Seite 2
6460 700 W 1,5 kg 0-2700 6463 620 W 1,5 kg 0-2700 6464 700 W 1,5 kg 0-2700 6466 700 W 1,5 kg 0-2700 6460 6463 6464 6466 6460 6463 6464 6466 6460 (6460) 6463...
Seite 5
Ø & 2610389145 2610073400 ACCESSORIES PHILLIPS Nr 1, 2 POZIDRIV Nr 1, 2 Magnetic M4, M5 2610389146 In Deutschland ø ø ø nicht lieferbar (HSS) 5, 6, 8 mm 5, 6, 8 mm 5, 6, 8 mm...
Seite 6
- to prevent overtightening of screws, always start with immediately switch off the tool and disconnect the plug low torque and adjust accordingly SKIL can assure flawless functioning of the tool only When torque has reached its adjusted value, the rotation when original accessories are used of the chuck will stop;...
Drilling in tiles without skidding ) immédiatement l’outil et débrancher la prise For more tips see www.skileurope.com SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires GUARANTEE / ENVIRONMENT d’origine...
En cas de problème, vous devez retourner l’outil non - afin d'éviter tout vissage excessif, toujours démonté au vendeur ou à la station-service SKIL la plus commencer par un faible couple et régler en fonction, proche, en joignant la preuve d’achat (les adresses ainsi par la suite que la vue éclatée de l’outil figurent sur...
Wenn der eingestellte Drehmoment erreicht ist, bleibt und ziehen Sie den Stecker das Bohrfutter stehen; sollte im Anschluß daran die SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des Belastung des Werkzeuges abnehmen, während das Werk-zeuges zusichern, wenn Original-Zubehör Werkzeug noch eingeschaltet ist, läuft das Werkzeug verwendet wird aus Sicherheitsgründen mit sehr geringer Drehzahl...
Seite 10
Wanneer het ingestelde koppel bereikt is, stopt de stopcontact trekken boorkop met draaien; wanneer daarna de machine niet SKIL kan alleen een correcte werking van de machine meer wordt belast terwijl de aan/uit schakelaar garanderen, indien originele accessoires worden geactiveerd blijft, draait de machine om...
Seite 11
! trek de stekker uit het stopkontakt vóór het störningar, stäng genast av maskinen och dra ur reinigen stickkontakten Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te om originaltillbehör används voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of Innan du använder ett tillbehör, jämför först det maximalt...
Seite 12
- ställ in omställningsknappen G på borrningsposition ! drag ur stickkontakten innan rengöring - starta maskinen För SKIL produkter lämnas garanti enligt respektive - vrid ratten F för att välja rätt varvtal lands gällande föreskrifter; skador som orsakats av Justering av vridmoment (6466) 4 normalt slitage, överbelastning eller fel hantering...
Seite 13
årsager; slip afbryderen A et kort kontakten øjeblik for at indstille værktøjet til almindelig betjening SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis Ændring af omdrejningsretningen 8 der benyttes originalt tilbehør - afbryderen A kan ikke aktiveres, hvis venstre/højre Før brug af tilbehør skal det altid undersøges om den...
Seite 14
Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A); bruk lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som hørselvern gælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normal Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må...
Seite 15
Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei ! dra ut støpselet før rengjøring johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de irrotettava pistorasiasta lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan Äla käytä sahaa, kun johto on vioittunut; ja toimita tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller...
Seite 16
Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessa deben parar inmediatamente la herramienta y sacar el www.skileurope.com enchufe del contacto SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento TAKUU / YMPÄRISTÖNSUOJELU correcto de la herramienta al emplear accesorios Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti ilma-...
Con la rueda F puede regularse, sin escalonamientos, el ! desenchufar la herramienta antes de limpiar par de apriete dado par el portabrocas desde la posición Para las herramientas SKIL brindamos una garantía de mínima hasta la máxima (1-5) acuerdo con las prescripciones legales específicas de - coloque el interruptor G en la posición de atornillar...
Seite 18
A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da a trabalhar a baixa rotação por razões de segurança; ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais solte o interruptor A rapidamente e depois volte a Antes de usar um acessório, certifique-se que as R.P.M.
Seite 19
Attenzione a non trapanare o avvitare in spazi dove fili (sem desmontar), acompanhada da factura, ao elettrici possono essere toccati fornecedor ou ao serviço de assistência técnica SKIL Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può mais próximo (os endereços assim como a mapa de superare 85 dB(A);...
Controllo della coppia (6466) 4 ! prima di pulire estrarre la spina dalla presa Con la rotella F potete scegliere progressivamente la Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alle coppia da minima a massima (1-5) disposizioni di legge/specifiche nazionali; guasti...
Seite 21
Gépéhez használjon eredeti tartozékokat, melyek bekapocsolt állapotban van, úgy a szerszám a biztonság szakkereskedöinknél megkaphatók érdekében alacsony fordulatszámon forog tovább; SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítõk engedjük el az A kapcsolót alkalmazása esetén tudja garantálni a gép Forgásirány változtatás 8 problémamentes mûködését...
Seite 22
SKIL szervizállomás címére (a címlista és a Pila se nesmí pouΩívat, je-li její p®ívodní dñüra gép szervizdiagramja a www.skileurope.comcímen podkozená; nechte si ji kvalifikovanou osobou vymπnit található)
Seite 23
çekiniz ! p®ed çistπním nástroje rozpojte p®ívodní √µüru Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız; Na tento v¥robek znaçky SKIL platí záruka podle uzman bir kifli tarafından de¤ifltirtiniz statutárních regulací dané zemπ; po√kození zpüsobené Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirtilen bπΩn¥m opot®ebováním, p®etíΩením a nesprávn¥m...
Tork kontrolü (6466) 4 fiikayet durumunda, aleti ambalaj›yla birlikte sat›n alma Ayar dü¤mesi F ile mandrende istenen tork minimumdan belgenizide ekleyerek sat›c›n›za veya en yak›n SKIL maksimuma kadar kademesiz olarak ayarlanabilir (1-5) servisine ulaflt›r›n (adresler ve aletin servis flemalar› - flalteri G vidalama pozisyonuna getirin (maksimum www.skileurope.com adresinde listelenmifltir)
- prze∏àcznk G ustawiç w po∏o˝enu wkr´canie wyjàç wtyk z gniazda sieciowego (pr´dkoÊç maksymalna ustawia si´ automatyczne) Niniejszy wyrób marki SKIL podlega ustawowej - elektronarz´dzie uruchomiç gwarancji/ zgodnie z przepisami krajowymi; uszkodzenia - przy pomocy pokr´t∏a F wybraç moment obrotowy wynik∏e wskutek normalnego zu˝ycia, przecià˝enia lub...
Seite 26
максимально допустимую скорость вращения этой конкретной насадки со скоростью вращения дрели zakupu do dostawcy lub najbli˝szego serwisu firmy SKIL (adresy oraz diagram serwisowy urzàdzenia znajdujà si´ Этим инструментом не должны пользоваться лица na stronach www.skileurope.com) моложе...
Seite 27
! перед чисткой инстpумента нужно соответственно регулируйте его pазъединить штепсельный pазъём Когда крутящий момент достигнет установленного Это изделие SKIL имеет гаpантию в соответствии с значения, патрон остановится; если после этого установленными пpавилами; повpеждение нагрузка с инструмента снимается, в то время как...
Seite 28
Mε τον τροχίσκο F µπορεί να ρυθµιστεί το ποσ ν βγάλτε το απο την πρίζα της ροπής στρέψης που αποδίδει το τσοκ απ τον Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του µηδέν στο µέγιστο αδιαβαθµητα (1-5) εργαλείου µ νο ταν χρησιµοποιούνται αυθεντικά...
Seite 29
µi scoateøi µnurul din ! αφαιρέστε την πρίζα πριν το καθάρισµα prizå Για αυτ το προϊ ν της SKIL παρέχεται εγγύηση SKIL se garanteaza functionarea perfecta a aparatului σύµφωνα µε τις νοµικές διατάξεις που ισχύουν στη numai daca sunt folosite accesoriile originale χώρα...
Seite 30
- pentru a evita strângerea excesivå a µuruburilor, bonul de cumparare la dealer sau la centru de service începeøi întotdeauna cu un cuplu redus µi efectuaøi SKIL cel mai aproape (adrese si diagrame de service se reglajul corespunzåtor gaseasca la www.skileurope.com) Când cuplul a ajuns la valoarea stabilitå...
Seite 31
да се pегулиpа плавно от минимална до максимална захранващия кабел от електрическата мрежа стойност (1-5) SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на - установете ключа G в положение за завинтване електpоинстpумента само ако се използват (максималната скоpост се pегулиpа автоматично) оpигинални...
Seite 32
16 A ! преди почистване изключете щепсела V prípade neobvyklého správania sa náradia alebo pri Това изделие на SKIL е с гаpанция в съответствие vydávaní podozriv¥ch zvukov náradie ihned vypnite a със законно установените/специфични за стpаната...
Seite 33
- nastavte vypínaç G do polohy na skrutkovanie ! pred çistením odpojte z elektrickej siete (maximálna r¥chlos† sa nastaví automaticky) Tento SKIL v¥robok je zaruçen¥ v súlade so zákonn¥mi/ - zapnite nástroj pre krajiny √pecifick¥mi reguláciami; po√kodenie - otoçte kolieskom F, aby ste navolili krútiaci moment následkom normálneho upotrebenia, pre†aΩenia, alebo...
Seite 34
SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SECURITE Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d'incendie When using electric tools, the following basic safety precautions should lors de l'utilisation d'outils électriques, observez les mesures de sécurité always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal fondamentales suivantes.
Seite 35
SICHERHEITSHINWEISE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen Bij het gebruik van elektrisch gereedschap moeten tegen schok-, elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende verwondings- en brandgevaar steeds de volgende principiële veiligheids- grundsätzlichen Sicherheits-maßnahmen zu beachten. Lesen und voorschriften in acht genomen worden. Lees deze voorschriften eerst goed door voordat u de machine gaat gebruiken.
Seite 36
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SIKKERHEDSINSTRUKTIONER När man använder elektriska verktyg ska alltid grundläggande Når man benytter elektrisk værktøj bør man altid følge nedenstående grundlæggende sikkerhedsregler for at undgå at der opstår brandfare eller säkerhetsföreskrifter följas för att minska risken för brand, elstöt eller personskader som følge at stød eller lign.
Seite 37
SIKKERHETSANVISNINGER TURVALLISUUSOHJEET Ved bruk av elektrisk verktøy bør alltid følgende forholdsregler følges for å Sähkötyökaluja käytettäessä tulisi aina noudattaa perusturvallisuusohjeita redusere brannrisikoen, elektrisk støt og personlig skade. Les denne syttymis-, sähköisku- ja henkilövahinkoriskien vähentämiseksi. Lue nämä anvisningen nøye før De begynner å bruke dette produkt. Ta vare på ohjeet ennen kuin käytät konettasi ja säilytä...
Seite 38
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Cuando utilice herramientas eléctricas, observe las siguientes medidas Ao utilizar ferramentas eléctricas há que observar determinadas medidas fundamentales de seguridad, a fin de reducir el riesgo de descarga básicas de segurança, a fim de se evitar o risco de incêndio, choques eléctrica, de lesiones y de incendio.
Seite 39
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA BIZTONSÁGI ELÖÍRÁSOK Con l’impiego di utensili elettrici, per prevenire contatti accidentali di natura Elektromos készülékek használatakor bizonyos alapvetö biztonsági elöírásokat be kell tartani, hogy elkerülhessük az áramütés, esetleges elettrica, ferimenti e pericolo di incendio, devono sempre essere osservate balesetek és égési sérülések lehetöségét.
Seite 40
BEZPEÇNOSTNÍ POKYNY GÜVENLIK KILAVUZU P®i pouΩiváni elektrického ná®adí, je nutno dodrΩovat základní bezpeçnostní Elektrikli el aletleri kullanılırken, elektrik çarpması, yaralanma ve yangına karflı korunmak üzere afla¤ıdaki temel güvenlik önlemlerine uyulmalıdır. p®edpisy, aby se sníΩilo riziko poΩáru, úrazu elektrick¥m proudem a dal√í. Aleti kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu okuyun ve talimatlara uyun.
Seite 41
INSTRUKCJA BEZPIECZE¡STWA ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Aby zapobiec pora˝eniom elektrycznym, po˝arom i obra˝eniom nale˝y При пользовании электроинструментом для предотвращения опасности шока, травмы и пожара всегда нужно принимать во внимание следующие zwróciç szczególnà uwag´ na podane poni˝ej podstawowe zasady принципиальные правила безопасности. Внимательно прочтите эти bezpieczeƒstwa.
Seite 42
O∆HΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣ INSTRUCØIUNI DE SIGURANØÅ Kατά την χρήση ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να ληφθούν υπ’ ψη τα Atunci când folosiøi scule electrice trebuie så respectaøi întotdeauna ακ λουθα βασικά µέτρα ασφαλείας για την προστασία κατά ηλεκτροπληξίας, urmåtoarele måsuri de siguranøå µi protecøie pentru a reduce riscul incendiului, κινδύνου...
Seite 43
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА BEZPEÇNOSTNÉ POKYNY Пpи използване на електpическа инстpументи, с цел намаляване на pиска от Pri pouΩívaní elektrického náradia sa musia vΩdy dodrΩiava† základné пожаp, токов удаp и наpанявания, тpябва да се спазват следните основни bezpeçnostné opatrenia aby sa zníΩilo riziko poΩiaru, zásahu elektrick¥m меpки...
Seite 44
EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 50 144 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja 99 dB(A), úroveµ akustického vÿkonu je 112 dB(A) a vibrácie sú 14,7 m/s (metóda ruka - paΩa). SKIL Europe B.V. J. P. Houben...