1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt eignet sich zum Erwärmen, Grillen, Garen, Backen und Auftauen von Lebensmitteln. Die Spannungsversorgung erfolgt über eine haushaltsübliche Netzsteckdose. Das Produkt ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt oder ähnlichen Anwendungen vorgesehen, wie zum Beispiel: • Belegschaftsküchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen •...
6. Wichtige Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf. Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber, sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden...
Seite 7
• Wartungs- oder Reparaturarbeiten, für eine Schutzabdeckung gegen Mikrowellenstrahlung entfernt werden muss, dürfen nur von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden. • Erwärmen Sie Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel nicht in verschlossenen Behältnissen, da diese explodieren können. • Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Kochzubehör. •...
• Erwärmen Sie Eier mit Schale oder ganze hart gekochte Eier niemals im Mikrowellengerät. Sie könnten anderenfalls explodieren, selbst nachdem das Erhitzen abgeschlossen ist. • Das Produkt ist zur Aufstellung auf der Arbeitsplatte bestimmt und darf nicht im Innern eines Schranks aufgestellt werden. •...
Seite 9
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln. • Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus. • Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrische Geräte aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände neben das Gerät. Sollte dennoch Flüssigkeit oder ein Gegenstand ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
10. Display-Symbole Symbol Bedeutung Mikrowelle Umluft Grill Auftauen Kindersicherung Automatikprogramm 11. Vor der ersten Verwendung • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. • Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden. • Reinigen Sie das Produkt. 12. Inbetriebnahme a) Produkt aufstellen Das Produkt darf nicht in einen Schrank gestellt werden.
• Wählen Sie einen ebenen, waagerechten und hitzebeständigen Stellplatz aus. Die Oberfläche muss stabil genug sein, um das Gewicht des Produkts zu tragen. • Stellen Sie das Produkt in einer Höhe von ca. 85 cm auf. • Achten Sie beim Aufstellen des Produkts auf eine ausreichende Belüftung. Halten Sie einen Mindestabstand von 30 cm nach oben und 20 cm an beiden Seiten ein.
c) Allgemeine Hinweise zur Bedienung • Jedes Mal, wenn eine Taste gedrückt wird, ertönt ein Signalton. • Drücken Sie die Taste Stop/Löschen (10), um eine Eingabe abzubrechen oder bevor Sie eine neue Betriebsart einstellen. • Garzeit verlängern: - Drücken Sie, während der Garvorgang läuft, die Taste Start/+30 Sek./Bestätigen (8), um die Garzeit um 30 Sekunden zu erhöhen.
Betriebsart Display 150 °C 160 °C 170 °C 180 °C Umluft 190 °C 200 °C 210 °C 220 °C 230 °C 240 °C d) Uhrzeit einstellen • Sobald Sie den Netzstecker mit der Steckdose verbinden, erscheint 0:00 auf dem Display (4) und es ertönt ein Signalton.
• Stellen Sie die gewünschte Garzeit mit dem Drehregler (6) ein. Sie können eine maximale Garzeit von 95 Minuten einstellen. Die Garzeit lässt sich in folgenden Schritten einstellen: Garzeit Schritte 0 Sekunden – 1 Minute in 5-Sekunden-Schritten 1 – 5 Minuten in 10-Sekunden-Schritten 5 –...
Mit Vorheizen: • Drücken Sie die Taste Mikrowelle/Grill/Kombi./Umluft (11), bis der Temperatur-Indikator 150 blinkend im Display erscheint. • Stellen Sie mit dem Drehregler (6) die gewünschte Temperatur zwischen 150 und 240 ºC in 10-Grad- Schritten ein. • Drücken Sie zur Bestätigung die Taste Start/+30 Sek./Bestätigen (8). •...
k) Kombinationsbetrieb • Drücken Sie die Taste Mikrowelle/Grill/Kombi./Umluft (11), bis der Indikator C-1 im Display erscheint. • Wählen Sie mit dem Drehregler (6) die gewünschte Betriebsart aus. Betriebsart Display Mikrowelle+Umluft C – 1 Mikrowelle+Grill C – 2 Grill+Umluft C – 3 Mikrowelle+Grill+Umluft C –...
m) Automatikprogramme • Wählen Sie mit dem Drehregler (6) das gewünschte Programm (A1 bis A10) aus. • Drücken Sie zur Bestätigung die Taste Start/+30 Sek./Bestätigen (8). • Wählen Sie mit dem Drehregler das Gewicht aus. • Drücken Sie die Taste Start/+30 Sek./Bestätigen, um mit dem Garvorgang zu beginnen. Falls Sie das Programm A8 zur Zubereitung eines Kuchens auswählen, warten Sie, bis der Garraum komplett aufgeheizt ist.
Programm Display Gewicht in Gramm Leistung 100 % Suppe auf 180º vorheizen Kuchen Pizza 1000 1000 Hähnchen 1200 1200 n) Countdown-Timer • Drücken Sie zweimal die Taste Uhr/Timer (7). Auf dem Display erscheint 00:00. • Stellen Sie mit dem Drehregler (6) die Countdown-Zeit (max. 95 Minuten) ein. •...
Geschirr Mikrowelle Grill Kombination Mikrowellen-sicheres Kunststoffgeschirr ü û û Küchen-Papiertücher ü û û Metallschale û ü û Metallrost û ü û Aluminiumfolie/-behälter û ü û q) Anzeigefunktionen • Drücken Sie während des Garvorgangs auf die Taste Uhr/Timer (7), um die Uhrzeit für einige Sekunden im Display anzuzeigen.
14. Wartung und Reinigung • Bis auf eine regelmäßige Reinigung ist das Produkt für Sie wartungsfrei. • Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung aus und trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose. • Die Reinigung ist ein wichtiger Bestandteil für den sicheren Umgang mit dem Produkt und verhindert Gesundheitsrisiken.
15. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz. 16. Technische Daten Betriebsspannung......
Seite 24
Table of contents Page 1. Introduction ................................. 25 2. Intended use ................................ 26 3. Delivery content ..............................26 4. Features and functions ............................27 5. Explanations of symbols ............................ 27 6. Important safety instructions ........................... 28 7. General safety instructions ..........................30 8.
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
2. Intended use The product is designed to heat, grill, cook, bake and defrost food. Power is supplied via a normal household power outlet. The product is intended for household or similar use only, such as: • Staff kitchens in shops, offices or other work environments •...
4. Features and functions • 3-in-1: Microwave, grill, convection • 5 microwave power levels • 10 automatic programs • 10 convection temperature settings • Defrost program • 95-minute timer with acoustic signal • Child protection • Stainless steel housing • Grill rack with double-sided legs for 2 different height settings •...
6. Important safety instructions • Read this user manual completely before first use and keep it for future reference. It is mandatory to observe the safety instructions. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge only if they are given supervision or instruction concerning use of the...
Seite 29
• Use microwave cooking accessories only. • Never operate the device unsupervised when heating food in plastic or paper containers as they may catch fire. • This microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying food or clothing and heating pads, slippers, sponges, wet textiles and the like can result in injury, combustion or fire.
• Do not use abrasive cleaners or metal scrapers to clean the microwave door. This may scratch the door surface and cause the glass to crack. • Do not use a steam or pressure cleaner to the clean the device. •...
Seite 31
• Never pull the mains plug from the socket by pulling at the cable. Always pull it from the mains socket using the intended grips. • Unplug the mains plug from the mains socket if you do not use the device for an extended period of time.
8. Hazards due to microwave radiation • Never attempt to operate the product with the door opened. Operation with the door opened causes harmful microwave radiation to exit the device. • Do not alter the product's safety lock (or door latch) in any way. •...
12. Operation a) Setting up the product The product may not be placed in a cupboard. Do not cover or block any openings on the product. Prevent the product, the power cord or power plug from coming into contact with hot surfaces (e.g.
b) Mains connection Please ensure that the device voltage specified on the product corresponds with the available power supply before inserting the plug. Do not plug in the product if the rated voltage does not comply with the on-site power supply. Connecting the device to an incorrect supply voltage may result in serious damage and hazards for the user.
• Selecting an operating mode: Press the button Mikrowelle/Grill/Kombi./Umluft (11) to select the desired operating mode. After pressing the button Mikrowelle/Grill/Kombi./Umluft (11) once, use the knob (6) to select an operating mode. Operating mode Display P 100 P 80 Microwave P 50 P 30 P 10...
e) Microwave operation Use the product only when the ring (12), glass tray (1) and turntable support (13) are in their correct position. Make sure that the glass tray can rotate freely. • Press the door release (9) to open the door. Place the container holding the food you wish to heat in the middle of the glass tray and close the door.
g) Grill operation The grill feature is especially useful for preparing thin pieces of meat, sausages or pieces of chicken. It is also suitable for grilled cheese sandwiches and gratin dishes. • Use the grill rack (14) where required. The grill rack must be placed on the glass tray. •...
i) Defrosting by weight • Press the button Gewicht/Zeit/Auftauen (5). The display shows the indicator d-1. • Use the knob (6) to select the weight (100 - 2000 g). • Press the button Start/+30 Sek./Bestätigen (8) to start defrosting. j) Defrosting by time •...
l) Using two programs in succession You can program the product to run two programs in succession. If you wish to use the defrost feature, program it first. A beep sounds at the end of the first feature and the second feature activates automatically. The automatic programs and the preheating feature are not suitable for combination operation.
Seite 42
Program Display Weight in grams Power 100 % Warm up 100 % Potatoes 100 % Meat 100 % Vegetables 80 % Fish 50 (add 450 ml water) 100 (add 800 ml water) 80 % Pasta 150 (add 1200 ml water) 100 % Soup preheat to 180°...
n) Countdown timer • Push the button Uhr/Timer (7) twice. The display shows 00:00. • Use the knob (6) to set the countdown time (max. 95 minutes). • Press the button Start/+30 Sek./Bestätigen (8) to start the countdown. • When the countdown elapses, a beep sounds 5 times and the current time is displayed again. o) Child protection The product features a child safety device.
13. Troubleshooting Problem Cause Solution Disconnect the power plug from The power plug is not properly the power outlet and plug it connected to the power outlet. back in after 10 seconds. The fuse or the circuit breaker Consult an electrician. The product does not turn on.
• Use a damp cloth to clean the door, window, door seal, cooking chamber and all adjacent components. • Use a soft cloth to wipe away any steam or drops that may build. Condensation may occur when moist air comes into contact with a cold surface. Oil and grease also evaporate at high temperatures, before depositing as a greasy film on surfaces after cooling.
Seite 46
Table des matières Page 1. Introduction ................................. 47 2. Utilisation prévue ..............................48 3. Contenu d’emballage ............................48 4. Caractéristiques et fonctions ........................... 49 5. Explication des symboles ..........................49 6. Importantes consignes de sécurité ......................... 50 7. Instructions générales de sécurité ......................... 53 8.
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
2. Utilisation prévue Le produit convient pour réchauffer, griller, mijoter, cuire et décongeler des produits alimentaires. L’alimentation en énergie électrique est fournie via une prise de courant domestique classique. Le produit est prévu exclusivement pour une utilisation dans le domaine ménager ou toute application semblable comment par exemple : •...
4. Caractéristiques et fonctions • 3-en-1 : Micro-ondes, grill, chaleur tournante • 5 niveaux de force au niveau du micro-ondes • 10 programmes automatiques • 10 réglages de température avec chaleur tournante • Programme décongélation • Programmateur de 95 minutes avec alerte sonore •...
6. Importantes consignes de sécurité • Lisez le mode d'emploi attentivement et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. Respectez impérativement les consignes de sécurité. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et/ ou des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en...
Seite 51
• Les travaux de réparation ou d'entretien, pour lesquels l'écran de protection contre le rayonnement des micro-ondes doit être enlevé , doivent être effectué uniquement par un spécialiste qualifié. • Ne réchauffez pas des liquides ou d'autres produits alimentaires dans des récipients fermés, car ceux-ci risquent d'exploser. •...
Seite 52
• L'alimentation pour bébé réchauffée dans l'appareil à micro-ondes dans des bouteilles et des verres doit être bien secouée et/ou. remuée. Contrôlez toujours la température de l'alimentation pour votre bébé avant de le lui donner afin d'éviter toute brulure. • Ne réchauffez jamais des oeufs avec leur écaille ou des oeufs durs entiers dans l'appareil à...
7. Instructions générales de sécurité Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des indications pour une manipulation adéquate données dans ce mode d'emploi, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages aux biens et aux personnes qui en résulteraient.
Seite 54
• Évitez les sollicitations thermiques excessives du cordon d’alimentation liées à une chaleur ou à un refroidissement extrême. Ne transformez pas le cordon d’alimentation. Dans le cas contraire, vous risqueriez d’endommager le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé peut occasionner une électrocution mortelle. •...
8. Danger concernant les rayons micro-ondes • N'essayez jamais de faire fonctionner le produit avec la porte ouverte, car cette action avec la porte ouverte cause l'émission à l'extérieur de micro-ondes dangereuses pour la santé. • N'effectuez aucune modification au verrouillage de sécurité (ou sur les verrouillages de la porte) sans concertation préalable.
12. Mise en service a) Positionnement du produit Le produit ne doit pas être placé dans un placard. Ne couvrez en aucun cas les ouvertures du produit et ne les bloquez pas ! Ne laissez jamais le produit, le câble électrique ou la fiche de secteur entrer en contact avec des surfaces chaudes (p.
b) Branchement au secteur Avant de brancher la fiche de secteur, veillez à ce que la tension indiquée sur le produit corresponde bien à la tension du réseau disponible. Si les indications ne correspondent pas à la tension du réseau disponible, ne raccordez pas l’appareil. Lors d’un branchement sur une mauvaise tension d'alimentation, de graves dommages irréparables peuvent se produire et des dangers pour l'utilisateur peuvent survenir.
• Sélectionner un mode de fonctionnement : Appuyez sur la touche Mikrowelle/Grill/Kombi./Umluft (11), pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité. Après que vous ayez appuyé une fois sur la touche Mikrowelle/Grill/Kombi./Umluft, le mode de fonctionnement peut aussi être choisi avec le bouton rotatif (6). Mode de fonctionnement Ecran d'affichage P 100...
e) Fonctionnement micro-ondes Utilisez le produit seulement lorsque l'anneau tournant (12), le plateau tournant (1) et les pitons tournants (13) sont dans la position correcte. Assurez-vous toujours que le plateau tournant puisse tourner sans problèmes. • Appuyez sur le déverrouillage de la porte (9), afin d'ouvrir la porte. Placez donc le récipient rempli avec des produits alimentaires au milieu du plateau tournant et fermez la porte.
g) Fonctionnement gril La fonction gril est particulièrement utile pour des petits morceaux de viande pas épais, des saucisses ou des parties de coquelet. Elle est aussi appropriée pour des sandwiches gratinés et des plats de gratin. • Utilisez au besoin la grille de cuisson (14). La grille de cuisson doit être placée sur le plateau en verre. •...
• Réglez la température souhaitée avec le bouton rotatif (6) entre 150 et 240 ºC en utilisant un pas de 10 degrés. • Appuyez sur la touche Start/+30 Sek./Bestätigen (8) afin de valider l'entrée. • Réglez le temps de cuisson avec le bouton rotatif. •...
l) Utilisation successive de deux programmes Vous pouvez programmer le produit afin que vous puissiez utiliser directement deux programmes l'un derrière l'autre. Si vous souhaitez utiliser la fonction décongélation, celle-ci devrait être d'abord programmée. Après la fin de la première fonction, un signal retentit et la deuxième fonction est activée immédiatement et automatiquement.
Seite 65
Programme Écran d'affichage Poids en grammes Puissance 100 % Réchauffage 100 % Pommes de terre 100 % Viandes 100 % Légumes 80 % Poissons 50 (ajouter 450 ml d'eau) 100 (ajouter 800 ml d'eau) 80 % Pâtes 150 (ajouter 1200 ml d'eau) 100 % Soupes Préchauffage...
n) Minuterie – compte à rebours • Appuyez deux fois la touche Uhr/Timer (7). Sur l'affichage apparait 00:00. • Réglez le temps du compte à rebours (95 minutes maxi) avec le bouton rotatif (6). • Appuyez sur la touche Start/+30 Sek./Bestätigen (8), afin de démarrer le compte à rebours. •...
13. Guide de dépannage Problème Cause Solution La fiche de secteur n'est pas Débranchez la fiche de la prise correctement branchée sur la de courant et rebranchez-la prise de courant. après 10 secondes. Le fusible ou le circuit de Contactez un électricien Le produit ne peut pas être protection a été...
• N'utilisez aucun nettoyeur à vapeur pour nettoyer le produit. La vapeur est sous pression et elle peut se condenser sur les éléments électriques à l'intérieur de l'appareil et causer ainsi des courts-circuits. • N'utilisez pas produits de nettoyage récurants ou décapants ou d'objets en métal pointus car ceux-ci peuvent rayer la surface et fêler le verre.
16. Données techniques Tension de service ......230 V/CA, 50 Hz Puissance d'entrée nominale ..1450 W (micro-ondes) 1100 W (gril) 2500 W (chaleur tournante) Puissance de sortie nominale..900 W (micro-ondes) Fréquence micro-ondes....2450 MHz Volume de l'espace cuisson .... environ 25 litres Ø...
Seite 70
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ................................71 2. Bedoeld gebruik ..............................72 3. Leveringsomvang ............................... 72 4. Eigenschappen en functies ..........................73 5. Verklaring van pictogrammen .......................... 73 6. Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ....................... 74 7. Algemene veiligheidsinstructies ........................76 8. Gevaren van microgolfstraling ......................... 78 9.
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
2. Bedoeld gebruik Het product is bestemd voor het verwarmen, grillen, gaar maken, bakken en ontdooien van levensmiddelen. Stroomvoorziening via een normaal stopcontact in de woning. Het product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare toepassingen zoals bijvoorbeeld: •...
4. Eigenschappen en functies • 3-in-1: Magnetron, grill, hete lucht • Magnetron met 5 vermogensstanden • 10 Automatische programma's • 10 Hete luchttemperatuurinstellingen • Ontdooiprogramma • 95 Minuten timer met geluidssignaal • Kinderslot • Behuizing van edelstaal • Grillrooster met standvoeten aan beide kanten voor 2 verschillende hoogten •...
6. Belangrijke veiligheidsaanwijzingen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze om later weer te kunnen raadplegen. Volg alle veiligheidsaanwijzingen beslist op. • Dit apparaat mag alleen door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt worden als ze onder supervisie staan of geïnstrueerd zijn wat betreft veilig gebruik van het product en begrepen hebben welke gevaren...
Seite 75
• Onderhoud en reparaties waarvoor een afscherming tegen microgolfstraling verwijderd moet worden, mogen alleen door een gekwalificeerde vakman verricht worden • Verwarm vloeistoffen of andere voedingsmiddelen niet in gesloten houders omdat deze kunnen ontploffen. • Gebruik alleen kookaccessoires die geschikt zijn voor gebruik in de magnetron.
• Verwarm eieren, die in hun schil zitten, of hele, hard gekookte eieren nooit in een magnetron. Ze kunnen mogelijk uit elkaar spatten nadat ze verwarmd zijn. • Het product is bestemd om op een werkblad geplaatst te worden en mag niet in een kast worden neergezet. •...
Seite 77
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen. • Stel het product niet bloot aan mechanische druk. • Als het niet langer mogelijk is het product veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken.
• Zorg dat elektrische apparaten niet met vloeistof in contact komen. Zet voorwerpen waar vloeistof in zit niet naast het apparaat. Indien er toch vloeistof of een voorwerp in het apparaat zou terechtkomen, schakel dan de bijbehorende contactdoos stroomvrij (bijv. automatische zekering uitschakelen) en trek vervolgens de netstekker uit de contactdoos.
Vertaling van de toetsen-/schakelaaropschriften Nr. Opschrift Vertaling Gewicht/Zeit/Auftauen Gewicht/tijd/ontdooien Zeit/Gewicht/Auto-Menü Tijd/gewicht/automenu Uhr/Timer Klok/timer Start/+30 Sek./Bestätigen Start/+30 sec./Bevestigen Stop/Löschen Stop/Uitzetten Mikrowelle/Grill/Kombi./Umluft Magnetron/Grill/Combi./Hete lucht 10. Beeldschermsymbolen Symbool Betekenis Magnetron Hete lucht Grill Ontdooien Kinderslot Automatisch programma 11. Voor het eerste gebruik • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. •...
12. Ingebruikname a) Product opstellen voor gebruik Het product mag niet in een kast worden geplaatst. Dek in geen geval de openingen van het product af en blokkeer ze niet. Laat het product, het elektrische snoer of de stekker nooit in aanraking komen met hete oppervlakken (bijv.
b) Netaansluiting Let er voordat u de stekker in het apparaat steekt op dat de op het product aangegeven apparatuurspanning met de beschikbare netspanning overeenkomt. Mocht de op het product aangegeven spanning niet overeenkomen met de netspanning die beschikbaar is, sluit het product dan niet aan.
• Gebruiksmodus kiezen: Druk op toets Mikrowelle/Grill/Kombi./Umluft (11) om de gewenste modus te kiezen. Na eenmaal op toets Mikrowelle/Grill/Kombi./Umluft te hebben gedrukt, kunt u de gebruiksmodus ook met de draairegelaar (6) kiezen. Werkingsmodus Beeldscherm P 100 P 80 Magnetron P 50 P 30 P 10 Grill...
e) Magnetrongebruik Gebruik het product alleen als de draairing (12), het draaiplateau (1) en het draaiopzetstuk (13) in hun juist geplaatst zijn. Vergewis uzelf ervan dat het draaiplateau zonder enig probleem kan draaien. • Druk op de deurontgrendeling (9) om de deur te openen. Zet een met levensmiddelen gevulde container midden op het draaiplateau en sluit de deur.
g) Grillmodus De grillfunctie komt goed van pas voor dunne stukken vlees, worstjes of kippenboutjes. Ook is deze functie geschikt voor even aangebakken sandwiches en gegratineerde gerechten. • Gebruik indien nodig het grillrooster (14). Het grillrooster moet op het glazen plateau worden gezet. •...
Zonder voorverwarmen: • Open de deur, plaats de spijzen in de kookruimte en sluit de deur. • Druk op toets Mikrowelle/Grill/Kombi./Umluft (11) tot de temperatuurindicator op het beeldscherm knipperend 150 aangeeft. • Stel met de draairegelaar (6) de gewenste temperatuur in tussen 150 en 240 ºC in stappen van 10 graden. •...
l) Twee programma's na elkaar gebruiken U kunt het product zo programmeren dat u direct na elkaar twee programma's kunt gebruiken. Als u de ontdooifunctie wilt gebruiken, moet deze functie eerst ingeprogrammeerd worden. Na beëindiging van de eerste functie klinkt een geluidssignaal en wordt de tweede functie automatisch geactiveerd.
Seite 88
Programma Beeldscherm Gewicht in gram Vermogen 100 % Opwarmen 100 % Aardappels 100 % Vlees 100 % Groente 80 % 50 (450 ml water toevoegen) 100 (800 ml water toevoegen) 80 % Pasta 150 (1200 ml water toevoegen) 100 % Soep tot 180º...
n) Afteltimer • Druk tweemaal op toets Uhr/Timer (7). Op het beeldscherm verschijnt 00:00. • Stel met de draairegelaar (6) de afteltijd (max. 95 minuten) in. • Druk op toets Start/+30 Sek./Bestätigen (8) om het aftellen te starten. • Zodra het aftellen beëindigd is, hoort u een vijfvoudig geluidssignaal en verschijnt de actuele tijd weer op het beeldscherm.
13. Probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing Trek de stekker uit het De stekker zit niet correct in het stopcontact en steek hem er na stopcontact. 10 seconden weer in. De zekering of de veiligheidsschakelaar zijn Raadpleeg een elektricien. Het product kan niet worden uitgezet.
• Gebruik geen stoomspuit om het product schoon te maken. De stoom staat onder druk en kan op elektrische onderdelen in het binnenste van het apparaat condenseren en zo kortsluiting veroorzaken. • Gebruik geen grove, schurende schoonmaakmiddelen of scherpe metalen schrapers omdat deze krassen kunnen aanbrengen op oppervlakken en glas kunnen laten barsten.
16. Technische gegevens Bedrijfsspanning ......230 V/AC, 50 Hz Nominaal ingangsvermogen ..1450 W (magnetron) 1100 W (grill) 2500 W (hete lucht) Nominaal uitgangsvermogen ... 900 W (magnetron) Microgolffrequentie ....2450 MHz Volume kookruimte ....ca. 25 L Draaiplateau-Ø ......315 mm Bedrijfscondities ......
Seite 96
Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.