Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grizzly BRM 51-159 A-OHV Quattro Originalbetriebsanleitung

Grizzly BRM 51-159 A-OHV Quattro Originalbetriebsanleitung

Benzinrasenmäher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Benzinrasenmäher
DE
Tondeuse à gazon à essence
FR
Spalinowa kosiarka do trawy
PL
Benzinegrasmaaier
NL
Petrol lawn mower
UK
Tosaerba a benzina
IT
Benzinová travní sekačka
CZ
Benzininė vejapjovė
LT
BRM 51-159 A-OHV Quattro
Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Překlad originálního návodu k obsluze
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grizzly BRM 51-159 A-OHV Quattro

  • Seite 1 Spalinowa kosiarka do trawy Benzinegrasmaaier Petrol lawn mower Tosaerba a benzina Benzinová travní sekačka Benzininė vejapjovė BRM 51-159 A-OHV Quattro Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Seite 4 0,75 mm...
  • Seite 5 Originalbetriebsanleitung ............6 Traduction de la notice d’utilisation originale ......24 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ......42 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ....59 Translation of the original instructions for use ....76 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ....93 Překlad originálního návodu k obsluze ......111 Vertimas iš...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Schnitthöhe einstellen ....... 15 Original EG-Konformitätserklärung .. 145 Vorderräder einstellen ....... 15 Explosionszeichnung ......153 Bedienung ..........16 Grizzly Service-Center ...... 155 Motor starten und stoppen ....16 Mähen ..........16 Verwendungszweck zer darstellen. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwach- Das Gerät ist nur für das Mähen von...
  • Seite 7: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung 5 Kabelklemme 6 Prallschutz Die Abbildungen finden Sie auf den 7 Öltankkappe mit Ölmessstab Seiten 2 bis 4. 8 Tankdeckel 9 Motorabdeckung Lieferumfang 10 Auspuffschutz 11 Zündkerzenstecker Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der 12 Vorderräder Packung und prüfen Sie, ob die nachfol- 13 Luftfilter genden Teile vollständig sind: 14 Luftfilterabdeckung...
  • Seite 8: Auspuffschutz

    Prüfverfah- ren gemessen worden und kann zum Benzinrasenmäher Vergleich eines Gerätes mit einem ande- ......BRM 51-159 A-OHV Quattro ren verwendet werden. Der angegebene Leistung ..........2,15 kW Schwingungsemissionswert kann auch zu Motor .....Zongshen General Power einer einleitenden Einschätzung der Aus-...
  • Seite 9: Bildzeichen/Symbole

    Bildzeichen/Symbole Schnittbreite Bildzeichen auf dem Gerät Gefahr! Hände und Füße fernhalten. Warnung! Bedienungsanleitung lesen. Angabe des Schallleistungspegels in dB. Verletzungsgefahr durch wegge- 510 mm schleuderte Teile. Bildzeichen am Griffholm: Umstehende Personen von dem Gerät fern halten. Gerät stoppen: Sicherheitsbügel Verletzungsgefahr durch scharfe loslassen Messer! Füße und Hände fernhalten.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Hinweiszeichen mit Informationen • Mähen Sie niemals, während Per- zum besseren Umgang mit dem sonen, besonders Kinder, oder Tiere in Gerät. der Nähe sind. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlie- Sicherheitshinweise ren. • Denken Sie daran, dass der Benutzer Dieser Abschnitt behandelt die grundle- für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
  • Seite 11 schmutzten Fläche zu entfernen. - Arbeiten Sie immer quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts. Jeglicher Zündversuch ist zu ver- meiden, bis sich die Benzindämpfe - Seien Sie besonders vorsichtig, verflüchtigt haben; wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern. - aus Sicherheitsgründen sind Ben- zintank- und andere Tankverschlüsse - Mähen Sie nicht an übermäßig stei- bei Beschädigung auszutauschen.
  • Seite 12 so weit, wie es unbedingt erforderlich Zustimmung des Herstellers umge- bauten Gerät. ist und heben Sie nur die vom Benut- zer abgewandte Seite hoch. Der Gebrauch von Maschinen für an- • Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie dere als die vorgesehenen Anwendun- gen kann zu gefährlichen Situationen vor dem Auswurfkanal stehen.
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    • Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst werden. Das bildet den unteren zu reparieren, es sei denn, Sie besit- Drehpunkt für die Verstellung zen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche des Neigungswinkels. Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung 2. Befestigen Sie den unteren angegeben werden, dürfen nur von Griffholm (4) mit den Holmbefe- von uns ermächtigten Kundendienst-...
  • Seite 14: Mulchkit

    5. Legen Sie den Prallschutz (6) 2. Hängen Sie den Seitenauswurf- ab, er hält den Fangkorb in Po- kanal (24) ein und legen den sition. seitlichen Prallschutz (15) ab. Er hält den Seitenauswurfkanal Fangkorb abnehmen/entleeren: (24) in Position. 6. Heben Sie den Prallschutz (6) Starterseil montieren an und nehmen Sie den Fang- korb (19) heraus.
  • Seite 15: Benzin Einfüllen

    Schnitthöhe einstellen Prüfen Sie vor jedem Mähen den Ölstand und füllen Sie bei Errei- chen des unteren Markierungs- Das Gerät besitzt 6 Positionen zur Ein- punktes Öl nach. stellung der Schnitthöhe (von 25-75 mm): Benzin einfüllen 1. Ziehen Sie den Hebel (18) nach außen und verschieben Sie ihn in die gewünschte Position.
  • Seite 16: Bedienung

    Bedienung Mähen Beachten Sie den Lärmschutz und 1. Starten Sie den Motor (siehe örtliche Vorschriften. 2. Radantrieb: Ein: Ziehen Sie den Antriebs- Motor starten und stoppen bügel (2) in Richtung Griff- holm, das Gerät bewegt Warnung! Benzin ist entflammbar. sich nach vorn. Starten Sie den Motor mindestens Aus: Lassen Sie den Antriebsbü- 3 m vom Befüllungsort entfernt.
  • Seite 17: Reinigung Und Wartung

    Holz- oder Plastikstück. Reinigen Sie ben sind, von einer Fachwerkstatt insbesondere die Lüftungsöffnungen, durchführen. Benutzen Sie nur der Auswurföffnung und den Messerbe- originale Grizzly-Ersatzteile. Es be- reich. Verwenden Sie keine harten oder steht Unfallgefahr! spitzen Gegenstände, sie könnten das Führen Sie Wartungs- und Reini- Gerät beschädigen.
  • Seite 18: Luftfilter Austauschen

    Luftfilter austauschen bügel der Zündkerze vorsichtig biegen. Betreiben Sie das Gerät nie ohne 5. Reinigen Sie die Zündkerze mit Luftfilter. Staub und Schmutz gelan- einer Drahtbürste. gen sonst in den Motor und führen 6. Setzen Sie die gereinigte und zu Schäden an der Maschine. eingestellte Zündkerze ein oder tauschen Sie eine beschädigte Zündkerze gegen eine neue aus...
  • Seite 19: Bowdenzug Einstellen

    Lagerung Bowdenzug einstellen Allgemeine Lagerungshinweise Wenn sich der Bowdenzug für den Antrieb verstellt und zu viel Spiel hat, können Sie ihn nachstellen. Lagern Sie das Gerät nicht mit gefülltem Fangkorb. Bei heißem 1. Lockern Sie die kleine Feststell- Wetter beginnt das Gras unter Wärmeentwicklung zu gären.
  • Seite 20: Entsorgung/Umweltschutz

    Zündkerzenöffnung in den schütten diese nicht in die Kanalisati- Motorraum; on oder in den Abfluss. - ziehen Sie das Anwerfseil bei gezo- - Fragen Sie hierzu Ihren Grizzly- genem Sicherheitsbügel mehrmals Händler. langsam zum Verteilen des Öls im •...
  • Seite 21: Garantie

    Garantie • Die Garantiezeit für dieses Gerät be- • Bei Vorliegen eines berechtigten trägt 2 Jahre ab Kaufdatum und gilt Garantiefalles bitten wir um telefoni- sche Kontaktaufnahme mit unserem nur für den Erstkäufer. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung Service-Center.
  • Seite 22: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle Führen Sie die in der Tabelle „Wartungsintervalle“ aufgeführten Wartungsarbeiten re- gelmäßig durch. Durch regelmäßige Wartung wird die Lebensdauer des Gerätes ver- längert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Tabelle Wartungsintervalle Wartungsarbeiten nach Nach nach nach jähr- (siehe „Reinigung und War- ersten 8 Std.
  • Seite 23: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Zu wenig Benzin im Tank Benzin einfüllen Anweisungen zum Starten des Mo- Falsche Startreihenfolge tors beachten (siehe „Bedienung“) Zündkerzenstecker aufstecken Zündkerzenstecker ( Motor startet Zündkerze reinigen, einstellen nicht richtig aufgesteckt nicht oder ersetzen Verrußte Zündkerze ( (siehe „Reinigung und Wartung“) Falsch eingestellte Vergaser- Vergaser durch eine Fachwerkstatt...
  • Seite 24: Utilisation Conforme

    CE originale ..... 146 Allumer et arrêter le moteur ....34 Vue éclatée ........... 153 Tondre ..........35 Grizzly-Service-Center......155 Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. Les enfants ainsi que les Cet appareil n’est destiné qu’à la tonte de personnes qui ne sont pas familières avec...
  • Seite 25: Description Générale

    Description générale Aperçu Vous trouverez en pages 2 - 4 un 1 guidon supérieur croquis explicatif des organes de 2 barre d’entraînement service les plus importants. 3 barre de sécurité 4 guidon inférieur Contenu de la livraison 5 serre-câble 6 protection anti-choc Retirez l’appareil de son emballage avec 7 bouchon de réservoir d’huile prudence et vérifiez que les éléments sui-...
  • Seite 26: Équipements De Sécurité

    La valeur totale de vibrations déclarée a Tondeuse à gazon à essence ....été mesurée conformément à une mé- ......BRM 51-159 A-OHV Quattro thode d’essai normalisée et peut être utili- Puissance ..........2,15 kW sée pour comparer un outil à un autre.
  • Seite 27: Symboles / Pictogrammes

    l’exposition dans les conditions d’utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties Ne tondez jamais pendant constituantes du cycle de fonctionnement, que des personnes, en telles que les temps d’arrêt de l’outil et particulier des enfants, ou de fonctionnement au repos, en plus du des animaux se trouvent à...
  • Seite 28: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans le l’influence de l’alcool, de drogues ou mode d’emploi de médicaments. Un moment d’inat- tention lors de l’utilisation de l’appareil Symbole de danger et indica- peut entraîner de graves blessures. • Cet appareil n’est pas destiné à être tions relatives à...
  • Seite 29 • Veuillez vérifier le terrain sur lequel autres lames. • N’utilisez que des pièces de rechange l’appareil sera mis en marche, et veuillez éliminer tous les objets (p.ex. et d’accessoires fournies et recom- pierres, bâtons, câbles, jouets) suscep- mandées par le fabriquant. L’utilisation de pièce étrangères peut conduire à...
  • Seite 30 • N’utilisez jamais l’appareil si ses ins- de bougie, s’assurez que toutes les parties mobiles sont à l’arrêt complet tallations de sécurité ou ses grilles de protection sont abîmées ou si elles ne et, lorsqu’il existe une clef, que celle-ci sont pas montées dessus, la protection est enlevée: - avant d’éliminer les blocages ou de...
  • Seite 31: Mise En Service

    Mise en service bien serrés et que l’appareil est dans un bon état pour un fonctionnement sûr. Beaucoup d’accidents sont dus à Attention! Risques de blessure un mauvais entretien des appareils. dus aux lames tournantes. N’ef- • Ne rangez jamais l’appareil avec de fectuez des travaux sur l’appa- l’essence dans son réservoir dans un reil que lorsque les lames sont...
  • Seite 32: Monter Le Sac De Récupération

    3. Rabattez le guidon supérieure Démonter le sac de récupération (1) et appuyez sur le levier de 5. Soulevez la protection anti-choc blocage (20) dans la direction la (6) et retirez le sac de récupéra- barre. tion (19). 4. Fixez les câbles Bowden sur le 6.
  • Seite 33: Monter Le Cordon Du Starter

    chicane latérale (15). Elle main- Contrôlez le niveau d’huile à tient le conduit d‘éjection laté- chaque fois avant de tondre et réa- rale (24) en position. justez-le lorsqu’il est en-dessous de la marque inférieure. Monter le cordon du starter Remplir le réservoir d’essence 1.
  • Seite 34: Régler La Hauteur De Coupe

    Utilisation 2. Essuyez les restes d’essence autour du bouchon du réservoir et revissez-le Respectez les lois de protection Régler la hauteur de coupe contre le bruit et les prescriptions locales. L’appareil dispose de 6 positions de Allumer et arrêter le moteur réglage de la hauteur de coupe (de 25 à...
  • Seite 35: Tondre

    Tirez à N’utilisez que des pièces de nouveau l‘étrier de sécurité en direction rechange originales Grizzly. Il y a de la poignée (1) puis poursuivez la tonte un risque d’accident! sans le mécanisme automoteur.
  • Seite 36: Nettoyage Et Tâches D'entretien Générales

    Nettoyage et tâches d’entretien Échanger les filtres à air générales Ne vous servez jamais de l’appareil Ne penchez pas l’appareil sur le sans filtre à air. La poussière et la côté ou vers l’avant. Des liquides saleté pénètrent sinon dans le mo- de service peuvent s’écouler et le teur et endommagent la machine.
  • Seite 37: Changer L'huile Du Moteur

    Régler le câble Bowden 5. Nettoyez la bougie avec une brosse métallique. 6. Remettez les bougies nettoyées Si le câble Bowden pour la transmission et ajustées en place ou rempla- est désajusté et a trop de jeu, vous pouvez cez les bougies abîmées (Torch le régler.
  • Seite 38: Rangement

    Rangement • Videz le réservoir d’essence dans un endroit bien aéré. Conseils généraux de range- • Pour vider le carburateur, démarrez le ment moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête en raison du manque de N’entreposez pas l’appareil avec carburant.
  • Seite 39: Garantie

    - Adressez vos questions à ce sujet à • Les pièces suivantes sont sujet à une notre centre de services. usure normale et ne sont donc pas • Nous effectuons l’élimination des concernées par la garantie : barre de appareils hors d’usage que vous nous coupe, bougies d’allumage, filtres à...
  • Seite 40: Pièces De Rechange/Accessoires

    à nettoyer plus souvent lors d'une forte quantité de poussière ou un fort encrassement Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez contacter le centre de SAV (voir «Grizzly Service-Center »)
  • Seite 41: Détection Des Pannes

    Détection des pannes Problème Cause possible Réparation des pannes pas assez d’essence dans le Remplir le réservoir d’essence réservoir démarrage effectué dans le respecter les instructions de démar- mauvais ordre rage du moteur (voir «Utilisation») mettre les fiches de bougie en le moteur ne les fiches de bougies ( place nettoyer, ajuster ou rempla-...
  • Seite 42: Przeznaczenie

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji Ustawianie kół przednich ....51 zgodności WE ........147 Obsługa ..........52 Rysunek samorozwijający ....153 Grizzly-Service-Center ..... 155 Uruchamianie i zatrzymywanie silnika . 52 Przeznaczenie urządzenia i stanowić poważne zagroże- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie nie dla użytkownika.
  • Seite 43: Opis Ogólny

    Opis ogólny Przegląd Rysunki znajdziesz na stronach 1 Górny uchwyt prowadzący 2-4. 2 Pałąk napędowy 3 Pałąk zabezpieczający Zawartość opakowania 4 Dolny uchwyt prowadzący 5 2 zaciski kabla Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania 6 Zderzak i sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się 7 Klapka zbiornika oleju z prętem wszystkie wymienione niżej części: pomiaru poziomu oleju...
  • Seite 44: Elementy Ochronne

    Spalinowa kosiarka do trawy ....elektrycznego z innymi urządzeniami....... BRM 51-159 A-OHV Quattro Podana wartość emisji drgań może też Moc ............2,15 kW służyć do szacunkowej oceny stopnia eks- Silnik .. 4-suwowy Zongshen General Power pozycji użytkownika na drgania..
  • Seite 45: Piktogramy I Symbole

    Piktogramy i symbole Symbole na urządzeniu Niebezpieczeństwo! Trzymaj ręce i nogi w bez- Ostrzeżenie! piecznej dległości Przeczytaj instrukcję obsługi. Poziom ciśnienia akustycznego L w dB. Niebezpieczeństwo zranienia przez wyrzucone części. 510 mm Piktogramy na uchwycie: Trzymaj stojące obok osoby z da- leka od urządzenia.
  • Seite 46: Zasady Bezpieczeństwa

    Znak informacyjny ze wskazówka- cje w zakresie prawidłowej obsługi mi ułatwiającymi posługiwanie się urządzenia. urządzeniem. • Należy zapewnić, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Zasady bezpieczeństwa • Nigdy nie zezwalać na używanie urzą- dzenia przez dzieci lub inne osoby, Ten rozdział zawiera podstawowe przepisy które nie zapoznały się...
  • Seite 47 benzyny: ną pozycję, szczególnie na zboczach, hałdach odpadów, rowach i wałach. - jeżeli benzyna została rozlana, nie wolno podejmować próby urucho- Zapewni to lepszą kontrolę urządze- mienia silnika. Zamiast tego urzą- nia w nieoczekiwanych sytuacjach . - Zawsze pracuj w poprzek wzniesie- dzenie odciągnąć...
  • Seite 48 nej do użytkownika. zgodnych z jego przeznaczeniem. • Nie pracować z urządzeniem w przy- • Nie uruchamiaj silnika, stojąc przed kanałem wyrzutowym. padku ryzyka uderzenia pioruna. • Włączaj silnik zgodnie z instrukcją i Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. tylko trzymając stopy w bezpiecznej odległości od narzędzi tnących.
  • Seite 49: Uruchamianie

    Montaż uchwytu prowadzącego • Przechowuj urządzenie w suchym, zamkniętym i niedostępnym dla dzieci miejscu. Ostrożnie! Uważaj, żeby podczas • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- montażu uchwytu prowadzącego ckenen Ort und außerhalb der Reich- nie zgnieść i nie zakleszczyć cię- weite von Kindern auf.
  • Seite 50: Zestaw Do Mulczowania

    Boczny kanał wyrzutowy Zakładanie kosza na trawę na urządzeniu: Przed użyciem bocznego kanału Przed użyciem kosza na trawę wyrzutowego konieczne jest należy zdjąć zestaw do mulczo- założenie zestawu do mulczowa- wania i boczny kanał wyrzutowy. nia ( 23) i zdjęcie kosza na (patrz trawę...
  • Seite 51: Wlewanie Benzyny

    3. Wyjmij pręt pomiarowy i odczytaj 1. Odkręć korek wlewu zbiornika ( na nim poziom oleju. Poziom ole- i wlej benzynę do poziomu dolnej kra- ju musi leżeć w zaznaczonym wędzi króćca wlewowego. obszarze między znakiem pozio- Nie napełniaj zbiornika do końca, aby mu minimalnego i maksymalne- benzyna mogła się...
  • Seite 52: Obsługa

    zatrzaskiwać go we wgłębieniu, System zatrzymania noża: lecz nałożyć go na znajdującą • Regularnie sprawdzać system za- się obok płytkę trzymania noża: Zwolnić dźwignię gazu (3). Silnik Obsługa wyłącza się i nóż zostaje wyhamo- wany. Nóż musi zatrzymać w ciągu Przestrzegaj zasad ochrony przed 7 sekund.
  • Seite 53: Czyszczenie I Konserwacja

    Używaj • Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy tylko oryginalnych części zamien- kosiarka nie ma widocznych usterek, nych Grizzly. takich jak luźne, wyrobione lub uszko- Wszystkie prace konserwacyjne dzone części. Sprawdzaj, czy wszyst- i oczyszczanie przeprowadzaj kie nakrętki, trzpienie i śruby są dobrze zasadniczo przy wyłączonym sil-...
  • Seite 54: Wymiana I Regulacja Świecy Zapłonowej

    Wymiana oleju silnikowego czyszczeń do silnika, a przez to do uszkodzenia maszyny. Utrzymuj filtr powietrza w czystości. Za wymianę oleju pochylenia urządzenia na uchwyt do tyłu. Nie 1. Poluzuj śrubę w pokrywie filtra należy umieszczać jednostki na powietrza (14) i otwórz pokrywę. stronie, tak, że nie można wyciek.
  • Seite 55: Ostrzenie / Wymiana Noża

    Ostrzenie / wymiana noża zajmowało niepotrzebnej ilości miej- sca, możesz opuścić górny uchwyt • Zdjąć wtyk przewodu zapłonowego prowadzący (patrz mały rysunek). i sprawdzić noże pod kątem zużycia Odkręć nakrętki motylkowe i złóż oraz uszkodzeń. uchwyt prowadzący. Nie wolno przy •...
  • Seite 56: Utylizacja I Ochrona Środowiska

    - Zwróć się po poradę do punktu • Proszę nie wysyłać urządzeń do na- sprzedaży urządzeń Grizzly. szych warsztatów serwisowych bez wcześniejszego telefonicznego uzgod- • Utylizację przesłanych nam urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
  • Seite 57: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się z Centrum Serwisowym (patrz „ Grizzly Service-Center „). Czasokresy konserwacyjne Regularnie wykonuj prace konserwacyjne wymienione w tabeli „Czasokresy konser- wacyjne”. Regularna konserwacja przedłuża żywotność urządzenia. Ponadto pozwala ona na uzyskanie optymalnej wydajności cięcia oraz zapobiega wypadkom.
  • Seite 58: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Za mało benzyny w zbiorniku Wlej benzynę Zastosuj się do podanych w niniej- Nieprawidłowa kolejność czyn- szej instrukcji obsługi wskazówek ności dotyczących uruchamiania silnika (patrz „Obsługa”). Silnik nie urucha- Podłącz wtyczkę świecy Wtyczka świecy ( 11) niepra- mia się...
  • Seite 59: Gebruiksdoeleinde

    148 Bediening ..........69 Explosietekening ....... 153 Motor starten en stoppen ....69 Grizzly Service-Center ...... 155 Gebruiksdoeleinde Het apparaat is voor het gebruik door vol- Het apparaat is uitsluitend voor het maaien wassenen bestemd. Kinderen en ook perso- van gazon- en grasvlakten bestemd.
  • Seite 60: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Overzicht De afbeelding van de voornaamste 1 Bovenste hoofdligger van de functionele onderdelen vindt u op handgreep de pagina 2 - 4. 2 Aandrijfbeugel 3 Veiligheidsbeugel Omvang van de levering 4 Onderste hoofdligger van de handgreep Pak het apparaat uit en controleer, of de 5 Kabelklem inhoud volledig is: 6 Stootbescherming...
  • Seite 61: Beschermingsinrichtingen

    Technische gegevens verschillen. Benzinegrasmaaier ........De noodzaak bestaat, veiligheidsmaat- ......BRM 51-159 A-OHV Quattro regelen ter bescherming van de operator Vermogen ..........2,15 kW vast te leggen, die op een inschatting van Motor ..4-Takt Zongshen General Power de blootstelling in de effectieve gebruiks- ..........Machine XP 160...
  • Seite 62: Pictogrammen/Symbolen

    keling zonder aankondiging doorgevoerd Zet de motor uit wanneer u worden. Alle in deze gebruiksaanwijzing het apparaat verlaat vermelde afmetingen, aanwijzingen en gegevens zijn daarom niet bindend. Wet- Maai nooit terwijl er personen, tige aanspraken, die op basis van deze in het bijzonder kinderen, of gebruiksaanwijzing gemaakt worden, kan dieren zich in de nabijheid...
  • Seite 63: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Symbolen in de gebruiksaan- • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvul- wijzing dig. Maak u met de instelbare onder- delen en met het correcte gebruik van Gevaarsymbool met informatie het apparaat vertrouwd. • Laat nooit toe, kinderen of andere per- over de preventie van personen- of zaakschade.
  • Seite 64 rook niet terwijl u benzine ingiet. Hantering: • Laat de verbrandingsmotor niet draai- - Benzine dient vóór de start van de motor ingegoten te worden. Terwijl en in gesloten lokalen, waar er zich de motor draait of bij een heet ap- gevaarlijk koolmonoxide kan ophopen.
  • Seite 65 • Voordat u de motor start, ontkoppelt u noodzakelijke reparaties door voor- dat u herstart en met het apparaat al het snoeigereedschap en alle aan- drijvingen. werkt; • Start of activeer de startschakelaar - indien het apparaat ongewoon sterk begint te trillen, is een onmiddellijke met voorzichtigheid en dit in overeen- stemming met de door de fabrikant controle noodzakelijk.
  • Seite 66: Ingebruikname

    Hoofdligger van de handgreep te worden, dient dit in de open lucht te monteren gebeuren. • Behandel uw apparaat met zorgzaam- heid. Houd het gereedschap scherp Opgepast! Let erop dat bij de en netjes om beter en veiliger te kun- montage van de hoofdligger van nen werken.
  • Seite 67: Mulchkit

    Zijdelingse grasuitworp Grasvangmand aan het appa- raat aanbrengen: Vóór het gebruik van de zijdelingse Vóór het gebruik van de vangmand grasuitworp moet de mulchkit ( moeten de mulchkit en het zijde- 23) aangebracht en de grasvangzak lingse uitwerpkanaal verwijderd verwijderd zijn ( 19).
  • Seite 68: Benzine Ingieten

    de aanslag in de tank aan. - Bewaar benzine niet langer dan 3. Lees na het uittrekken het één maand lang omdat de kwali- oliepeil aan de meetstaaf af. Het teit van benzine verslechtert. oliepeil moet zich in het gemar- keerde veld tussen merkteken 1.
  • Seite 69: Bediening

    Maaien fen. Wiel in de nieuwe positie en klem betrekken. 2. Mochten de voorwielen vrij be- 1. Start de motor (zie weegbaar blijven, spanbeugel 2. Wielaandrijving : (28) optillen en niet in de uitspa- Aan: trek de aandrijfbeugel (2) ring vergrendelen, maar ernaast n de richting van de hoofdligger op de plaat neerlaten.
  • Seite 70: Reiniging En Onderhoud

    Maak • Smeer de wielen van tijd tot tijd met uitsluitend gebruik van originele olie in. Grizzly-wisselstukken. Er be- • Controleer de grasmaaier telkens vóór staat gevaar voor ongevallen! gebruik op zichtbare gebreken zoals Voer onderhouds- en reinigings-...
  • Seite 71: Bougie Wisselen / Instellen

    4. Voor de montage brengt u de • Ververs de motorolie voor de nieuwe luchtfilter (13) in de lucht- eerste keer na ongeveer 5 be- filterafdekking (14) aan. drijfsuren, daarna telkens na 50 5. Sluit de klep van de filter van de bedrijfsuren of jaarlijks.
  • Seite 72: Carburateur Instellen

    Opslag tijdens langere met onbalans altijd op een service- bedrijfsonderbrekingen werkplaats uitwisselen. Carburateur instellen Veronachtzaming van de opslagin- structies kan door brandstofresten in De carburateur werd in de fabriek vooraf de carburateur tot startproblemen of op een optimaal vermogen ingesteld. permanente beschadigingen leiden.
  • Seite 73: Afvalverwijdering/Milieubescherming

    • Gelieve geen apparaten zonder voor- - Raadpleeg hiervoor uw afgaande telefonische coördinatie naar onze servicewerkplaatsen te Grizzly-dealer. • De afvalverwijdering van uw defecte zenden. In het andere geval kunnen u ingezonden apparaten voeren wij gratis ten gevolge van weigering van accep- door.
  • Seite 74: Onderhoudsintervallen

    Geluiddempers en vonkenvangers   nakijken Luchtkoelingssysteem reinigen  bij aanzienlijke stofproductie of sterke vervuiling vaker reinigen Vervangstukken/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan contact op met het Service-Center (zie „Grizzly Service-Center“ ).
  • Seite 75: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Te weinig benzine in de tank Benzine ingieten Aanwijzingen om de motor te star- Verkeerde startvolgorde ten in acht nemen (zie „Bediening“) Bougiedop opsteken Bougiedop niet correct Motor start niet Bougie reinigen, instellen of vervan- opgestoken gen (zie „Reiniging en onderhoud“) Vol roet gekomen bougie...
  • Seite 76: Intended Use

    Operation ..........85 Starting and Stopping the declaration of conformity ....149 Engine ..........85 Exploded Drawing ......153 Grizzly Service-Center ...... 155 Mowing ..........86 Intended Use The equipment is intended only for mowing The equipment is intended for use by lawns and grass in domestic use.
  • Seite 77: General Description

    General Description Summary The illustration of the principal 1 Upper handle bar functioning parts can be found on 2 Drive catch pages 2 - 4. 3 Safety catch 4 Lower handle bar Delivery Contents 5 Cable clamp 6 Impact protection Carefully unpack the appliance and check 7 Oil filler cap with dipstick that it is complete:...
  • Seite 78: Safety Equipment

    Safety precautions aimed at protecting the user should be based on estimated Petrol lawn mower ........exposure under actual usage conditions ..... BRM 51-159 A-OHV Quattro (all parts of the operating cycle are to be Performance .........2.15 kW considered, including, for example, times Engine 4-stroke ..Zongshen General Power...
  • Seite 79: Symbols And Icons

    Symbols and icons Symbols on the device Attention! Read the instruction manual. Cutting width Risk of injury from parts being Danger! flung out. Keep hands and feet away. Keep bystanders away from the equipment. Information of the acoustic power level L in dB.
  • Seite 80: Symbols In The Manual

    Symbols in the manual • This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory Warning symbols with informa- or mental capabilities, or lack of experi- tion on damage and injury pre- ence and knowledge, unless they have been given supervision or instruction vention.
  • Seite 81 - Fill with petrol before starting the expected situations. - Always work across the slope, engine. Do not open the filler cap or refill with petrol whilst the engine is never upwards or downwards. running or the equipment is hot: - Take particular care when changing the direction of travel on the slope.
  • Seite 82 feet are a safe distance away from the Maintenance and Storage: • Ensure that all nuts, bolts and screws cutting tools. • Do not place hands or feet under ro- are tightened firmly and the equip- tating parts. Always keep away from ment is in safe working condition.
  • Seite 83: Initial Operation

    Initial Operation 3. Unfold upper handlebar (1) and push locking lever (20) Caution! Risk of injury from toward bar. rotating blades. Carry out work 4. Fix the Bowden cables to the on the equipment only when the bar using the cable clamp (5) blade is switched off and sta- Install/empty grass catchment tionary.
  • Seite 84: Lateral Grass Ejection

    Mulch kit the bar and hook the starter cord into the starter cord guide Prior to using the mulch kit, the (21). lateral ejection canal has to be re- 3. Release the safety catch (3). moved. (see Filling with Engine Oil and Checking the Oil Level Attaching mulch kit 1.
  • Seite 85: Setting The Cutting Height

    Remove spilt petrol; 1. The alignment of the wheel is Keep petrol away from sparks, open fixed once the clamping bra- flames and other ignition sources; ckets (28) snaps into place. If the wheel is desired in another - Do not use petrol/oil mixtures; running direction, lift clamping - Use normal or super unleaded bracket to release it.
  • Seite 86: Mowing

    (3) is a specialist workshop. Use only released. original Grizzly replacement In order to stop self propelling without parts. Risk of accidents! switching off the engine, release the safe-...
  • Seite 87: Cleaning And General Maintenance Work

    Replacing the Air Filter Allow the equipment to cool before any maintenance and cleaning work. Elements of the Do not operate the equipment engine are hot. Risk of burning! without the air filter otherwise dust and dirt will get into the engine and Wear gloves when handling the result in damage to the machine blade.
  • Seite 88: Changing The Engine Oil

    Adjusting the Bowden Cable spark plug or replace a dam- aged spark plug with a new one (Torch F6RTC or Champion If the Bowden cable becomes misplaced RN9Y or NGK BPR 6ES) (recom- for the drive and has too much play, it can mended torque 20 Nm, deter- be adjusted.
  • Seite 89: Storage

    • Empty petrol tank in a well-ventilated - Please contact your Grizzly dealer. place. • Defective units returned to us will be • Empty carburettor: For this purpose, disposed of for free.
  • Seite 90: Guarantee

    Guarantee • The following parts are subject to nor- mal wear and therefore not covered • The guarantee period for this equip- by the guarantee: cutter, spark plugs, ment is 2 years from the date of air filter, fuel filter, starter cord. •...
  • Seite 91: Maintenance Intervals

    Clean more often if there is a high level of dust or heavy dirt Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre (see “Grizzly Service-Center”).
  • Seite 92: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Too little petrol in the tank Fill with petrol Follow the instructions for starting the Incorrect starting sequence engine (see ”operation“) Engine does not Attach the spark plug connector Spark plug connector start Clean, adjust or replace the spark plug not put on correctly (see “cleaning and maintenance“) Sooted spark plug (...
  • Seite 93: Uso Previsto

    CE originale ....150 Uso ............103 Vista esplosa ........153 Avviamento/arresto del motore ..103 Grizzly Service-Center ...... 155 Uso previsto L‘apparecchio è concepito esclusivamente causare danni all’apparecchio e costituire per la falciatura di prati e aree erbose in un pericolo reale per l’utilizzatore.
  • Seite 94: Descrizione Generale

    Panoramica L’utente che mette in funzione ed in uso l’apparecchio è responsabile di incidenti e danni ad altre persone o ai loro beni 1 Sbarra impugnatura superiore privati. 2 Archetto di regolazione della Il produttore non si assume alcuna re- trazione sponsabilità...
  • Seite 95: Dispositivi Di Protezione

    Il valore sulle vibrazioni emesse indicato è Tosaerba a benzina ........stato calcolato conformemente ad una pro- ......BRM 51-159 A-OHV Quattro cedura di test ai sensi di legge e può Potenza ........2,15 kW essere sfruttato per confrontare due appa- Motore ....
  • Seite 96: Simboli E Pittogrammi

    Simboli e pittogrammi Simboli grafici sull’apparecchio Ampiezza di taglio Attenzione! Leggere le istruzioni per l’uso. Pericolo di lesioni da corpi estra- Pericolo! nei proiettati. Tenere lontano mani e piedi. Tenere lontane dall‘apparecchio le persone non addette ai lavori. Indicazione del livello di potenza acustica L in dB.
  • Seite 97: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    Simboli riportati nelle istruzioni per accertarsi che non giochino con l‘apparecchio. Simboli di pericolo (al posto del • Leggere attentamente le istruzioni punto esclamativo è possibile d‘uso. Prendere familiarità con gli ele- menti di regolazione e con l‘uso proprio spiegare dettagliatamente il pe- ricolo) con indicazioni relative dell‘apparecchio.
  • Seite 98 recipienti previsti; carbonio. • Falciare solo in presenza di luce na- - il rifornimento deve essere effettu- ato esclusivamente all‘aperto, non turale o di una buona illuminazione fumare durante il riempimento; artificiale. Un‘area di lavoro non illumi- nata può essere causa di incidenti. - aggiungere la benzina prima di avviare il motore.
  • Seite 99 contrario si rischierebbe di danneg- all‘apparecchio ed eventualmente ese- guire le riparazioni necessarie prima di giare l‘apparecchio. • Prima di avviare il motore disinnestare riavviarlo e di impiegarlo nuovamente; tutti gli utensili di taglio e i componenti se inizia a emettere forti vibrazio- ni in modo anomalo, sottoporlo a della trazione.
  • Seite 100: Messa In Funzione

    Montaggio della sbarra presenza di usura o la perdita di effici- impugnatura enza. • er ragioni di sicurezza sostituire gli elementi usurati o danneggiati. Sosti- Attenzione! Assicurarsi di non tuire i silenziatori difettosi. provocare lo schiacciamento dei • Svuotare il serbatoio del carburante cavi di comando con guaina du- all‘aperto.
  • Seite 101: Kit Di Pacciamatura

    Applicazione del raccoglierba Rimozione del kit di nell‘apparecchio: pacciamatura 4. Sollevare la protezione antiurto Prima dell‘utilizzo del raccoglierba, (6). il kit di pacciamatura e il convogli- 5. Spingere il pulsante di sicurezza atore di scarico laterale devono rosso verso il basso ed estrarre il essere rimossi (vedere kit di pacciamatura (23)..
  • Seite 102: Rabbocco Dell'olio Motore E Controllo Del Livello Dell'olio

    Rabbocco dell‘olio motore e - evitare il contatto con la pelle e controllo del livello dell‘olio l‘inalazione dei vapori; - rimuovere la benzina fuoriuscita; Posizionare l‘apparecchio in piano. - tenere la benzina lontano da scin- tille, fiamme libere e altre fonti di 1.
  • Seite 103: Impostazione Delle Ruote Anteriori

    Per il primo taglio della stagione va non sull‘erba alta. Sincerarsi che scelta un‘altezza di taglio elevata. l‘utensile di taglio non tocchi oggetti né il terreno. Impostazione delle ruote anteriori Controllare regolarmente il livello della benzina e dell‘olio (vedere il Il tagliaerba a causa della particolare capitolo „Messa in funzione“) ed struttura delle ruote anteriori è...
  • Seite 104: Propulsione Propria

    Uti- spegnere il motore, rilasciare leggermente lizzare esclusivamente pezzi di la staffa di sicurezza (3), fino al disinseri- ricambio Grizzly originali. Peri- mento della propulsione propria. Portare colo di incidente! Di norma eseguire i lavori di ora l‘archetto di regolazione della trazione nuovamente verso l‘impugnatura (1) e...
  • Seite 105: Sostituzione Del Filtro Aria

    Sostituzione/regolazione della l‘impianto di alimentazione del carbu- candela rante. • Per la pulizia della scatola della lama, sulla parte superiore della scatola (29) Le candele logore o un‘eccessiva può essere collegato un flessibile (ve- distanza fra gli elettrodi riducono la dere immagine resa del motore.
  • Seite 106: Regolazione Del Cavo Di Comando Con Guaina

    • Effettuare il cambio dell‘olio mo- affilata rivolgersi sempre ad un‘officina tore a motore caldo. qualificata, poiché è in grado di effet- • Smaltire l‘olio usato in ottem- tuare il controllo dello sbilanciamento. peranza alla normativa vigente • Far sostituire sempre le lame danneg- (vedere „Smaltimento / Rispetto giate o che presentano sbilanciamen- dell‘ambiente“)
  • Seite 107: Conservazione Nei Lunghi Periodi Di Inutilizzo

    Effettuare il trattamento protettivo del nella fognatura. motore: - Chiedere a tal fine al rivenditore - Estrarre la candela (vedere capitolo Grizzly. „Pulizia e manutenzione - Sostituzi- • Ci occupiamo gratuitamente dello one/regolazione della candela“); smaltimento dei vostri apparecchi di- - Immettere un cucchiaio di olio mo- fettosi.
  • Seite 108: Garanzia

    Garanzia di un eventuale rifiuto. • Attenzione: non inviare in alcun caso • La durata della garanzia per questo un apparecchio difettoso senza pri- apparecchio è di 2 anni a partire dalla ma avere svuotato il serbatoio del carburante e dell‘olio. Il serbatoio data di acquisto e vale solo per il pri- mo acquirente.
  • Seite 109: Intervalli Di Manutenzione

    Se la presenza di polvere è elevata o in caso di forte imbrattamento effettuare la pulizia più fre- quentemente Pezzi di ricambio/accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzly-service.eu Se si desidera assistenza telefonica, contattare il centro assistenza (vedere „Centro assistenza Grizzly“).
  • Seite 110: Ricerca Dei Guasti

    Ricerca dei guasti Problema Possibile causa Soluzione Livello di benzina nel serbato- Rabboccare la benzina io insufficiente Attenersi alle indicazioni Sequenza di avvio errata sull‘avviamento del motore (vedere „Utilizzo“) Il motore non Cappuccio della candela Applicare il cappuccio della candela parte Pulire, regolare o sostituire la 11) non applicato corretta-...
  • Seite 111: Účel Použití

    CE ......... 151 Výkres sestavení ....... 153 Spuštění a zastavení motoru ..120 Sekání ..........121 Grizzly Service-Center ...... 155 Účel použití Přístroj je určen k použití dospělou oso- Přístroj je určen pouze pro sekání trávníků bou. Děti a osoby, které nejsou s tímto a trávy o ploše v domácí...
  • Seite 112: Obecný Popis

    Obecný popis Přehled Zobrazení nejdůležitějších funkč- 1 horní rukojeť ních dílů naleznete na stranách 2 páka pojezdu 2-4. 3 bezpečnostní páka 4 dolní rukojeť Objem dodávky 5 2 kabelové svorky 6 ochrana proti odraženým před- Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li komplet- mětům ní: 7 víčko olejové...
  • Seite 113: Ochranná Zařízení

    Technické údaje emisní hodnota vibrací může být také použi- ta k úvodnímu odhadu vystavení emisím. Benzínová sekačka na trávu ......BRM 51-159 A-OHV Quattro Výstraha: Emisní hodnota vi- Výkon ..........2,15 kW brací se může během skutečného Motor .....Zongshen General Power používání...
  • Seite 114: Symboly A Piktogramy

    Symboly a piktogramy Symboly na přístroji Průměr střihu Varování! Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí! Udržujte si přístroj v dostatečné vzdále- Nebezpečí poranění odmrštěný- nosti od rukou a nohou. mi částmi. Zabraňte přístupu okolo stojících Údaj hladiny akustického tlaku L osob k přístroji.
  • Seite 115: Symboly V Návodu

    Symboly v návodu nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí; ledaže jsou pod dohledem Výstražné značky s údaji pro za- osoby zodpovědné za jejich bezpeč- bránění škodám na zdraví anebo nost, nebo budou ní poučení o tom, jak používat zařízení. věcným škodám. •...
  • Seite 116 toru nebo je-li přístroj horký, není • Dbejte vždy na bezpečnou stabilitu, zejména na svazích, skládkách, příko- dovoleno otevírat uzávěr nádrže ani doplňovat benzín. pech nebo nábřežích. To Vám umožní - jestliže benzín přetekl, není dovole- lépe kontrolovat přístroj v neočekáva- ných situacích.
  • Seite 117 cenou od uživatele. strojem nepracujte. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. • Motor nespouštějte, jestliže stojíte před vyhazovacím kanálem. • Motor spouštějte podle pokynů a jen Údržba a skladování: • Zajistěte, aby byly všechny matice, tehdy, jestliže jsou vaše nohy v bez- pečné...
  • Seite 118: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu 4. Připevněte bovdenová lanka pomocí obou kabelových svorek Pozor! Rotující nůž. Práce na pří- (5) na rukojeti. stroji provádějte pouze při vypnu- Montáž/Vyprázdnění sběrného tém motoru a zastaveném noži. koše Dodržujte také návod k obsluze Pozor: Přístroj neprovozujte bez společnosti Briggs &...
  • Seite 119: Mulčovací Sada

    Mulčovací sada na rukojeti startéru (22) směrem k rukojeti a zavěste lano starté- Před použitím mulčovací sady je ru do vedení (21). nutné sejmout postranní odhazo- 3. Bezpečnostní páku povolte. vací kanál. (viz Plnění motorového oleje a kon- trola hladiny oleje Připevnění...
  • Seite 120: Nastavení Výšky Sekání

    Nastavení předních kol vdechnutí výparů; - rozlitý benzín odstraňte. - udržujte benzín v dostatečné Sekačka na trávu je díky své zvláštní vzdálenosti od jisker, otevře- konstrukci předních kol velmi flexibilní a ného ohně a jiných zápalných obratná. zdrojů. Podle situace je nutné kola nastavit takto: - Nepoužívejte směs benzínu s 1.
  • Seite 121: Sekání

    Používejte pouze originální nu (2) ve směru držadla (1), dokud nec- náhradní díly Grizzly. Hrozí nebez- vakne. Poté třmen pohonu (2) uvolněte. pečí úrazu! Dopředný pohyb vlastního pohonu ustane Údržbu a čištění provádějte zásad- po uvolnění...
  • Seite 122: Čištění A Obecná Údržba

    Výměna vzduchového filtru a čištění nechejte přístroj vychlad- nout. Části motoru jsou horké. Hrozí nebezpečí popálení! Přístroj nikdy nepoužívejte bez vzduchového filtru. Jinak se do mo- Při manipulaci s nožem noste ru- toru může dostat prach a nečistoty, kavice. což vede k poškození stroje. Čištění...
  • Seite 123: Výměna Motorového Oleje

    novou (Torch F6RTC; nebo Cham- 1. Uvolněte malou stavěcí matici pion RN9Y nebo NGK BPR 6ES) (31). (doporučený utahovací moment 2. - Stavěcí maticí (32) otáčejte 20 Nm). proti směru hodinových ruči- ček: Výměna motorového oleje Tah bovdenu se zkrátí. - Stavěcí...
  • Seite 124: Skladování Během Delších Provozních Přestávek

    škodám. - Informujte se u svého prodejce se- kačky Grizzly. • Benzínovou nádrž vyprazdňujte na dob- • Likvidaci vašich zaslaných poškoze- ře větraném místě.
  • Seite 125: Náhradní Díly/Příslušenství

    Neposílejte žádné přístroje našim • Likvidaci vašich zaslaných poškoze- servisním opravnám bez předchozího ných přístrojů provádíme bezplatně. Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Grizzly Service- Center “).
  • Seite 126: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Pravidelně provádějte údržbu uvedené v tabulce „Intervaly údržby“. Pravidelnou údrž- bou se prodlužuje životnost přístroje. Navíc dosáhnete optimálního výkonu sekání a zabráníte úrazům. Tabulka intervalů údržby Po prv- Před Po 8 Po 50 Práce údržby ních 5 hodi- hodi- Ročně...
  • Seite 127: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Příliš málo benzínu v nádrži Doplňte benzín Dodržujte pokyny pro spuštění Chybné pořadí při startu motoru (viz „Obsluha“) Koncovka zapalovací svíčky Zastrčte koncovku zapalovací svíčky Motor nestartuje 11) není správně zastr- Zapalovací svíčku vyčistěte, seřiďte čena.
  • Seite 128: Paskirtis

    .......... 152 Variklio paleidimas ir sustabdymas . 137 Trimatis vaizdas ......... 153 Pjovimas vejapjove ......138 Grizzly Service-Center ...... 155 Paskirtis Šis prietaisas yra skirtas namų vejos ir Prietaisą gali naudoti tik suaugusieji. Šio žolės plotams pjauti. Prietaisas pritaikytas prietaiso negali naudoti vaikai ir asmenys, naudoti tik namų...
  • Seite 129: Bendrasis Aprašymas

    Bendrasis aprašymas Apžvalga Paveikslėlius rasite puslapiuose 1 Viršutinis rankenos lankas nuo 2 iki 4. 2 Pavaros lankas 3 Apsauginis lankas 4 Apatinis rankenos lankas Pristatomas komplektas 5 2 kabelių spaustuvai 6 Apsauga nuo smūgių Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir 7 Alyvos bakelio dangtelis su aly- patikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos vos lygio matuokliu...
  • Seite 130: Apsauginiai Įrenginiai

    Techniniai duomenys išmatuota pagal standartuose patvirtintus patikros metodus ir gali būti taikoma kitam Benzininė vejapjovė ........panašiam elektriniam įrankiui. Nurodyta ......BRM 51-159 A-OHV Quattro vibracijos emisijos vertė gali būti taikoma Galia ..........2,15 kW pradiniam poveikiui įvertinti. Variklis ....Zongshen General Power ..........Machine XP 160...
  • Seite 131: Paveikslėliai / Simboliai

    Paveikslėliai / simboliai Paveikslėliai ant prietaiso Pjovimo lankas Įspėjimas! Perskaityti naudojimo instrukciją. Pavojus! Pavojus susižeisti dėl išsviedžia- Nekiškite arti rankų ir kojų. mų dalių. Aplink veikiantį prietaisą negali Garso galios lygio Lwa būti asmenų. nurodymas dB. 510 mm Pavojus susižaloti dėl aštrių pei- Paveikslėlis ant rankenos: lių! Nekiškite arti kojų...
  • Seite 132: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Instrukcijoje naudojami sim- • Šis įrenginys neskirtas naudoti as- boliai menims, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai yra riboti, taip pat Pavojaus ženklas su duomeni- asmenims, kurie neturi patirties ar nemoka naudotis įrenginiu, nebent mis, kaip išvengti žalos žmo- nėms ir materialiniam turtui. asmuo, atsakingas už...
  • Seite 133 - benziną pilkite tik lauke ir pildami tu, zejména na svazích, skládkách, příkopech nebo nábřežích. To Vám nerūdykite; - benzino reikia įpilti prieš užve- umožní lépe kontrolovat přístroj v dant variklį; kol variklis veikia arba neočekávaných situacích. - Ant šlaito visada stovėkite ir pjaukite prietaisas yra įkaitęs, nebandykite atidaryti bakelio dangtelio arba įpilti skersai, niekada nepjaukite aukštyn...
  • Seite 134 • Įjunkite variklį pagal instrukciją ir tai Techninė priežiūra ir laikymas • Pasirūpinkite, kad visos veržlės, sraig- atlikite tik tada, kai Jūsų kojos yra saugiu atstumu nuo pjovimo įrankių. tai ir varžtai būtų tvirtai priveržti ir prie- • Rankų ir kojų niekada nekiškite prie taisas būtų...
  • Seite 135: Eksploatavimo Pradžia

    Eksploatavimo pradžia Žolės surinkimo dėžės sumon- tavimas / ištuštinimas Atsargiai! Besisukantis peilis. Darbus prie pritaiso atlikite tik iš- Dėmesio: niekada nenaudokite jungę variklį ir palaukę, kol peiliai prietaiso iki galo nepritvirtinę sustos. surinkimo dėžės arba apsaugos nuo smūgių. Pavojus susižaloti! Prieš...
  • Seite 136: Šoninis Žolės Išmetimas

    Įpilkite variklio alyvos ir pati- Mulčiavimo rinkinio krinkite alyvos lygį uždėjimas 1. Jei įstatyta, nuimkite žolės su- rinkimo dėžę ( 19). Pastatykite prietaisą ant lygios že- 2. Pakelkite buferį (6). mės. 3. Įstatykite mulčiavimo rinkinį (23). Raudonas apsauginis mygtukas 1. Atsukite alyvos bakelio dangtelį su aly- užsifiksuoja.
  • Seite 137: Pjovimo Aukščio Nustatymas

    Priekinių ratų nustatymas - benziną laikykite atokiai nuo kibirkš- čiavimo, atviros ugnies ir kitų užde- gimo šaltinių. Vejapjovės priekiniai ratai yra specialios konstrukcijos, todėl vejapjovė yra labai - Nenaudokite benzino ir alyvos paslanki ir lengvai valdoma. mišinio. Prireikus juos nustatykite taip: - Naudokite bešvinį...
  • Seite 138: Pjovimas Vejapjove

    Automatinė pavara Reguliariai tikrinkite benzino ir alyvos lygį (žr. „Eksploatavimo pra- džia“) ir laiku jų papildykite. Automatinė pavara įjungiama, paspaudus apsauginę apkabą (3) ant rankenos (1) Variklio paleidimas: ir tuo pačiu metu patraukus varančiąją 1. Patraukite apsauginį lanką (3) apkabą (2) rankenos kryptimi (1), kol ji rankenos kryptimi (1) ir laikykite užsifiksuos.
  • Seite 139: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Naudokite tik originalias „Grizzly“ Patikrinkite, ar visos veržlės, sraigtai ir atsargines dalis. Antraip gali įvykti varžtai tvirtai priveržti. nelaimingas atsitikimas! •...
  • Seite 140: Variklio Alyvos Keitimas

    3. Tarpumačiu patikrinkite intervalą 4. Nuvalykite išbėgusią variklio alyvą ir tarp uždegimų (galite įsigyti vėl įsukite alyvos išleidimo varžtą. specializuotose parduotuvėse). 5. Pastatykite prietaisą horizontaliai ir vėl Intervalas tarp uždegimų turi būti įpilkite variklio alyvos (žr. „Eksploatavi- 0,75 mm. mo pradžia“). 4.
  • Seite 141: Laikymas

    Laikymas • Ištuštinkite karbiuratorių: užveskite variklį ir leiskite jam veikti Bendrieji laikymo nurodymai tol, kol variklis sustos. Palaukite, kol variklis atvės. Nelaikykite prietaiso neištuštinę • Pakeiskite alyvą (žr. „Variklio alyvos surinkimo dėžės. Esant karštam keitimas“). orui kaistanti žolė pradeda rūgti. •...
  • Seite 142: Garantija

    į kanalizaciją arba vandens įtaisas, uždegimo žvakės, oro filtras, nuotakus. paleidimo lynas. • Nesiųskite prietaiso prieš tai nepa- - Apie tai teiraukitės „Grizzly“ parda- vėjo. skambinę mums telefonu ir nesusitarę • Jei mums atsiųsite savo sugedusį prie- su mūsų priežiūros dirbtuvėmis, an- taisą, mes jį...
  • Seite 143: Techninės Priežiūros Intervalai

     kibirkščių gesinimo įtaisą Nuvalyti oro aušinimo sistemą  jei susikaupia daug dulkių arba nešvarumų reikia valyti dažniau. Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service-Center“).
  • Seite 144: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Bakelyje per mažai benzino. Įpilkite benzino. Netinkama paleidimo eilės Atkreipkite dėmesį į variklio paleidi- tvarka. mo instrukciją (žr. „Valdymas“). Netinkamai įkištas uždegimo Įstatykite uždegimo žvakės kištuką. Neužsiveda va- žvakės kištukas, Nuvalykite, nustatykite arba pakeis- riklis aprūko uždegimo žvakės kite uždegimo žvakę...
  • Seite 145: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitäts- erklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Benzinrasenmäher Baureihe BRM 51-159 A-OHV Quattro Seriennummern: 201512000001 - 201512000120 201512000121 - 201501000240 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2000/14/EG • 2005/88/EC Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 14982:2009 ;...
  • Seite 146: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle tondeuse à gazon à essence série BRM 51-159 A-OHV Quattro Numéro de série 201512000001 - 201512000120 201512000121 - 201501000240 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC •...
  • Seite 147: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Spalinowa kosiarka do trawy typu BRM 51-159 A-OHV Quattro numer seryjny 201512000001 - 201512000120 201512000121 - 201501000240 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące nor-...
  • Seite 148: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Hiermede bevestigen wij dat de Benzinegrasmaaier bouwserie BRM 51-159 A-OHV Quattro Serienummer 201512000001 - 201512000120 201512000121 - 201501000240 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC...
  • Seite 149: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    VI/2000/14/EC + 2005/88/EC Registered Office: SNCH NB 0499 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufac- turer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany V. Lappas 20.01.2016...
  • Seite 150: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Procedura della valutazione della conformità applicata come da allegato V / 2000/14/CE + 2005/88/EC Autorità registrata: SNCH NB 0499 Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany V.
  • Seite 151: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Použitý postup konformitního ohodnocení dle dodatku VI / 2000/14/EC + 2005/88/EC Místo hlášení: SNCH NB 0499 Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, V. Lappas Germany (Osoba zplnomocněná...
  • Seite 152: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad BRM 51-159 A-OHV Quattro serijos benzininė vejapjovė serijos numeris 201512000001 - 201512000120 201512000121 - 201501000240 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC Kad būtų...
  • Seite 153: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vue éclatée Explosietekening • Rysunek samorozwijający Exploded Drawing • Vista esplosa Výkres sestavení • Trimatis vaizdas BRM 51-159 A-OHV Quattro informativ • informatif • informatief • pouczający • informative • informativo • informační • informatyvus...
  • Seite 155: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Krysiak Sp. z o.o. Kunden-Service ul. Rolna 6 Stockstädter Straße 20 62-081 Baranowo D-63762 Großostheim Tel.: 061 650 75 30 Tel.: 06026-9914-0 Fax: 061 650 75 32 Fax: 06026-9914-499 e-mail: krysiak@krysiak.pl e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz Homepage: www.krysiak.pl...

Inhaltsverzeichnis