Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
INSTRUCTIONS
GB
INSTRUCTIONS
F
HINWEISE
D
INSTRUCTIES
NL
INSTRUKTIONER
S
INSTRUKTION
DK
N
ANVISNINGEN
FIN
OHJEET
E
INSTRUCCIONES
P
INSTRUÇÕES
SKIL Europe BV - The Netherlands
page 6
I
page 7
H
Seite 8
CZ
bladz. 9
TR
sida 10
PL
side 11
RU
side 12
GR
sivu 14
RO
BG
pág. 15
SK
pág. 16
www.skileurope.com
10/01
HAMMER DRILL
6453 (F0156453. . )
ISTRUZIONI
LEÍRÁS
POKYNY
KILAVUZ
INSTRUKCJA
ИНСТРУКЦИИ
O∆ΗΓΙΕΣ
INSTRUCTIUNI
YKA3AНИЕ
POKYNY
pag. 17
oldal 18
strana 19
sayfa 21
strona 22
страница 23
σελιδα 24
pagina 26
страница 27
strana 28
2610391530
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Skil 6453

  • Seite 1 22 INSTRUKTION side 11 ИНСТРУКЦИИ страница 23 ANVISNINGEN side 12 O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 24 OHJEET sivu 14 INSTRUCTIUNI pagina 26 INSTRUCCIONES pág. 15 YKA3AНИЕ страница 27 INSTRUÇÕES pág. 16 POKYNY strana 28 www.skileurope.com SKIL Europe BV - The Netherlands 10/01 2610391530...
  • Seite 2 6453 550 W 1,5 kg 0-2700...
  • Seite 3 Ø...
  • Seite 4 PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED...
  • Seite 5 2610389145 2610073400 ACCESSORIES PHILLIPS Nr 1, 2 POZIDRIV Nr 1, 2 Magnetic M4, M5 2610389146 In Deutschland ø ø ø nicht lieferbar (HSS) 5, 6, 8 mm 5, 6, 8 mm 5, 6, 8 mm...
  • Seite 6 - firmly tighten sleeve G to ensure accessory is firmly in immediately switch off the tool and disconnect the plug place SKIL can assure flawless functioning of the tool only ! push spindle-lock button F only when tool is at a when original accessories are used...
  • Seite 7: Guarantee / Environment

    à l'arrêt complet SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de - enfoncer le foret le plus profondément possible dans cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine le mandrin Avant d’utiliser des accessoires, toujours comparer le...
  • Seite 8: Conseils D'utilisation

    Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder En cas de problème, vous devez retourner l’outil non durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den démonté au vendeur ou à la station-service SKIL la plus Netzstecker ziehen proche, en joignant la preuve d’achat (les adresses ainsi Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel que la vue éclatée de l’outil figurent sur...
  • Seite 9 Staubfreies Bohren in Mauern $ stopcontact trekken Staubfreies Bohren in Decken % SKIL kan alleen een correcte werking van de machine Bohren in Fliesen ohne auszurutschen ^ garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt Für mehr Tips siehe www.skileurope.com...
  • Seite 10 ! trek de stekker uit het stopkontakt vóór het GEBRUIK reinigen Aan/uit 3 Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de Vastzetten van schakelaar voor continu gebruik 4 wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te Toerentalregeling voor langzaam starten 5...
  • Seite 11 Fattning och styrning av maskinen ! stickkontakten - håll ventilationsöppningarna öppna SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt - lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen om originaltillbehör används göra arbetet åt dig Innan du använder ett tillbehör, jämför först det maximalt...
  • Seite 12 Indstilling af boredybden 0 værktøjet straks afbrydes og stikket tages ud af kontakten Behandling og styring af værktøjet ! SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis - hold ventilationshullerne udækkede der benyttes originalt tilbehør - pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre Før brug af tilbehør skal det altid undersøges om den...
  • Seite 13 å stå stødig ! dra ut støpselet før rengjøring Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de på sagen eller skifter tilbehør lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan BRUK tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller...
  • Seite 14 Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta Poraussyvyyden säätö 0 kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta Koneen käyttö ja käsittely ! SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman - älä peitä ilma-aukkoja toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit - älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna Ennen kuin käytät tarvikkeita vertaa aina sallittua...
  • Seite 15 - cierre el portabrocas dando vueltas al mango G en la enchufe del contacto direccion del reloj SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento - apriete firmemente el mango G hasta asegurarse de correcto de la herramienta al emplear accesorios que el accesorio esté centrado en su sitio originales ! sólo pulse el botón de bloqueo del eje F cuando...
  • Seite 16: Consejos De Aplicación

    Taladrar sín virutas en madera # da tomada Taladrado sin polvo en paredes $ A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da Taladrado sin polvo en techos % ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais Taladrado en azulejos sin resbalar ^ Antes de usar um acessório, certifique-se que as R.P.M.
  • Seite 17 Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può (sem desmontar), acompanhada da factura, ao superare 85 dB(A); utilizzare le cuffie di protezione fornecedor ou ao serviço de assistência técnica SKIL Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato mais próximo (os endereços assim como a mapa de oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre peças da ferramenta estão mencionados no...
  • Seite 18 ! prima di pulire estrarre la spina dalla presa Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alle Acceso/spento 3 disposizioni di legge/specifiche nazionali; guasti Blocco dell’interruttore per il funzionamento continuo 4 derivanti da usura naturale, sovraccarico o uso Regolazione della velocità...
  • Seite 19 ! a forgásirány kizárólag a gép teljes leállása után legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a változtatható gép szervizdiagramja a www.skileurope.comcímen Maximális sebesség beállítás 7 található)
  • Seite 20 √tπrbiny) ! p®ed çistπním nástroje rozpojte p®ívodní √µüru OBSLUHU • Na tento v¥robek znaçky SKIL platí záruka podle • Vypínaç 3 statutárních regulací dané zemπ; po√kození zpüsobené • Zaji√tπní spínaçe p®i nep®etrΩitém vrtání 4 bπΩn¥m opot®ebováním, p®etíΩením a nesprávn¥m...
  • Seite 21 ‹stedi¤iniz ayar de¤iflikliklerini ve aksesuar ! temizlemeden önce, cihazın fiflini prizden çekin de¤iflikliklerini yapmadan önce mutlaka flebeke Bu SKIL ürünü yasal/ülkeye özel yönetmeliklere göre fiflini prizden çekin garanti alt›ndad›r, normal afl›nma ve y›pranmadan do¤abilecek hasarlar, afl›r› yüklenme veya yanl›fl...
  • Seite 22: Wskazówki Bezpiecze¡Stwa

    Przed przystàpieniem do wiercenia czy wkr´cania fiikayet durumunda, aleti ambalaj›yla birlikte sat›n alma nale˝y si´ upewniç, czy pod powierzchnià obrabianego belgenizide ekleyerek sat›c›n›za veya en yak›n SKIL przedmiotu nie znajdujà si´ przedwody elektryczne servisine ulaflt›r›n (adresler ve aletin servis flemalar›...
  • Seite 23 W razie reklamacji, prosimy o przys∏anie При работе с инструментом соблюдайте особую nierozmontowanego urzàdzenia wraz z dowodem осторожность, если поблизости имеется zakupu do dostawcy lub najbli˝szego serwisu firmy SKIL электропроводка (adresy oraz diagram serwisowy urzàdzenia znajdujà si´ Поскольку уpовень шума пpи pаботе данного...
  • Seite 24 ! перед чисткой инстpумента нужно Регулировка максимальной скорости вращения 7 pазъединить штепсельный pазъём Маховиком D максимальную скорость вращения Это изделие SKIL имеет гаpантию в соответствии с можно плавно отрегулировать от низкой до высокой установленными пpавилами; повpеждение (1-5) вследствие ноpмального использования, пеpегpузки...
  • Seite 25 λειτουργίας, σταµατήστε αµέσως το εργαλείο και Κανονικ τρύπηµα/βίδωµα έναντι τρυπήµατος µε βγάλτε το απο την πρίζα κρούση 8 Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου ! επιλέξτε τον τρ πο λειτουργίας µ νο ταν το µ νο ταν χρησιµοποιούνται αυθεντικά εξαρτήµατα εργαλείο είναι σβησµένο...
  • Seite 26 ! αφαιρέστε την πρίζα πριν το καθάρισµα instrumentului Για αυτ το προϊ ν της SKIL παρέχεται εγγύηση Acest instrument nu poate fi utilizat de persoane sub 16 ani σύµφωνα µε τις νοµικές διατάξεις που ισχύουν στη...
  • Seite 27 Този електроинструмент не трябва да се използва bonul de cumparare la dealer sau la centru de service от лица под 16 години SKIL cel mai aproape (adrese si diagrame de service se Bнимавайте да не пробивате или завивате в места, gaseasca la www.skileurope.com) където...
  • Seite 28 ! обpъщайте посоката на въpтене само когато ! преди почистване изключете щепсела електpоинстpументът е напълно спpял Това изделие на SKIL е с гаpанция в съответствие Упpавление на максималната скоpост 7 със законно установените/специфични за стpаната С диска D максималната скоpост може да се...
  • Seite 29 Nastavenie h¬bky v®tania 0 zástrcku sietovej √núry vytiahnite zo zásuvky DrΩanie a vedenie nástroja ! SKIL zabezpeçí hladk¥ chod nástroja len ak sa pouΩíva - vzduchové vetracie otvory nesmú by† zakryté pôvodné príslu√enstvo - na nástroj príli√ netlaçte; nechajte nástroj robi† prácu Pred pouΩitím príslu√enstva vΩdy porovnajte maximálne...
  • Seite 30: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SECURITE Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d'incendie When using electric tools, the following basic safety precautions should lors de l'utilisation d'outils électriques, observez les mesures de sécurité always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal fondamentales suivantes.
  • Seite 31: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij het gebruik van elektrisch gereedschap moeten tegen schok-, Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen verwondings- en brandgevaar steeds de volgende principiële veiligheids- elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende voorschriften in acht genomen worden. Lees deze voorschriften eerst grundsätzlichen Sicherheits-maßnahmen zu beachten.
  • Seite 32: Säkerhetsföreskrifter

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Når man benytter elektrisk værktøj bør man altid følge nedenstående När man använder elektriska verktyg ska alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter följas för att minska risken för brand, elstöt eller grundlæggende sikkerhedsregler for at undgå at der opstår brandfare eller personskader som følge at stød eller lign.
  • Seite 33: Turvallisuusohjeet

    SIKKERHETSANVISNINGER TURVALLISUUSOHJEET Ved bruk av elektrisk verktøy bør alltid følgende forholdsregler følges for å Sähkötyökaluja käytettäessä tulisi aina noudattaa perusturvallisuusohjeita redusere brannrisikoen, elektrisk støt og personlig skade. Les denne syttymis-, sähköisku- ja henkilövahinkoriskien vähentämiseksi. Lue nämä anvisningen nøye før De begynner å bruke dette produkt. Ta vare på ohjeet ennen kuin käytät konettasi ja säilytä...
  • Seite 34: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Cuando utilice herramientas eléctricas, observe las siguientes medidas Ao utilizar ferramentas eléctricas há que observar determinadas medidas fundamentales de seguridad, a fin de reducir el riesgo de descarga básicas de segurança, a fim de se evitar o risco de incêndio, choques eléctrica, de lesiones y de incendio.
  • Seite 35: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA BIZTONSÁGI ELÖÍRÁSOK Con l’impiego di utensili elettrici, per prevenire contatti accidentali di natura Elektromos készülékek használatakor bizonyos alapvetö biztonsági elöírásokat be kell tartani, hogy elkerülhessük az áramütés, esetleges elettrica, ferimenti e pericolo di incendio, devono sempre essere osservate balesetek és égési sérülések lehetöségét.
  • Seite 36 BEZPEÇNOSTNÍ POKYNY GÜVENLIK KILAVUZU P®i pouΩiváni elektrického ná®adí, je nutno dodrΩovat základní bezpeçnostní Elektrikli el aletleri kullanılırken, elektrik çarpması, yaralanma ve yangına karflı korunmak üzere afla¤ıdaki temel güvenlik önlemlerine uyulmalıdır. p®edpisy, aby se sníΩilo riziko poΩáru, úrazu elektrick¥m proudem a dal√í. Aleti kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu okuyun ve talimatlara uyun.
  • Seite 37: Правила Безопасности

    INSTRUKCJA BEZPIECZE¡STWA ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Aby zapobiec pora˝eniom elektrycznym, po˝arom i obra˝eniom nale˝y При пользовании электроинструментом для предотвращения опасности шока, травмы и пожара всегда нужно принимать во внимание следующие zwróciç szczególnà uwag´ na podane poni˝ej podstawowe zasady принципиальные правила безопасности. Внимательно прочтите эти bezpieczeƒstwa.
  • Seite 38 O∆HΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣ INSTRUCØIUNI DE SIGURANØÅ Kατά την χρήση ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να ληφθούν υπ’ ψη τα Atunci când folosiøi scule electrice trebuie så respectaøi întotdeauna ακ λουθα βασικά µέτρα ασφαλείας για την προστασία κατά ηλεκτροπληξίας, urmåtoarele måsuri de siguranøå µi protecøie pentru a reduce riscul incendiului, κινδύνου...
  • Seite 39 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА BEZPEÇNOSTNÉ POKYNY Пpи използване на електpическа инстpументи, с цел намаляване на pиска от Pri pouΩívaní elektrického náradia sa musia vΩdy dodrΩiava† základné пожаp, токов удаp и наpанявания, тpябва да се спазват следните основни bezpeçnostné opatrenia aby sa zníΩilo riziko poΩiaru, zásahu elektrick¥m меpки...
  • Seite 40 EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 50 144 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja 98 dB(A), úroveµ akustického vÿkonu je 109 dB(A) a vibrácie sú 14,8 m/s (metóda ruka - paΩa). SKIL Europe B.V. J. P. Houben...

Inhaltsverzeichnis