Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch gsr 12 v Professional Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für gsr 12 v Professional:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 S97 (2009.10) O / 114 WEU
GSR Professional
12 V | 14,4 V | 18 V
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch gsr 12 v Professional

  • Seite 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GSR Professional Germany www.bosch-pt.com 12 V | 14,4 V | 18 V 1 609 929 S97 (2009.10) O / 114 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Türkçe ......Sayfa 106 1 609 929 S97 | (22.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 2 607 225 028 (EU) 2 607 225 030 (UK) 2 607 225 032 (AUS) GSR 12 V/ GSR 14,4 V: 2 605 438 622 GSR 18 V: 2 605 438 634 1 609 929 S97 | (22.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 GSR 14,4 V Professional 1 609 929 S97 | (22.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 1 609 929 S97 | (22.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 1 609 929 S97 | (22.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Deutsch | 7

    Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 1 609 929 S97 | (22.10.09)
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen Und Schrauber

    Das Einsatzwerkzeug kann sich verha- wird sichergestellt, dass die Sicherheit ken und zum Verlust der Kontrolle über das des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Elektrowerkzeug führen. Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. 1 609 929 S97 | (22.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 9: Funktionsbeschreibung

    Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. 12 Innensechskantschlüssel** Es besteht Explosionsgefahr. *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige mit der auf dem Typenschild Ihres Elektro- Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. werkzeugs angegebenen Spannung. Bei Ge- **handelsüblich (nicht im Lieferumfang enthalten)
  • Seite 10: Technische Daten

    Certification das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder norma- tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 ge- mäß den Bestimmungen der Richtlinien Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2006/42/EG (ab 29.12.2009). 28.09.2009...
  • Seite 11: Akku Laden

    Die Verriegelung löst sich wieder, wenn Sie zum eine neue Sicherungsschraube, da auf deren Ge- Entfernen des Werkzeuges die Hülse in Gegen- winde eine Sicherungsklebemasse aufgebracht richtung drehen. ist, die bei mehrfacher Verwendung ihre Wir- kung verliert. Bosch Power Tools 1 609 929 S97 | (22.10.09)
  • Seite 12: Betrieb

    Hoher Drehzahlbereich; zum Arbeiten mit klei- nem Bohrdurchmesser. Akku einsetzen Lässt sich der Gangwahlschalter 3 nicht bis zum Verwenden Sie nur original Bosch O-Pack- Anschlag schieben, drehen Sie das Bohrfutter Akkus mit der auf dem Typschild Ihres Elek- mit dem Bohrer etwas.
  • Seite 13: Wartung Und Service

    Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur ein- mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: wandfreie, geschärfte HSS-Bohrer www.bosch-pt.com (HSS=Hochleistungs-Schnellschnittstahl). Ent- Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- sprechende Qualität garantiert das Bosch-Zube- ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- hör-Programm. lung von Produkten und Zubehören.
  • Seite 14: Entsorgung

    14 | Deutsch Deutschland Akkus/Batterien: Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10 Fax: +49 (1805) 70 74 11 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de. Ni-Cd: Nickel-Cadmium bosch.com Achtung: Diese Akkus enthalten Cadmium, ein Tel.
  • Seite 15: Safety Notes

    Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. Bosch Power Tools 1 609 929 S97 | (22.10.09)
  • Seite 16 Use of the power tool for lead to explosion. Penetrating a water line operations different from those intended causes property damage or may cause an could result in a hazardous situation. electric shock. 1 609 929 S97 | (22.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 17: Functional Description

    *Accessories shown or described are not part of the explosion. standard delivery scope of the product. A complete Use only original Bosch batteries with the overview of accessories can be found in our acces- voltage listed on the nameplate of your sories program.
  • Seite 18: Technical Data

    Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary. Technical file at: Declaration of Conformity Robert Bosch GmbH, PT/ESC, We declare under our sole responsibility that D-70745 Leinfelden-Echterdingen the product described under “Technical Data” is...
  • Seite 19: Battery Charging

    The locking is released again to remove the tool when the collar is turned in the opposite direc- tion. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.09.2009 Replacing the Drill Chuck Before any work on the machine (e. g., maintenance, tool change, etc.) as well as...
  • Seite 20: Dust/Chip Extraction

    If the gear selector 3 cannot be pushed through Inserting the Battery to the stop, lightly turn the drill chuck with drill. Use only original Bosch O-pack batteries Switching On and Off with the voltage given on the type plate of your machine.
  • Seite 21: Working Advice

    For drilling in metal, use only perfectly sharp- P.O. Box 98 ened HSS drill bits (HSS=high-speed steel). The Broadwater Park appropriate quality is guaranteed by the Bosch North Orbital Road accessories program. Denham Before screwing larger, longer screws into hard...
  • Seite 22 22 | English Australia, New Zealand and Pacific Islands Only for EC countries: Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Do not dispose of power tools in- Power Tools to household waste! Locked Bag 66 According the European Guideline Clayton South VIC 3169...
  • Seite 23: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures des personnes. Bosch Power Tools 1 609 929 S97 | (22.10.09)
  • Seite 24 N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’uti- lisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. 1 609 929 S97 | (22.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 25 N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui blage non apparent. Le contact avec un fil ont la tension indiquée sur la plaque signa- «...
  • Seite 26: Description Du Fonctionnement

    Vous trouverez les acces- maintenir les mains chaudes, organisation des soires complets dans notre programme d’accessoi- opérations de travail. res. **disponible dans le commerce (non fourni avec l’ap- pareil) 1 609 929 S97 | (22.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    Si l’autonomie de l’accu diminue considérable- ment après les recharges effectuées, cela signi- fie que le pack d’accus est usagé et qu’il doit Robert Bosch GmbH, Power Tools Division être remplacé. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.09.2009 Respectez les indications concernant l’élimination.
  • Seite 28 à gauche. avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. 1 609 929 S97 | (22.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 29: Mise En Marche

    Plage de vitesse de rotation élevée ; pour petits N’utilisez que des accus O packs d’origine diamètres de perçage. Bosch dont la tension correspond à celle in- Au cas où le commutateur de vitesse 3 ne se lais- diquée sur la plaque signalétique de l’outil serait pas pousser à...
  • Seite 30: Entretien Et Service Après-Vente

    3 minutes environ afin de le laisser refroidir. www.bosch-pt.com Pour percer dans le métal, n’utilisez que des fo- Les conseillers techniques Bosch sont à votre rets HSS aiguisés et en parfait état (HSS = aciers disposition pour répondre à vos questions con- super rapides).
  • Seite 31: Elimination Des Déchets

    à la directive européen- ne 91/157/CEE. Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Sous réserve de modifications. Bosch Power Tools 1 609 929 S97 | (22.10.09)
  • Seite 32: Instrucciones De Seguridad

    1 609 929 S97 | (22.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 33: Español | 33

    Con la herramien- bajos diferentes de aquellos para los que ta adecuada podrá trabajar mejor y más han sido concebidas puede resultar peli- seguro dentro del margen de potencia in- groso. dicado. Bosch Power Tools 1 609 929 S97 | (22.10.09)
  • Seite 34 El contacto con Solamente utilice acumuladores originales conductores bajo tensión puede hacer que Bosch de la tensión indicada en la placa de las partes metálicas de la herramienta eléc- características de su herramienta eléctrica. trica le provoquen una descarga eléctrica.
  • Seite 35: Descripción Del Funcionamiento

    Mantenimiento de la he- programa de accesorios. rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca- lientes las manos, organización de las **de tipo comercial (no se adjunta con el aparato) secuencias de trabajo. Bosch Power Tools 1 609 929 S97 | (22.10.09)
  • Seite 36: Datos Técnicos

    Si después de una recarga, el tiempo de funcio- namiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Observe las indicaciones referentes a la elimina- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.09.2009 ción.
  • Seite 37 – Se recomienda una mascarilla protectora que el tornillo de seguridad es de rosca a iz- con un filtro de la clase P2. quierdas. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Bosch Power Tools 1 609 929 S97 | (22.10.09)
  • Seite 38 Solamente utilice bloques de acumuladores Si el selector de velocidad 3 no dejase empujar- O, originales Bosch, de la tensión indicada se hasta el tope, gire ligeramente a mano el por- en la placa de características de su herra- tabrocas con la broca montada.
  • Seite 39: Instrucciones Para La Operación

    Bro- rios. cas con la calidad correspondiente las encontra- rá en el programa de accesorios Bosch. España Antes de enroscar tornillos grandes y largos en Robert Bosch España, S.A.
  • Seite 40 Bosch: Eliminación España Recomendamos que las herramientas eléctri- Servicio Central de Bosch cas, accesorios y embalajes sean sometidos a Servilotec, S.L. un proceso de recuperación que respete el me- Polig. Ind. II, 27 dio ambiente.
  • Seite 41: Indicações De Segurança

    ção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. Bosch Power Tools 1 609 929 S97 | (22.10.09)
  • Seite 42 é perigosa e deve apropriado para um certo tipo de acumu- ser reparada. ladores for utilizado para carregar acumu- ladores de outros tipos. 1 609 929 S97 | (22.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 43 Há risco de explosão. Segurar o aparelho pelas superfícies isola- Só utilizar acumuladores Bosch com a ten- das ao executar trabalhos durante os quais são indicada na placa de características da a ferramenta de trabalho ou o parafuso pos- sua ferramenta eléctrica.
  • Seite 44: Descrição De Funções

    Manutenção de ferramentas eléctricas e de fer- sórios. ramentas de trabalho, manter as mãos quentes **de tipo comercial (não incluído no volume de forne- e organização dos processos de trabalho. cimento) 1 609 929 S97 | (22.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 45: Dados Técnicos

    útil do acumulador. Um período de funcionamento reduzido após o carregamento, indica que o acumulador está gasto e que deve ser substituido. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Observar a indicação sobre a eliminação de for- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.09.2009 ma ecológica.
  • Seite 46 Introduzir uma chave para parafusos sextavados internos 12 como o lado curto, no mandril de Observe as directivas para os materiais a se- aperto rápido 1. rem trabalhados, vigentes no seu país. 1 609 929 S97 | (22.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 47: Colocação Em Funcionamento

    Alta gama de número de rotações; para traba- Colocar o acumulador lhar com pequeno diâmetro de perfuração. Só utilizar acumuladores O-Pack Bosch com Se não for possível empurrar o selector de mar- a tensão indicada na placa de característi- cha 3 até o fim, deverá girar um pouco o mandril cas da sua ferramenta eléctrica.
  • Seite 48: Indicações De Trabalho

    3 minutos www.bosch-pt.com com máximo n° de rotações, para poder arrefe- A nossa equipa de consultores Bosch esclarece cer. com prazer todas as suas dúvidas a respeito da Para furar metal só devem ser utilizadas brocas compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-...
  • Seite 49 Acumuladores/pilhas devem ser recolhidos, re- ciclados ou eliminados de forma ecológica. Apenas países da União Europeia: Acumuladores e pilhas defeituosos ou gastos devem ser reciclados conforme a directiva 91/157/CEE. Sob reserva de alterações. Bosch Power Tools 1 609 929 S97 | (22.10.09)
  • Seite 50: Norme Di Sicurezza

    Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. 1 609 929 S97 | (22.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 51: Italiano | 51

    Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. Bosch Power Tools 1 609 929 S97 | (22.10.09)
  • Seite 52 1 609 929 S97 | (22.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 53: Descrizione Del Funzionamento

    9 Impugnatura (superficie di presa isolata) 10 Portabit universale* Utilizzare esclusivamente batterie ricarica- bili originali Bosch dotate della tensione in- 11 Vite di serraggio per mandrino autoserrante dicata sulla targhetta di identificazione 12 Chiave a brugola** dell’elettroutensile. In caso di impiego di al- *L’accessorio illustrato oppure descritto non è...
  • Seite 54: Dati Tecnici

    Caratteristiche tecniche rilevate con pacchetti batterie ricaricabili al nichel cadmio 2,0 Ah. Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare. 1 609 929 S97 | (22.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 55: Dichiarazione Di Conformità

    Aprire il mandrino autoserrante 1 ruotando nel senso di rotazione fino a quando l’utensile può essere inserito. Inserire l’utensile. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ruotare manualmente con forza la boccola del D-70745 Leinfelden-Echterdingen mandrino autoserrante 1 nel senso di rotazione 28.09.2009...
  • Seite 56 Applicazione della batteria ricaricabile mandrino autoserrante e svitare completamente il mandrino autoserrante. Utilizzare esclusivamente batterie tipo ton- de originali Bosch dotate della tensione ri- Montaggio del mandrino autoserrante portata sulla targhetta di costruzione (vedi figura D) dell’elettroutensile in dotazione. L’impiego Il montaggio del mandrino autoserrante avviene di batterie diverse da quelle consigliate potrà...
  • Seite 57: Indicazioni Operative

    3 fino alla battuta di arresto, ruotare leg- perrapido). Una rispettiva qualità viene garanti- germente il mandrino portapunta con la punta. ta dal programma accessori Bosch. Volendo avvitare viti di dimensioni maggiori in Accendere/spegnere materiale duro, eseguire prima un foro pari al Per accendere l’elettroutensile premere l’inter-...
  • Seite 58: Smaltimento

    Ni-MH: Nichel-metal-hidride Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sizione per rispondere alle domande relative Qualunque sia il tipo di batteria esaurita, essa all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- non deve essere gettata tra i rifiuti domestici, chi ed accessori.
  • Seite 59: Veiligheidsvoorschriften

    Het dragen van persoonlijke beschermen- ten beperken het risico van een elektri- de uitrusting zoals een stofmasker, slip- sche schok. vaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de Bosch Power Tools 1 609 929 S97 | (22.10.09)
  • Seite 60 Met het passende elektrische gereed- schap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. 1 609 929 S97 | (22.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 61 Er be- Houd het gereedschap aan de geïsoleerde staat explosiegevaar. greepvlakken vast als u werkzaamheden Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met uitvoert waarbij het inzetgereedschap of de de op het typeplaatje van het elektrische schroef verborgen stroomleidingen kan ra- gereedschap aangegeven spanning.
  • Seite 62: Functiebeschrijving

    **In de handel verkrijgbaar (niet meegeleverd) trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. 1 609 929 S97 | (22.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 63: Technische Gegevens

    Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opla- den duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Neem de voorschriften ten aanzien van de afval- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.09.2009 verwijdering in acht.
  • Seite 64 Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. Boorhouder demonteren (zie afbeelding C) Span een inbussleutel 12 met de korte schacht naar voren in de snelspanboorhouder 1. 1 609 929 S97 | (22.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 65 Stand II: Accu plaatsen Hoog toerentalbereik. Voor werkzaamheden Gebruik alleen originele Bosch O-Pack-ac- met een kleine boordiameter. cu’s met de op het typeplaatje van het elek- Als de toerentalschakelaar 3 niet tegen de aan- trische gereedschap aangegeven spanning.
  • Seite 66: Onderhoud En Service

    HSS-boren horen. (HSS = hogecapaciteit-snelstaal). De vereiste kwaliteit wordt gewaarborgd door het Bosch- Nederland toebehorenprogramma. Tel.: +31 (076) 579 54 54 Voor het indraaien van grote, lange schroeven in...
  • Seite 67 Alleen voor landen van de EU: Volgens richtlijn 91/157/EEG moeten defecte of versleten accu’s en batterijen worden gerecy- cled. Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools 1 609 929 S97 | (22.10.09)
  • Seite 68 Hvis et stykke værk- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj eller en nøgle sidder i en roterende tøj øger risikoen for elektrisk stød. maskindel, er der risiko for personskader. 1 609 929 S97 | (22.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 69: Dansk | 69

    Få beskadigede dele repareret, in- den maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. Bosch Power Tools 1 609 929 S97 | (22.10.09)
  • Seite 70: Beregnet Anvendelse

    **almindelig (følger ikke med maskinen) så mod varige solstråler, brand, vand og fugtighed). Fare for eksplosion. Støj-/vibrationsinformation Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745. skal have den spænding, der er angivet på Værktøjets A-vurderede lydtrykniveau er typisk dit el-værktøjs typeskilt.
  • Seite 71: Tekniske Data

    1,5 – 10 Borespindelgevind ½" ½" ½" ½" ½" Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Tekniske data beregnet med 2,0 Ah NiCd-akkupacks. Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. Bosch Power Tools 1 609 929 S97 | (22.10.09)
  • Seite 72: Overensstemmelseserklæring

    Drej kappen på hurtigspændeborepatronen 1 kraftigt i drejeretning med hånden, til der ikke mere høres noget klik. Borepatronen låses der- ved automatisk. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Låsen løsnes igen, hvis kappen drejes i modsat D-70745 Leinfelden-Echterdingen retning, når værktøjet skal fjernes. 28.09.2009 Skift borepatron Retningsomskifteren skal altid stå...
  • Seite 73 Isæt akku i bund, drejes borepatronen en smule med bo- Anvend kun originale O-Pack-akkuer fra ret. Bosch, der skal have den spænding, der er Tænd/sluk angivet på dit el-værktøjs typeskilt. Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader Til ibrugtagning af el-værktøjet tryk på start- og er forbundet med brandfare.
  • Seite 74: Vedligeholdelse Og Service

    Arbejdsvejledning oner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com El-værktøjet skal altid være slukket, når det Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig anbringes på skruen. Roterende indsats- med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- værktøj kan glide af. se og indstilling af produkter og tilbehør.
  • Seite 75: Bortskaffelse

    Akku- er/batterier skal indsamles, genbruges eller bortskaffes iht. gældende miljøforskrifter. Gælder kun i EU-lande: Iht. direktivet 91/157/EØF skal defekte eller brugte akkuer/batterier genbruges. Ret til ændringer forbeholdes. Bosch Power Tools 1 609 929 S97 | (22.10.09)
  • Seite 76: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Skydda elverktyget mot regn och väta. verktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- roterande komponent kan medföra ken för elstöt. kroppsskada. 1 609 929 S97 | (22.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 77: Svenska | 77

    Låt skadade delar repa- reras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. Bosch Power Tools 1 609 929 S97 | (22.10.09)
  • Seite 78: Ändamålsenlig Användning

    78 | Svenska Använd endast originalbatterier från Bosch Säkerhetsanvisningar för borrmaskiner med den spänning som anges på elverkty- och skruvdragare gets typskylt. Om andra batterier används, t. ex. kopierade batterier, renoverade batte- Håll i elverktyget endast vid de isolerade rier eller batterier av främmande fabrikat, greppytorna när arbeten utförs på...
  • Seite 79: Tekniska Data

    1,5 – 10 Borrspindelgänga ½" ½" ½" ½" ½" Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Tekniska data framtagna med 2,0 Ah NiCd-batterimodul. Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera. Bosch Power Tools 1 609 929 S97 | (22.10.09)
  • Seite 80: Försäkran Om Överensstämmelse

    Om strömställaren Till/Från oav- siktligt påverkas finns risk för kroppsskada. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ta bort säkringsskruven (se bild B) 28.09.2009 Snabbchucken 1 är med en säkringsskruv 11 låst mot att oavsiktligt lossa från borrspindeln.
  • Seite 81 In- och urkoppling Tryck för start av elverktyget ned strömställaren Insättning av batterimodul Till/Från 8 och håll den nedtryckt. Använd endast original Bosch O-batterier För frånkoppling av elverktyget släpp strömstäl- med den spänning som anges på elverkty- laren Till/Från 8.
  • Seite 82: Underhåll Och Service

    Sprängskissar och informationer om re- servdelar lämnas även på adressen: Ändringar förbehålles. www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. 1 609 929 S97 | (22.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 83: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Hold elektroverktøyet unna regn eller roterende verktøydel, kan føre til skader. fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. Bosch Power Tools 1 609 929 S97 | (22.10.09)
  • Seite 84 La disse skade- de delene repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlike- holdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. 1 609 929 S97 | (22.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 85: Formålsmessig Bruk

    Norsk | 85 Bruk kun originale Bosch batterier med en Sikkerhetsinformasjoner for boremaski- spenning som er angitt på typeskiltet til ner og skrutrekkere elektroverktøyet ditt. Ved bruk av andre bat- terier, f. eks. etterligninger, resirkulerte bat- Hold elektroverktøyet på de isolerte gripe- terier eller batterier fra andre produsenter, flatene, hvis du utfører arbeid der verktøyet...
  • Seite 86 ½" ½" ½" Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Tekniske data målt med 2,0 Ah NiCd-batteripakke. Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektro- verktøyene kan variere. 1 609 929 S97 | (22.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 87: Opplading Av Batteriet

    (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og når den transporteres eller lagres. Det er ellers fare for skader hvis du trykker på Robert Bosch GmbH, Power Tools Division på-/av-bryteren ved en feiltagelse. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.09.2009...
  • Seite 88 Igangsetting Til utkobling av elektroverktøyet slipper du Innsetting av batteriet på-/av-bryteren 8. Bruk kun original Bosch O-pakke-batterier Innstilling av turtallet med en spenning som er angitt på typeskil- tet til elektroverktøyet ditt. Bruk av andre Du kan innstille turtallet på innkoplet elektro- batterier kan medføre skader og brannfare.
  • Seite 89: Service Og Vedlikehold

    Rett til endringer forbeholdes. servedelene. Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Bosch Power Tools 1 609 929 S97 | (22.10.09)
  • Seite 90: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- loukkaantumiseen. kun riskiä. 1 609 929 S97 | (22.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 91: Suomi | 91

    Täten varmistat, että sähkötyökalu Anna korjata nämä vioittuneet osat en- säilyy turvallisena. nen käyttöä. Monen tapaturman syyt löy- tyvät huonosti huolletuista laitteista. Bosch Power Tools 1 609 929 S97 | (22.10.09)
  • Seite 92: Määräyksenmukainen Käyttö

    92 | Suomi Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joi- Porakoneiden ja ruuvinvääntimien tur- den jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikil- vallisuusohjeet vessä olevaa jännitettä. Muita akkuja käytet- täessä, esim. jäljitelmiä, työstettyjä akkuja tai Pidä sähkötyökalua eristetyistä pinnoista, vieraita valmisteita, on olemassa räjähtävien tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu tai akkujen aiheuttama loukkaantumisvaara ja ai- ruuvi saattaisi osua piilossa olevaan sähkö-...
  • Seite 93: Tekniset Tiedot

    1,5 – 10 Porakaran kierre ½" ½" ½" ½" ½" Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Tekniset tiedot mitattu 2,0 Ah NiCd-akulla. Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdel- Bosch Power Tools 1 609 929 S97 | (22.10.09)
  • Seite 94: Akun Lataus

    Certification Poraistukan vaihto Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasen- toon ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) se- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painal- 28.09.2009 lus muodostaa loukkaantumisvaaran.
  • Seite 95: Käyttöönotto

    Käynnistys ja pysäytys Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käyn- Akun asennus nistyskytkintä 8 ja pidä se painettuna. Käytä vain alkuperäisiä Bosch O-akkuja, joi- Sähkötyökalun pysäytys päästämällä käynnis- den jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikil- tyskytkin 8 vapaaksi. vessä olevaa jännitettä. Jonkun muun akun käyttö...
  • Seite 96: Hoito Ja Huolto

    Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta tai veteen. Akut/paristot tulee kerätä, kierrättää ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tai hävittää ympäristöystävällisellä tavalla. tulee korjaus antaa Bosch huollon tehtäväksi. Vain EU-maita varten: Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa Vialliset tai loppuunkäytetyt akut tulee kierrät- 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait- tää...
  • Seite 97: Υποδείξεις Ασφαλείας

    με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις ρούς τραυματισμούς. σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. Bosch Power Tools 1 609 929 S97 | (22.10.09)
  • Seite 98 και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. 1 609 929 S97 | (22.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 99 προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. να κινείται. Το τοποθετημένο εργαλείο Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφά- μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην λειας του μηχανήματος. απώλεια του ελέγχου του μηχανήματος. Bosch Power Tools 1 609 929 S97 | (22.10.09)
  • Seite 100: Περιγραφή Λειτουργίας

    Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη της Bosch με την τάση που αναφέρεται στην κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα πινακίδα κατασκευαστή. Σε περίπτωση που εξαρτημάτων.
  • Seite 101 Certification γράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπλη- ρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/EΚ (από 29.12.2009). D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.09.2009 Τεχνικός φάκελος από:...
  • Seite 102 καστάνιας. Με αυτόν τον τρόπο μανδαλώνεται αποτελεσματικότητά της όταν η βίδα αυτόματα το τσοκ. χρησιμοποιηθεί πολλές φορές. Η μανδάλωση λύνεται πάλι, όταν, για να αφαιρέσετε το εξάρτημα, γυρίσετε το κέλυφος με αντίθετη φορά. 1 609 929 S97 | (22.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 103: Λειτουργία

    Τοποθέτηση της μπαταρίας Ταχύτητα I: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες Χαμηλός αριθμός στροφών. Για βίδωμα ή για O-Pack της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που εργασία με μεγάλη διάμετρο τρυπήματος. αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευαστή Ταχύτητα II: του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Η χρήση...
  • Seite 104 τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σαν πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο κατσαβίδι. συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Άμεσο φρένο Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς Όταν αφήσετε το διακόπτη ON/OFF 8 ελεύθερο...
  • Seite 105 ανακυκλώνονται ή να αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Οδηγία 91/157/EΟΚ οι χαλασ- μένες ή αναλωμένες μπαταρίες/οι επαναφορτι- ζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Bosch Power Tools 1 609 929 S97 | (22.10.09)
  • Seite 106 ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde larda b rakmay n. Suyun elektrikli el aleti bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini malara neden olabilir. art r r. 1 609 929 S97 | (22.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 107 ş p s k şmad k- lar n , parçalar n hasarl olup olmad ğ n kontrol edin. Aleti kullanmaya başlama- Bosch Power Tools 1 609 929 S97 | (22.10.09)
  • Seite 108 108 | Türkçe Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde Matkaplar ve vidalama makineleri için belirtilen gerilimdeki orijinal Bosch güvenlik talimat akülerini kullan n. Başka akülerin, örneğin taklitlerin, onar m görmüş akülerin veya Çal şma esnas ndan uç veya vidan n görünmeyen ak m kablolar na temas etme...
  • Seite 109 Ağ rl ğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre Teknik veriler 2,0 Ah NiCd-Akü paketi ile tespit edilmiştir. Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. Bosch Power Tools 1 609 929 S97 | (22.10.09)
  • Seite 110 Anahtars z uç takma mandreninin 1 kovan n yönünde elle çevirererk kilitleme sesi duyulmay ncaya kadar kapat n. Mandren otomatik olarak kilitlenir. Ucu ç karmak için kovan ters yöne Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen çevirdiğinizde kilitleme aç l r. 28.09.2009 Mandrenin değiştirilmesi Aletin kendinde bir çal şma yapmadan önce...
  • Seite 111 Daima elektrikli el aletinizin tip etiketinde anahtar n 12 uzun şaft na hafifçe vurarak belirtilen gerilime sahip orijinal Bosch gevşetebilirsiniz. İç alt gen anahtar anahtars z O-Akü paketlerini kullan n. Başka akülerin uç...
  • Seite 112: Türkçe

    şu adreste de bulabilirsiniz: gömülmesini önlersiniz. www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- Çal ş rken dikkat edilecek hususlar nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça- Elektrikli el aletini daima kapal durumda lar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
  • Seite 113 Sadece AB üyesi ülkeler için: 91/157/AET Yönetmeliği uyar nca ar zal veya kullan m ömrünü tamamlam ş aküler ve bataryalar yeniden kazan m işlemine tabi tutulmak zorundad r. Değişiklik haklar m z sakl d r. Bosch Power Tools 1 609 929 S97 | (22.10.09)

Inhaltsverzeichnis