. Mocht de op het product aangegeven spanning niet overeenkomen met de netspanning die beschikbaar is, sluit het product dan niet aan.
  • Seite 78: E) Magnetrongebruik

    e) Magnetrongebruik Gebruik het product alleen als de draairing (13), het draaiplateau (1) en het draaiopzetstuk (14) in hun juist geplaatst zijn. Vergewis uzelf ervan dat het draaiplateau zonder enig probleem kan draaien. • Open de deur. Zet een met levensmiddelen gevulde container midden op het draaiplateau en sluit de deur.
  • Seite 79: H) Hete Luchtmodus

    • Bevestig deze keuze door op de toets Start/+30 Sek./Bestätigen (8) te drukken. • Stel met de draairegelaar (9) de gewenste grilltijd in. De maximale grilltijd, die kan worden ingesteld, bedraagt 95 minuten. • Druk op toets Start/+30 Sek./Bestätigen om het grillproces te starten. Nadat de helft van de grilltijd is verstreken hoort u tweemaal geluidssignaal.
  • Seite 80: Ontdooien Naar Gewicht

    i) Ontdooien naar gewicht • Druk op toets Gewicht/Zeit Auftauen (6). De indicator dEF1 verschijnt op het scherm. • Kies met de draairegelaar (9) het gewicht (100 - 2000 g). • Druk op toets Start/+30 Sek./Bestätigen (8) om met het ontdooien te beginnen. Nadat de helft van die tijd is verstreken, klinkt tweemaal een geluidssignaal dat u erop wijst dat u de diepgevroren spijzen moet keren.
  • Seite 81 Programma A9 is geschikt voor een deegmengsel met een gewicht van ongeveer 475 g. Pizza’s (A1) moeten al opgewarmd zijn tot +5 ºC hebben voordat ze in de kookruimte mogen worden geplaatst. Dit programma is niet geschikt voor het klaarmaken van een diepgevroren pizza.
  • Seite 82: M) Afteltimer

    m) Afteltimer • Druk tweemaal op toets Uhr/Timer (10). Op het beeldscherm verschijnt 00:00. • Stel met de draairegelaar (9) de afteltijd (max. 95 minuten) in. • Druk op toets Start/+30 Sek./Bestätigen (8) om het aftellen te starten. • Zodra het aftellen beëindigd is, hoort u een vijfvoudig geluidssignaal en verschijnt de actuele tijd weer op het beeldscherm.
  • Seite 83: Probleemoplossing

    13. Probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing Trek de stekker uit het De stekker zit niet correct in het stopcontact en steek hem er na stopcontact. 10 seconden weer in. De zekering of de veiligheidsschakelaar zijn Raadpleeg een elektricien. Het product kan niet worden uitgezet.
  • Seite 84: Verwijdering

    • Gebruik geen stoomspuit om het product schoon te maken. De stoom staat onder druk en kan op elektrische onderdelen in het binnenste van het apparaat condenseren en zo kortsluiting veroorzaken. • Gebruik geen grove, schurende schoonmaakmiddelen of scherpe metalen schrapers omdat deze krassen kunnen aanbrengen op oppervlakken en glas kunnen laten barsten.
  • Seite 85: Technische Gegevens

    1200 W (hete lucht) Nominaal uitgangsvermogen ... 800 W (magnetron) Microgolffrequentie ....2450 MHz Volume kookruimte ....ca. 23 L Draaiplateau-Ø ......270 mm Bedrijfscondities ......-10 tot +40 ºC, 30 - 93 % RV Opslagcondities......-40 tot +60 ºC, 30 – 93 % RV Afmetingen (B x H x D) ....
  • Seite 88 Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Inhaltsverzeichnis