Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
OBJ_DOKU-44364-003.fm Page 1 Tuesday, July 25, 2017 1:47 PM
WEU
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 3YZ (2017.07) O / 217
WEU
GSR 1000
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr
Orijinal işletme talimatı
ar
fa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GSR 1000

  • Seite 1 OBJ_DOKU-44364-003.fm Page 1 Tuesday, July 25, 2017 1:47 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GSR 1000 GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 3YZ (2017.07) O / 217 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions Notice originale es Manual original pt Manual original...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ..........1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-2423-004.book Page 3 Friday, July 21, 2017 12:24 PM GSR 1000 Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 4 OBJ_BUCH-2423-004.book Page 4 Friday, July 21, 2017 12:24 PM 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-2423-004.book Page 5 Friday, July 21, 2017 12:24 PM Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 6: Deutsch

    Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.  Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 7  Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewe- genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich be- wegenden Teilen erfasst werden. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 8  Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 9  Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festziehen und Lösen von Schrauben können kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.  Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock fest- gehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 10 Person beaufsichtigt werden oder von dieser im sicheren Umgang mit dem La- degerät eingewiesen worden sind und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Andernfalls be- steht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzun- gen. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 11: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Wartung. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.  Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus ab einer Kapazi- tät von 1,5 Ah (ab 3 Akkuzellen). Die Akkuspan- nung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerä- tes passen. Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien.
  • Seite 12: Abgebildete Komponenten

    7 Ladegerät 8 Ladestecker 9 Handgriff (isolierte Grifffläche) *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Akku-Bohrschrauber GSR 1000 Sachnummer 3 601 JF4 0.. Nennspannung 10,8 Leerlaufdrehzahl 0 – 700 max.
  • Seite 13 OBJ_BUCH-2423-004.book Page 13 Friday, July 21, 2017 12:24 PM Deutsch | 13 Akku-Bohrschrauber GSR 1000 erlaubte Umgebungstemperatur – beim Laden °C 0... +45 – beim Betrieb und bei Lagerung °C -20... +50 Akku Li-Ionen Kapazität Anzahl der Akkuzellen Ladegerät Sachnummer 1 600 A00 8..
  • Seite 14 Ladestecker 8 in die Buchse 3 an der Unterseite des Hand- griffs eingesteckt haben. Die Akku-Ladezustandsanzeige 5 zeigt den Ladefortschritt an. Beim Ladevorgang blinkt die Anzeige grün. Leuchtet die Akku-Ladezustandsanzeige 5 dauerhaft grün, ist der Akku vollständig geladen. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 15 – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materia- lien.  Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 16: Betrieb

    Nachlaufen des Einsatzwerkzeuges verhindert. Lassen Sie beim Eindrehen von Schrauben den Ein-/Ausschalter 4 erst dann los, wenn die Schraube bündig in das Werkstück eingedreht ist. Der Schraubenkopf dringt dann nicht in das Werkstück ein. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 17: Wartung Und Service

    Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kun- dendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder ei- ner autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 18: Kundendienst Und Anwendungsberatung

    Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen fin- den Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Pro- dukten und deren Zubehör. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10- stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
  • Seite 19: Transport

    Um einen Kurzschluss zu verhindern, trennen Sie die Anschlüsse am Akku ein- zeln nacheinander und isolieren Sie anschließend die Pole. Auch bei vollständiger Entladung ist noch eine Restkapazität im Akku enthalten, die im Kurzschlussfall frei- gesetzt werden kann. Änderungen vorbehalten. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 20: English

     If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual cur- rent device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 21  Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 22 “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.  Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause per- sonal injury. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 23 Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 24 This will ensure that children do not play with the charger.  Only charge Bosch lithium-ion batteries with a ca- pacity of 1.5 Ah or more (3 battery cells or more). The battery voltage must match the battery charging voltage of the charger. Do not charge non-rechargeable batteries.
  • Seite 25: Product Description And Specifications

    *Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program. Technical Data Cordless Drill/Driver GSR 1000 Article number 3 601 JF4 0.. Rated voltage 10.8...
  • Seite 26: Cordless Drill/Driver

    OBJ_BUCH-2423-004.book Page 26 Friday, July 21, 2017 12:24 PM 26 | English Cordless Drill/Driver GSR 1000 Max. drilling dia. – Steel – Wood Max. screw dia. Chuck clamping range 0.8 – 6 Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 0.90 Permitted ambient temperature –...
  • Seite 27 When the battery charge-control indi- cator 5 lights up green continuously, the battery is fully charged. During the charging procedure, the handle of the machine warms up. This is normal. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 28: Dust/Chip Extraction

    – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked.  Prevent dust accumulation at the workplace. Dust can easily ignite. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 29: Starting Operation

    When driving in screws, wait until the screw is screwed in flush with the material and then release the On/Off switch 4. By doing so, the head of the screw does not pene- trate into the material. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 30: Working Advice

    When the battery is no longer operative, please refer to an authorised after-sales ser- vice agent for Bosch power tools. If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in order to avoid a safety hazard.
  • Seite 31: After-Sales Service And Application Service

    Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a prod- uct in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd.
  • Seite 32 Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 33: Transport

    Even when fully discharged, the battery still contains a residual capacity, which can be released in case of a short circuit. Subject to change without notice. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 34: Français

    à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.  Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 35  Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’ex- traction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 36  Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 37  Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complète- ment à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 38 à son utilisation. Sinon, il existe un risque de blessures et d’utilisation inappropriée.  Ne laissez pas les enfants sans surveillance lors de l’utilisation, du nettoyage et de l’entretien. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 39: Utilisation Conforme

     N’utilisez le chargeur que pour recharger des ac- cus Lithium-Ion Bosch d’une capacité d’au moins 1,5 Ah (à partir de 3 cellules). La tension des ac- cus doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Ne rechargez pas de piles non rechar- geables.
  • Seite 40: Eléments De L'appareil

    9 Poignée (surface de préhension isolante) *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trou- verez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Caractéristiques techniques Perceuse-visseuse sans fil GSR 1000 N° d’article 3 601 JF4 0.. Tension nominale 10,8 Vitesse à...
  • Seite 41: Niveau Sonore Et Vibrations

    OBJ_BUCH-2423-004.book Page 41 Friday, July 21, 2017 12:24 PM Français | 41 Perceuse-visseuse sans fil GSR 1000 Chargeur N° d’article 1 600 A00 8.. Durée de charge Tension de charge de l’accu Courant de charge Classe de protection * performances réduites à des températures <0 °C Niveau sonore et vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-1.
  • Seite 42 La poignée de l’outil électroportatif chauffe durant le processus de charge. Ceci est normal. Débranchez le chargeur lorsque celui-ci n’est pas utilisé pendant une période prolon- gée. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 43 P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.  Evitez toute accumulation de poussières à l’emplacement de travail. Les pous- sières peuvent facilement s’enflammer. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 44: Mise En Marche

    Lors du serrage de vis, ne relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt 4 que lorsque la vis est encastrée dans la pièce à travailler. Ceci prévient l’enfoncement de la vis dans la pièce à travailler. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 45: Entretien Et Service Après-Vente

    Après-Vente agréée pour outillage Bosch. Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité. Bosch Power Tools...
  • Seite 46: Service Après-Vente Et Assistance

    également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, préci- sez-nous impérativement le numéro d’article à...
  • Seite 47: Transport

    Même à l’état déchargé, l’ac- cu conserve une capacité résiduelle risquant de produire un courant en cas de court- circuit. Sous réserve de modifications. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 48: Español

     No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran cier- tos líquidos en la herramienta eléctrica. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 49 Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 50  Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 51  Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 52  Vigíle a los niños durante la utilización, la limpie- za y el mantenimiento. Así se asegura, que los niños no jueguen con el cargador. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 53: Utilización Reglamentaria

    Español | 53  Cargue solamente acumuladores de iones de litio Bosch a partir de una capacidad de 1,5 Ah (desde 3 elementos de acumulador). La tensión del acu- mulador debe corresponder a la tensión de carga de acumuladores del cargador. No cargue bate- rías no recargables.
  • Seite 54: Componentes Principales

    *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Atornilladora taladradora accionada por acumulador GSR 1000 Nº de artículo 3 601 JF4 0.. Tensión nominal 10,8 Revoluciones en vacío...
  • Seite 55: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    OBJ_BUCH-2423-004.book Page 55 Friday, July 21, 2017 12:24 PM Español | 55 Atornilladora taladradora accionada por acumulador GSR 1000 Acumulador Iones Li Capacidad Nº de celdas Cargador Nº de artículo 1 600 A00 8.. Tiempo de carga Tensión de carga del acumulador Corriente de carga Clase de protección...
  • Seite 56 5 se en- ciende permanentemente de color verde. Durante el proceso de carga es normal que se caliente la empuñadura de la herra- mienta eléctrica. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 57: Aspiración De Polvo Y Virutas

    – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.  Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 58 Esto permite enroscar tornillos a mano si el acumulador estuviese descargado o em- plear la herramienta eléctrica como destornillador. Freno de marcha por inercia Al soltar el interruptor de conexión/desconexión 4 se frena el portabrocas y con ello el útil que lleva montado. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 59: Mantenimiento Y Servicio

    Para taladrar en metal solamente usar brocas HSS (HSS=acero de corte rápido de al- to rendimiento) bien afiladas y en perfecto estado. Brocas con la calidad correspon- diente las encontrará en el programa de accesorios Bosch. Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales duros deberá taladrarse un agujero con el diámetro del núcleo de la rosca a una profundidad aprox.
  • Seite 60: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio técnico autorizado para herra- mientas eléctricas Bosch. La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de ga- rantizar la seguridad del aparato.
  • Seite 61 Empresarial Colón Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102, Guayaquil Tel.: (593) 220 4000 E-mail: ventas@bosch.com.ec www.bosch.ec México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.bosch-herramientas.com.mx Perú...
  • Seite 62 Reservado el derecho de modificación. El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 63: Português

    Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque elétrico. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 64  Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta elétrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta elétrica apro- priada na área de potência indicada. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 65 No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médi- co. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queima- duras. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 66  Em caso de danos e de utilização incorreta do acumulador, podem escapar va- pores. Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se forem consta- tados quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as vias respirató- rias. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 67: Indicações De Segurança Para Carregadores

    Desta forma garante que nenhuma criança brinca com o carregador.  Carregue apenas acumuladores de lítio Bosch a partir de uma capacidade de 1,5 Ah (a partir de 3 células de acumulador). A tensão do acumulador tem de coincidir com a tensão de carga para acu- mulador do carregador.
  • Seite 68: Utilização Conforme As Disposições

    6 Lâmpada “PowerLight” 7 Carregador 8 Ficha do carregador 9 Punho (superfície isolada) *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 69: Dados Técnicos

    OBJ_BUCH-2423-004.book Page 69 Friday, July 21, 2017 12:24 PM Português | 69 Dados técnicos Berbequim-aparafusador sem fio GSR 1000 N.° do produto 3 601 JF4 0.. Tensão nominal 10,8 N.° de rotações em ponto morto 0 – 700 Máx. binário de aparafusamento duro/...
  • Seite 70 220 V. Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Para assegurar a completa potência do acumulador, o acumulador deverá ser carregado completamente no car- regador antes da primeira utilização. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 71 Isto trava automaticamente o mandril de brocas. O travamento solta-se novamente, logo que girar a bucha no sentido contrário para remover a ferramenta. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 72: Colocação Em Funcionamento

    Para desligar a ferramenta elétrica, deverá soltar novamente o interruptor de ligar- desligar 4. Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta elétrica quando ela for utilizada. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 73: Indicações De Trabalho

    Ferramentas de trabalho em rotação podem escorregar. Após prolongado trabalho com baixo n° de rotações, deveria permitir que a ferramen- ta eléctrica funcione em vazio durante aprox. 3 minutos com máximo n° de rotações, para poder arrefecer. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 74: Manutenção E Serviço

    74 | Português Para furar metal só devem ser utilizadas brocas HSS (HSS=aço de corte rápido de al- ta potência) afiadas e em perfeito estado. O programa de acessórios Bosch garante a respetiva qualidade. Antes de atarraxar parafusos, mais longos e maiores, em materiais duros, deveria fu- rar com o diâmetro do núcleo da rosca até...
  • Seite 75 Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbos- ch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Brasil Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900 Campinas – SP Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato Transporte Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais pe-...
  • Seite 76: Italiano

     Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’elettrouten- sile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettro- utensile. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 77 Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile op- Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 78 Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elettrou- tensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 79 Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell’apparecchio, causando una scossa elettrica. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 80 Indicazioni di sicurezza per caricabatteria  Il presente caricabatteria non è previsto per l’uti- lizzo da parte di bambini, persone con limitate ca- pacità fisiche, sensoriali o mentali o persone con 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 81  Ricaricare esclusivamente batterie al litio Bosch a partire da 1,5 Ah di capacità (celle a partire da 3). La tensione della batteria dovrà corrispon- dere alla tensione di carica del caricabatteria.
  • Seite 82: Componenti Illustrati

    7 Stazione di ricarica 8 Spina di ricarica 9 Impugnatura (superficie di presa isolata) *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 83: Dati Tecnici

    OBJ_BUCH-2423-004.book Page 83 Friday, July 21, 2017 12:24 PM Italiano | 83 Dati tecnici Cacciaviti/avvitatore a batteria GSR 1000 Codice prodotto 3 601 JF4 0.. Tensione nominale 10,8 Numero di giri a vuoto 0 – 700 Mass. momento di coppia avvitamento di giunti...
  • Seite 84 220 V. Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica. Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabile, prima del primo impiego ricaricare comple- tamente la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 85 Ciò permette di sostituire l’utensile accessorio nel mandrino autoserrante in ma- niera veloce, comoda e semplice. Aprire il mandrino autoserrante 1 ruotando nel senso di rotazione  fino a quando l’utensile può essere inserito. Inserire l’utensile. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 86: Messa In Funzione

    Rotazione sinistrorsa: Per allentare oppure svitare viti e dadi, premere il commuta- tore del senso di rotazione 2 verso destra fino all’arresto. Accendere/spegnere Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di avvio/arresto 4 e tenerlo premuto. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 87: Indicazioni Operative

    Indicazioni operative  Applicare l’elettroutensile sulla vite soltanto quando è spento. Utensili acces- sori in rotazione possono scivolare. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 88: Manutenzione Ed Assistenza

    Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.
  • Seite 89: Smaltimento

    Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Trasporto Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge re- lativi a merci pericolose.
  • Seite 90: Nederlands

     Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische ge- reedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge- reedschap verliezen. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 91  Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereed- schap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 92 Laat deze beschadigde onder- delen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 93  Gebruik de bij het gereedschap geleverde extra handgrepen. Het verlies van de controle kan tot verwondingen leiden.  Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of water- leidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleiding- Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 94 Dit laadappa- raat kan door kinderen vanaf 8 jaar alsook door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of ontbrekende ervaring 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 95 Hierdoor wordt gegarandeerd dat kin- deren niet met het oplaadapparaat spelen.  Laad alleen Bosch Li-Ion-accu’s vanaf een capaci- teit van 1,5 Ah (vanaf 3 accucellen). De accus- panning moet bij de acculaadspanning van het op- laadapparaat passen. Laad geen batterijen die niet oplaadbaar zijn.
  • Seite 96: Afgebeelde Componenten

    5 Accu-oplaadindicatie 6 Lamp „PowerLight” 7 Oplaadapparaat 8 Oplaadstekker 9 Handgreep (geïsoleerd greepvlak) * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 97 OBJ_BUCH-2423-004.book Page 97 Friday, July 21, 2017 12:24 PM Nederlands | 97 Technische gegevens Accuboorschroevendraaier GSR 1000 Productnummer 3 601 JF4 0.. Nominale spanning 10,8 Onbelast toerental 0 – 700 Max. draaimoment harde/flexibele schroefver- binding volgens ISO 5393 6/15 Max. boor-Ø...
  • Seite 98 De Lithium-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 99 De boorhouder wordt daardoor automatisch vergrendeld. De vergrendeling wordt weer opgeheven als u voor het verwijderen van het toebeho- ren de huls in de tegengestelde richting draait. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 100 Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u de aan/uit-schakelaar 4 los. Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereedschap alleen in wanneer u het gebruikt. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 101: Tips Voor De Werkzaamheden

     Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgeschakeld op de schroef. Draai- ende inzetgereedschappen kunnen uitglijden. Laat na langdurige werkzaamheden met een laag toerental het elektrische gereed- schap afkoelen door het ca. 3 minuten met maximumtoerental onbelast te laten lo- pen. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 102: Onderhoud En Service

    Explosietekeningen en informatie over ver- vangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cij- fers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.
  • Seite 103 Ook bij volledige ontlading is nog een restcapaciteit in de accu voorhanden die bij kortsluiting vrij kan komen. Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 104: Dansk

    Beskyt ledningen mod var- me, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 105  Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et el-værktøj, der ikke kan star- tes og stoppes, er farlig og skal repareres. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 106 Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske kan give hudirrita- tion eller forbrændinger. Service  Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun be- nyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 107 Dampene kan irritere luftvejene. Sikkerhedsforskrifter for ladeaggregater  Denne lader er ikke beregnet til at blive betjent af børn eller personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale tilstand eller manglende Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 108 Derved sikres det, at børn ikke bruger laderen som legetøj.  Oplad kun Bosch lithium-ion-akkuer med en kapa- citet fra 1,5 Ah (fra 3 akkuceller). Akku-spændin- gen skal passe til laderens akku-ladespænding. Oplad ikke genopladelige batterier. I modsat fald er der risiko for brand og eksplosion.
  • Seite 109 6 Lampe „PowerLight“ 7 Ladeaggregat 8 Ladestik 9 Håndgreb (isoleret gribeflade) *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 110 OBJ_BUCH-2423-004.book Page 110 Friday, July 21, 2017 12:24 PM 110 | Dansk Tekniske data Akku-boreskruetrækker GSR 1000 Typenummer 3 601 JF4 0.. Nominel spænding 10,8 Omdrejningstal, ubelastet 0 – 700 Max. drejningsmoment hårdt/blødt skruearbejde iht. ISO 5393 6/15 Max. bore-Ø...
  • Seite 111 Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen. Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig ikke mere. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 112 (chromat, træbeskyttelsesmid- del). Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 113 Dette gør det muligt at idreje skruer, selv om akkuen er afladet, og at bruge el-værktø- jet som skruetrækker. Udløbsbremse Når start-stop-kontakten slippes 4, bremses borepatronen, hvorved et efterløb af indsatsværktøjet forhindres. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 114: Vedligeholdelse Og Service

    Når akkuen ikke fungerer mere, bedes du kontakte et autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 115: Transport

    Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
  • Seite 116: Svenska

    Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar ris- ken för elstöt.  Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 117  När elverktyg används med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 118  Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 119  I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. Säkerhetsanvisningar för laddare  Denna laddare är inte avsedd för användning av barn eller personer med begränsad fysisk, senso- Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 120 På så sätt säkerställs att barn inte leker med laddaren.  Ladda bara uppladdningsbara Bosch li-jon-batte- rier från en kapacitet på 1,5 Ah (från 3 battericel- ler). Batterispänningen måste passa till ladda- rens spänning. Ladda inga engångsbatterier.
  • Seite 121: Ändamålsenlig Användning

    5 Indikering av batteriets laddningstillstånd 6 Lampa ”PowerLight” 7 Laddare 8 Laddstickkontakt 9 Handgrepp (isolerad greppyta) *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 122 OBJ_BUCH-2423-004.book Page 122 Friday, July 21, 2017 12:24 PM 122 | Svenska Tekniska data Sladdlös borrskruvdragare GSR 1000 Produktnummer 3 601 JF4 0.. Märkspänning 10,8 Tomgångsvarvtal 0 – 700 Max. vridmoment hårt/mjukt skruvförband enligt ISO 5393 6/15 Max. borr-Ø – Stål –...
  • Seite 123 Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livsläng- den. Batteriet skadas inte om laddning avbryts. Litium-jonbatteriet är med ”Electronic Cell Protection (ECP)” skyddad mot djupur- laddning. Vid urladdat batteri kopplar skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverk- tyget roterar inte längre. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 124 – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. – Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material.  Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan lätt självantändas. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 125 När strömställaren Till/Från 4 släpps, bromsas borrchucken upp som sedan stoppar insatsverktyget. Släpp strömställaren Till/Från 4 vid idragning av skruvar först sedan skruven sitter i plan med arbetsstycket. Skruvhuvudet tränger då inte in i arbetsstycket. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 126: Underhåll Och Service

    Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för kroppsskada.  Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Seite 127 Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnum- ret som finns på...
  • Seite 128: Norsk

     Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 129  Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvis- se deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 130 Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væs- ke i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som renner ut kan fø- re til irritasjoner på huden eller forbrenninger. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 131 Det er fare for eksplosjoner.  Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere åndedrettsorganene. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 132 Dermed er du sikker på at barn ikke leker med laderen.  Lad bare Bosch Li-ion-batterier med kapasitet fra 1,5 Ah (fra 3 battericeller). Batterispenningen må stemme overens med laderens batterilade- spenning. Du må ikke lade batterier som ikke er oppladbare.
  • Seite 133 4 På-/av-bryter 5 Batteri-ladeindikator 6 Lampen «PowerLight» 7 Ladeapparat 8 Ladestøpsel 9 Håndtak (isolert grepflate) *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehø- ret finner du i vårt tilbehørsprogram. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 134 OBJ_BUCH-2423-004.book Page 134 Friday, July 21, 2017 12:24 PM 134 | Norsk Tekniske data Batteri-boreskrutrekker GSR 1000 Produktnummer 3 601 JF4 0.. Nominell spenning 10,8 Tomgangsturtall 0 – 700 Max. dreiemoment for hard/myk skruing jf. ISO 5393 6/15 Max. bor-Ø...
  • Seite 135 Når batteriet er utladet, kobles elektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling: Innsatsverktøyet beveger seg ikke lenger.  Trykk etter automatisk utkobling av elektroverktøyet ikke videre på på-/av- bryteren. Batteriet kan ta skade. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 136 – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides.  Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 137 Når du slipper på-/av-bryteren 4 bremses chucken og slik forhindres det at innsats- verktøyet fortsetter å gå. Ved innskruing av skruer slipper du på-/av-bryteren 4 først når skruen er skrudd kant i kant inn i arbeidsstykket. Skruehodet trenger da ikke inn i arbeidsstykket. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 138: Service Og Vedlikehold

    Hvis batteriet ikke lenger er funksjonsdyktig, må du henvende deg til en autorisert kundeservice for Bosch-elektroverktøy. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må dette gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 139 Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du og- så på: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter og deres tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produkt- nummeret som er angitt på produktets typeskilt.
  • Seite 140: Suomi

    Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja so- pivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.  Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 141  Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai ko- ruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaat- teet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 142  Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Jonkin muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.  Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, koli- koista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 143 Vaihtotyökalu saattaa juuttua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menet- tämiseen.  Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasentoon ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetetta- essa ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 144 3 akkukennoa). Akkujännitteen tulee vastata la- tauslaitteen akkujännitettä. Älä lataa uudelleen- ladattavia paristoja. Muutoin syntyy tulipalo- ja rä- jähdysvaara. Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta. Veden tunkeutumi- nen latauslaitteen sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 145: Määräyksenmukainen Käyttö

    3 Latauspistokkeen liitin 4 Käynnistyskytkin 5 Akun latausvalvontanäyttö 6 ”PowerLight”-lamppu 7 Latauslaite 8 Latauspistoke 9 Kahva (eristetty kädensija) *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydel- lisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 146: Tekniset Tiedot

    OBJ_BUCH-2423-004.book Page 146 Friday, July 21, 2017 12:24 PM 146 | Suomi Tekniset tiedot Akkuruuvinväännin GSR 1000 Tuotenumero 3 601 JF4 0.. Nimellisjännite 10,8 Tyhjäkäyntikierrosluku 0 – 700 Suurin vääntömomentti kovassa/pehmeässä ruuvinväännössä ISO 5393 mukaan 6/15 maks. poranterän Ø – Teräs –...
  • Seite 147 Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. Litiumioniakku on suojattu syväpurkausta vastaan elektronisen kennojen suojauksen ”Electronic Cell Protection (ECP)” avulla. Akun tyhjetessä suojakytkentä pysäyttää sähkötyökalun: Vaihtotyökalu ei enää liiku. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 148 Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökinpölyä pidetään karsinogeenisina, eri- toten yhdessä puukäsittelyssä käytettyjen lisäaineiden kanssa (kromaatti, puun- suoja-aine). Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset. – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengityssuojanaamaria. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 149: Käyttöönotto

    Poraistukka ja samalla työkalunpidin ovat lukkiutuneena, kun käynnistyskytkintä 4 ei paineta. Tämä mahdollistaa ruuvien sisäänruuvauksen myös tyhjällä akulla sekä tuotteen käy- tön ruuvitalttana. Pysäytysjarru Kun vapautat käynnistyskytkimen 4 jarrutetaan poraistukkaa ja täten estetään vaihto- työkalun jälkikäynnin. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 150: Hoito Ja Huolto

     Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puoleen. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorittaa Bosch tai Bosch-säh- kötyökalujen sopimushuolto turvallisuuden vaarantamisen välttämiseksi. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 151 Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi Kuljetus Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä.
  • Seite 152: Ελληνικά

    αναθυμιάσεις.  Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 153  Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 154  Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 155 γκράτησης όταν υπάρχει κίνδυνος το εργαλείο ή η βίδα να έρθει σε επαφή με μη ορατούς ηλεκτροφόρους αγωγούς. H επαφή με έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπο- ρεί να θέσει τα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό τάση και προ- καλέσει έτσι ηλεκτροπληξία. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 156: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Φορτιστές

    Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές  Αυτός ο φορτιστής δεν προβλέπεται για χρήση από παιδιά και άτομα με περιορισμένες φυσικές, αι- σθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και ανεπαρκείς γνώσεις. Αυτός ο φορτι- 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 157 σμό και τη συντήρηση. Έτσι εξασφαλίζεται, ότι τα παιδιά δε θα παίξουν με το φορτιστή.  Φορτίζετε μόνο μπαταρίες ιόντων λιθίου Bosch από μια χωρητικότητα 1,5 Ah (από 3 στοιχεία μπα- ταρίας). Η τάση της μπαταρίας πρέπει να ταιριάζει με την τάση φόρτισης μπαταρίας του φορτιστή. Μη...
  • Seite 158 6 Λάμπα «PowerLight» 7 Φορτιστής 8 Βύσμα φόρτισης 9 Λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος) *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 159 OBJ_BUCH-2423-004.book Page 159 Friday, July 21, 2017 12:24 PM Ελληνικά | 159 Τεχνικά χαρακτηριστικά Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας GSR 1000 Αριθμός ευρετηρίου 3 601 JF4 0.. Ονομαστική τάση 10,8 Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο 0 – 700 μέγιστη ροπή στρέψης σκληρή/μαλακή περίπτωση βιδώματος σύμφωνα με ISO 5393 6/15 μέγιστη...
  • Seite 160  Προσέξτε την τάση του δικτύου! Η τάση της πηγής ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να ταυτίζεται με τα στοιχεία στην πινακίδα κατασκευαστή του φορτιστή. Φορτιστές με τάση 230 V μπορούν να λειτουργήσουν και με 220 V. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 161 Γυρίστε το κέλυφος του ταχυτσόκ 1 γερά με το χέρι και φορά περιστροφής  μέχρι να ακούσετε ένα κλικ. Το τσοκ μανδαλώνει έτσι αυτόματα. Η μανδάλωση λύνεται πάλι, όταν, για να αφαιρέσετε το εξάρτημα, γυρίσετε το κέλυφος με αντίθετη φορά. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 162: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό εργαλείο αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF 4. Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν πρόκειται να το χρησιμοποιή- σετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 163 Όταν εργάζεσθε συνεχώς με μικρό αριθμό στροφών θα πρέπει να αφήνετε κάθε τόσο το ηλεκτρικό εργαλείο να εργαστεί για 3 λεπτά περίπου χωρίς φορτίο και με το μέγιστο αριθμό στροφών για να κρυώσει. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 164 τημένο κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευ- χθεί έτσι κάθε διακινδύνευση της ασφάλειας. Service και παροχή συμβουλών χρήσης...
  • Seite 165 ριστά τη μια μετά την άλλη και μονώστε στη συνέχεια τους πόλους. Επίσης και σε πλήρη αποφόρτιση υπάρχει ακόμα μια υπόλοιπη χωρητικότητα (φορτίο) στην μπαταρία, που σε περίπτωση βραχυκυκκλώματος μπορεί να ελευθερωθεί. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 166: Türkçe

     Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak asma- yın veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin ke- narlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini artırır. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 167 Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız.  Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 168 Dışarı sızan akü sıvısı cilt tahrişleri- ne ve yanmalara neden olabilir. Servis  Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 169 Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir. Şarj cihazları için güvenlik talimatı  Bu şarj cihazı çocuklar ile fiziksel, duyusal ve zi- hinsel yetenekleri sınırlı veya deneyimi yetersiz ve bilgisi olmayan kişiler tarafından kullanılmaz. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 170 çocuklara göz kulak olun. Bu yolla çocukların şarj cihazı ile oynamasını önlersiniz.  Sadece 1,5 Ah kapasiteden itibaren Bosch lityum aküleri şarj edin (3 akü hücresinden itibaren). Akünün gerilimi şarj cihazının akü şarj gerilimine uygun olmalıdır. Tekrar şarj edilemeyen batarya- ları...
  • Seite 171: Usulüne Uygun Kullanım

    5 Akü şarj durumu göstergesi 6 “PowerLight” lambası 7 Şarj cihazı 8 Şarj fişi 9 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesu- arın tümünü aksesuar programımızda bulabilirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 172: Teknik Veriler

    OBJ_BUCH-2423-004.book Page 172 Friday, July 21, 2017 12:24 PM 172 | Türkçe Teknik veriler Akülü delme/vidalama makinesi GSR 1000 Ürün kodu 3 601 JF4 0.. Anma gerilimi 10,8 Boştaki devir sayısı dev/dak 0 – 700 ISO 5393’e göre sert/yumuşak vidalamada...
  • Seite 173 Akü deşarj olduğunda elektrikli el aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatılır: Elek- trikli el aleti artık hareket etmez.  Elektrikli el aletiniz otomatik olarak kapandığında artık açma/kapama şalteri- ne basmayın. Aksi takdirde akü hasar görebilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 174 – Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın. – P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanızı tavsiye ederiz. İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun.  Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar kolayca alevlenebilir. 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 175 Açma/kapama şalteri 4 bırakıldığında mandren frenlenir ve ucun serbest dönüşü en- gellenir. Vidaları takarken açma/kapama şalterini 4 vida iş parçası yüzeyi ile aynı seviyeye ge- lince bırakın. Bu sayede vida başının iş parçası içine gömülmesini önlersiniz. Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 176: Bakım Ve Servis

     İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve havalandırma deliklerini daima temiz tutun. Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise baş- vurun. Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşmemesi için Bosch’tan ve- ya yetkili bir servisten temin edilmelidir.
  • Seite 177 Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçaları 7 yıl hazır tutar. Türkçe Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
  • Seite 178 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 179 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com Bağrıaçıklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Selçuklu Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 180 OBJ_BUCH-2423-004.book Page 180 Friday, July 21, 2017 12:24 PM 180 | Türkçe Ermenistan, Azerbaycan, Gürcistan, Kırgızistan, Moğolistan, Tacikistan, Türk- menistan, Özbekistan TOO “Robert Bosch” Power Tools, Satış Sonrası Servis Rayimbek Cad., 169/1 050050, Almatı, Kazakistan Servis E-posta: service.pt.ka@bosch.com Resmi İnternet Sitesi: www.bosch.com, www.bosch-pt.com Nakliye Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taşıma yönetmeliği hükümleri-...
  • Seite 181 ‫أطباف توصيل المبكم كل يلى حدة رشكل متتالع، وايزلها ثم ايزل األقطاب. حتى‬ ‫مع الفباغ الكامل لشحنة البطارية توجد قدرة متبقية فع المبكم، يمكن أن تتحبر‬ .‫فع حالة دائبة القصب‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 182 ‫7 شارع ارن رطوطة زد. أي. سان جوران‬ ‫مقبين البياض‬ ‫4102 رن يبوس‬ + 216 71 427 496/879 :‫هاتف‬ + 216 71 428 621 :‫فاكس‬ sav.outillage@tn.bosch.com :‫الببيد اإللكتبونع‬ ‫اإلمارات العربية المتحدة‬ Central Motors & Equipment LLC 1984 :‫الببيد‬ ‫شارع الوحدة - مبنى السناء‬...
  • Seite 183 ‫381 | يبرع‬ ‫المغرب‬ ‫شبكة روربت روش المحدودة رالمغبب‬ ‫35، زنقة المالزم محمد محبوض‬ ‫00302 الدار البيضاء‬ sav.outillage@ma.bosch.com :‫الببيد اإللكتبونع‬ ‫ع ُ مان‬ Malatan Trading & Contracting LLC 131 :‫الببيد‬ ‫سلطنة يمان‬ +968 99886794 :‫هاتف‬ malatanpowertools@malatan.net :‫الببيد اإللكتبونع‬ ‫قطر‬ International Construction Solutions W L L ‫الببيد: 15 الدوحة‬...
  • Seite 184 ‫العراق‬ ‫مجموية شبكات الصهباء للتكنولوجيا‬ ‫شارع مطار المثنى‬ ‫رغداد‬ + 964 7901906953 :‫هاتف‬ + 971 43973851 :)‫هاتف (درع‬ bosch@sahbatechnology.com :‫الببيد اإللكتبونع‬ ‫األردن‬ Roots Arabia – Jordan ‫شارع ناصب رن جميل‬ ‫رناية رقم 73 البارعة‬ ‫49111 ي م َان‬ + 962 6 5545778 :‫هاتف‬...
  • Seite 185 + 213 (0) 982 400 991/2 :‫هاتف‬ + 213 (0) 3 420 1569 :‫فاكس‬ sav@siestal-dz.com :‫الببيد اإللكتبونع‬ ‫البحرين‬ ‫حاتم الجفالع للمعدات الفنية‬ ‫مملكة البحبين‬ + 966 126971777-311 :‫هاتف‬ + 973 17704257 :‫فاكس‬ h.berjas@eajb.com.sa :‫الببيد اإللكتبونع‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 186 ‫ = الفوالذ العالع القدرة‬HSS( ‫استخدم يند تثقيب المعادن فقط لقم التثقيب‬ .‫والسبيع القطع) يضمن ربنامج توارع روش الجودة المناسبة‬ ‫قبل ررط اللوالب الكبيبة الطويلة فع مواد الشغل القاسية، ينصح رإجباء ثقب‬ .‫طول اللولب‬ ‫تمهيدي رقطب لب ّ اللولب ورمقدار‬ 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 187 ‫يمكنك أن تتحكم رعدد دوران العدة الكهبرائية قيد التشغيل دون تدريج، حسب‬ .4 ‫مدی الضغط يلی مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ .‫يؤدي الضغط الخفيف يلى مفتاح التشغيل واإلطفاء 4 إلى يدد دوران منخفض‬ .‫يزداد يدد الدوران رزيادة الضغط‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 188 ‫والفلزات والمعادن، قد تكون مضبة رالصحة. إن مالمسة أو استنشاق األغببة‬ ‫قد يؤدي إلی ردود فعل زائدة الحساسية و/أو إلی أمباض المجاري التنفسية‬ .‫لدی المستخدم أو لدی األشخاص المتواجدين يلی مقبرة من المكان‬ 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 189 .‫المحددة رـ 032 فولط رـ 022 فولط أيضا‬ ‫مالحظة: يتم تسليم المبكم وهو رحالة شحن جزئع. يتوجب شحن المبكم فع تجهيزة‬ .‫الشحن رشكل كامل قبل االستعمال األول لضمان قدرة أداء المبكم الكاملة‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 190 190 | ‫يبرع‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫مثقاب/مفك لوالب بمركم‬ GSR 1000 3 601 JF4 0.. ‫رقم الصنف‬ 10,8 = ‫فولط‬ ‫الجهد االسمع‬ 0 – 700 ‫دقيقة‬ ‫يدد الدوران الالحملع‬ /‫يزم الدوران األقصی رحالة ررط لوالب لينة‬ 6/15 ‫نيوتن متب‬ ISO 5393 ‫قاسية حسب‬...
  • Seite 191 ‫مؤشب حالة شحن المبكم‬ ”‫مصباح “ضوء قوي‬ ‫جهاز الشحن‬ ‫قارس الشحن‬ )‫مقبض يدوي (سطح القبض معزول‬ ‫* ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو الموصوفة. يعثر علی التوابع‬ .‫الكاملة في برنامجنا للتوابع‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 192 ‫راقب األطفال أثناء عملية االستخدام‬ ◀ ‫والتنظيف والصيانة. لضمان يدم يبث األطفال‬ .‫رجهاز الشحن‬ Bosch ‫ال تشحن إال مراكم أيونات الليثيوم من‬ ◀ .)‫ 5,1 (بدءا من 3 خلية مركم‬Ah ‫بدءا من السعة‬ ‫يجب أن يالئم جهد المراكم جهد شحن المركم‬...
  • Seite 193 ‫توفر الهواء النقي وراجع الطبيب إن شعرت بآالم. قد تهيج هذه األرخبة‬ .‫المجاري التنفسية‬ ‫تعليمات األمان ألجهزة الشحن‬ ‫جهاز الشحن هذا غير مناسب الستعمال‬ ◀ ‫األطفال واألشخاص الذين يعانون من نقص‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 194 ‫فراجع الطبيب إضافة إلی ذلك. قد يؤدي سائل المبكم المتسبب إلی تهيج‬ .‫البشبة أو إلی االحتباق‬ ‫الخدمة‬ ‫اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل العمال المتخصصين وفقط‬ ◀ .‫باستعمال قطع الغيار األصلية. يؤمن ذلك المحافظة يلی أمان الجهاز‬ 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 195 ‫لذلك. إنك تعمل رشكل أفضل وأكثب أمانًا رواسطة العدة الكهبرائية المالئمة‬ .‫فع مجال األداء المذكور‬ ‫ال تستخدم العدة الكهربائية إن كان مفتاح تشغيلها تالف. العدة الكهبرائية‬ ◀ .‫التع لم تعد تسمح رتشغيلها أو رإطفائها خطيبة ويجب أن يتمّ تصليحها‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 196 ‫ال تسيء استعمال الكابل لحمل العدة الكهربائية أو لتعليقها أو لسحب‬ ◀ ‫القابس من المقبس. حافظ علی إبعاد الكابل عن الحرارة والزيت والحواف‬ ‫الحادة أو عن أجزاء الجهاز المتحركة. تزيد الكارالت التالفة أو المتشاركة من‬ .‫خطب الصدمات الكهبرائية‬ 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 197 ‫جدا کنید و اپس کنتسکتهسی قطبهس را عسیق نمسیید. حتی در صورت خسلی بودن‬ ‫کسمل بستری مقداری شسرژ در بستری وجود دارد که ممکن اات در صورت اتصسل‬ .‫کوتسه آزاد گردد‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 198 .‫رقمی کسال را مطسبق برچسب روی ابزار برقی اطالع دهید‬ ‫ايران‬ ‫روبرت بوش - ايران‬ ‫میدان ونک، خیسبسن خدامی‬ 3 ‫تقسطع آىتسب، پالک 3، برج مسدیران، طبقه‬ 1994834571 ‫تهران‬ + 98 21 86092057 :‫تلفن‬ 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 199 ‫پیش از پیچ كردن پیچ هسی بزرگ و بلند داخل قطعست اخت، بسید نخست یك‬ ‫طول پیچ داخل قطعه كسر ایجسد‬ ٢ ‫اوراخ به قطر مغزی رزوه پیچ و به اندازه‬ ٣ .‫كنید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 200 .‫4 را ىشسر دهید، قسبل تنظیم اات‬ ‫ىشسر کم بر روی کلید قطع و وصل 4، میزان ارعت را کسهش میدهد. اىزایش‬ .‫ىشسر بر روی کلید قطع و وصل بسعث اىزایش ارعت میشود‬ 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 201 ‫ارطسن زا هستند. بخصوص ترکیب آنهس بس اسیر موادی که برای کسر بر روی‬ ‫چوب (کرومست، مواد برای محسىظت از چوب) بکسر برده میشوند. ىقط اىراد‬ .‫متخصص مجسزند بس موادی که دارای آزبست میبسشند کسر کنند‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 202 .‫« بوده و در برابر خسلی شدن کسمل حفظ میشوند‬Electronic Cell Protection (ECP)» ‫اگر بستری خسلی شود، ابزار برقی از طريق کليد حفسظتی بطور اتومستیک خسموش‬ .‫میشود و داتگسه دیگر حرکت نمیکند‬ 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 203 ‫302 | ىسراف‬ GSR 1000 ‫دریل/پیچگوشتی شارژی‬ 0,8 – 6 ‫دامنه مهسر اه نظسم‬ 0,90 EPTA-Procedure 01:2014 ‫وزن مطسبق ااتسندارد‬ ‫دمسی مجسز محیط‬ 0... +45 °C − ‫هنگسم شسرژ‬ -20... +50 °C − ‫و هنگسم نگهداری‬ ‫هنگسم عملکرد‬ (Li-Ion) ‫لیتیوم – یونی‬...
  • Seite 204 ‫* کلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده است، بطور معمول همراه دستگاه ارائه‬ .‫نمی شود. لطفًا لیست کامل متعلقات را از فهرست برنامه متعلقات اقتباس نمائید‬ ‫مشخصات فنی‬ ‫دریل/پیچگوشتی شارژی‬ GSR 1000 3 601 JF4 0.. ‫شمسره ىنی‬ 10,8 ‫ولتسژ...
  • Seite 205 ‫تشریح دستگاه و عملکرد آن‬ ‫کلیه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را مطالعه‬ ‫کنید. اشتبسهست نسشی از عدم رعسیت این داتورات‬ ‫ایمنی ممکن اات بسعث برق گرىتگی، اوختگی و یس‬ .‫اسیر جراحت هسی شدید شود‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 206 ‫اطمینان بکار برند، می توانند از دستگاه شارژ‬ ‫با نظارت یا توجیه روش کاربری و خطرات‬ ‫ممکن بوسیله یک فرد مسؤول استفاده‬ ‫کنند. در غیر اینصورت خطر کسربرد اشتبسه و‬ .‫جراحت وجود دارد‬ 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 207 ‫باعث پس زدن (ضربه زدن) دستگاه میشود. ابزار کسر ممکن اات در این‬ :‫حسالت گیر کند‬ ‫– در صورتیکه به ابزار برقی ىشسر بیش از حد وارد شود و یس‬ .‫– ابزار به قطعه کسر گیر کند‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 208 ‫باتری ها را منحصرًا در دستگاههایی شارژ کنید که توسط سازنده توصیه‬ ◀ ‫شده باشند. در صورتیکه برای شسرژ بستری، آنرا در شسرژری قرار دهید که برای‬ .‫آن بستری اسخته نشده اات، خطر آتشسوزی وجود دارد‬ 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 209 ‫خودداری کنید. موها، لباس و دستکش ها را از بخش های در حال چرخش‬ ‫دستگاه دور نگهدارید. لبسس هسی گشسد، موی بلند و زینت آالت ممکن اات‬ .‫در قسمت هسی در حسل چرخش داتگسه گیر کنند‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 210 .‫شوک الکتریکی را اىزایش میدهد‬ ‫از سیم دستگاه برای کارهائی چون حمل ابزار الکتریکی، آویزان کردن آن و‬ ◀ ‫یا خارج کردن دوشاخه از برق استفاده نکنید. کابل دستگاه را در مقابل‬ 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 211 Diretti- Cacciaviti/avvi- Codice prodotto ve e dei Regolamenti elencati di seguito, tatore a batte- nonché alle seguenti Normative. Documentazione Tecnica presso: * Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 212 τα αναφερόμενα προϊόντα αντιστοιχούν σε Δραπανοκατσά Αριθμός όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω ανα- βιδο μπαταρίας ευρετηρίου φερόμενων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα. Τεχνικά έγγραφα στη: * 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 213 Мы заявляем под нашу единоличную от- ЕС ветственность, что названные продукты соответствуют всем действующим пред- Дрель- Товарный № писаниям нижеуказанных директив и шуруповерт распоряжений, а также нижеуказанных норм. Техническая документация хранится у: * Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 214 Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim dotič- Akku-bušilica- Broj predmeta nim odredbama naknadno navedenih odvrtač smernica u uredaba i da su u skladu sa sle- dećim standardima. Tehnička dokumentacija kod: * 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 215 ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gami- niai atitinka visus privalomus žemiau nuro- Akumuliatori- Gaminio numeris dytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir nis gręžtuvas- šiuos standartus. suktuvas Techninė dokumentacija saugoma: * Bosch Power Tools 1 609 92A 3YZ | (21.7.17)
  • Seite 216 Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering and Manufacturing Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 18.07.2017 1 609 92A 3YZ | (21.7.17) Bosch Power Tools...

Inhaltsverzeichnis