Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grizzly BRM 46-160 HA Originalbetriebsanleitung

Grizzly BRM 46-160 HA Originalbetriebsanleitung

Benzinrasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BRM 46-160 HA:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Tondeuse à gazon à essence
Spalinowa kosiarka do trawy
Benzinová travní sekačka
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Překlad originálního návodu k obsluze
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Benzinrasenmäher
Benzinegrasmaaier
Petrol lawn mower
Benzínová kosačka
Benzininė vejapjovė
Originalbetriebsanleitung
BRM 46-160 HA
BRM 51-160 HA
DE
FR
PL
NL
UK
SK
CZ
LT

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grizzly BRM 46-160 HA

  • Seite 1 Spalinowa kosiarka do trawy Benzinegrasmaaier Petrol lawn mower Benzínová kosačka Benzinová travní sekačka Benzininė vejapjovė BRM 46-160 HA BRM 51-160 HA Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Seite 4 0,76 mm...
  • Seite 5 Originalbetriebsanleitung ................6 Traduction de la notice d’utilisation originale ..........24 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..........42 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..........60 Translation of the original instructions for use ........... 78 Preklad originálneho návodu na obsluhu ........... 95 Překlad originálního návodu k obsluze .............113 Vertimas iš...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Schnitthöhe einstellen ....... 14 Original EG-Konformitätserklärung .. 148 Bedienung ..........14 Explosionszeichnung ....156/157 Motor starten und stoppen ....15 Grizzly Service-Center ...... 158 Mähen ..........15 Arbeitshinweise ......... 15 Verwendungszweck Das Gerät ist nur für das Mähen von Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwach- Rasen- und Grasflächen im häuslichen...
  • Seite 7: Bildzeichen/Symbole

    Vorsicht Verletzungsgefahr! Tragen Sie Augen- und Gehörschutz. Stellung langsam Gefahr! Hände und Füße fernhalten. Symbole in der Anleitung BRM 46-160 HA: Angabe des Gefahrenzeichen mit Angaben Schallleistungspegels L in dB. zur Verhütung von Personen- 460 mm BRM 51-160 HA: Angabe des oder Sachschäden.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Gebotszeichen (anstelle des Aus- anderen Personen, die die Betriebsan- rufungszeichens ist das Gebot er- leitung nicht kennen, das Gerät zu be- läutert) mit Angaben zur Verhütung nutzen. Örtliche Bestimmungen können von Schäden. das Mindestalter des Benutzers festle- gen. Hinweiszeichen mit Informationen •...
  • Seite 9 Benzin nachgefüllt werden. • Achten Sie immer auf einen sicheren Stand, besonders an Hängen, Müllhal- - falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unternommen werden, den, Gräben und Deichen. Dadurch den Motor zu starten. Stattdessen können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
  • Seite 10 • Beim Starten oder Anlassen des Mo- • Beim Auslaufen des Motors ist die Drosselklappe zu schließen. tors darf das Gerät nicht gekippt wer- den, es sei denn, das Gerät muss bei • Hinterlassen Sie das Gerät nie unbe- dem Vorgang angehoben werden. In aufsichtigt am Arbeitsplatz.
  • Seite 11: Allgemeine Beschreibung

    Übersicht • Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbei- 1 Oberer Griffholm ten zu können. Befolgen Sie die War- 2 Antriebsbügel tungsvorschriften. 3 Sicherheitsbügel • Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst 4 Unterer Griffholm zu reparieren, es sei denn, Sie besit- 5 Kabelklemme...
  • Seite 12: Lieferumfang

    10 Auspuffschutz ggf. die Schnitthöhe einstellen verhindert, dass Hände oder Griffholm montieren brennbare Materialien mit einem heißen Auspuff in Kontakt kom- Vorsicht! Achten Sie darauf, dass men. 15 Seitenauswurf mit Prallschutz bei der Montage des Griffholms verhindert das seitliche Weg- die Bowdenzüge nicht gequetscht schleudern von Rasenschnitt und werden.
  • Seite 13: Mulchkit

    stoffleiste in den oberen Aus- 4. Heben Sie den Prallschutz (6) an. nehmungen des Deckels ein- 5. Schieben Sie den roten Siche- schnappen. rungsknopf nach unten und ent- nehmen Sie das Mulchkit. (24) Fangkorb am Gerät anbringen: Seitlicher Grasauswurf Vor der Nutzung des Fangkorbes muss das Mulchkit und der Seiten- Vor der Nutzung des seitlichen auswurfkanal entfernt sein.
  • Seite 14: Benzin Einfüllen

    wenden Sie Markenöl (z.B. SAE 30). mal- oder Superbenzin. 2. Zum Kontrollieren des Ölstands wi- - Verwenden Sie nur sauberes, schen Sie den Messstab mit einem frisches Benzin. sauberen Lappen ab und setzen ihn - Lagern Sie Benzin nicht länger wieder bis zum Anschlag in den Tank als einen Monat, da sich seine ein.
  • Seite 15: Motor Starten Und Stoppen

    Motor starten und stoppen Ein: Ziehen Sie den Antriebsbü- gel (2) in Richtung Griff- Warnung! Benzin ist entflammbar. holm, das Gerät bewegt Starten Sie den Motor mindestens sich nach vorn. 3 m vom Befüllungsort entfernt. Aus: Lassen Sie den Antriebs- bügel (2) los.
  • Seite 16: Reinigung Und Wartung

    Auswurföffnung und den Messerbe- ben sind, von einer Fachwerkstatt reich. Verwenden Sie keine harten oder durchführen. Benutzen Sie nur spitzen Gegenstände, sie könnten das originale Grizzly-Ersatzteile. Es be- Gerät beschädigen. steht Unfallgefahr! • Ölen Sie von Zeit zu Zeit die Räder.
  • Seite 17: Zündkerze Wechseln/Einstellen

    Zündkerze wechseln/einstellen gerecht (siehe „Entsorgung/Um- weltschutz“) Verschlissene Zündkerzen oder ein zu großer Zündabstand führen 1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab zu einer Leistungsreduzierung des (11). Motors. 2. Öffnen Sie die Öltankkappe (7) und pumpen Sie das Motoröl mit einer Ölpumpe ab. 1.
  • Seite 18: Vergaser Einstellen

    Vergaser einstellen Lagerung während längerer Betriebspausen Der Vergaser wurde werkseitig auf opti- male Leistung voreingestellt. Sollten Ein Nichtbeachten der Lagerungs- Nacheinstellungen erforderlich sein, hinweise kann durch Kraftstoffreste lassen Sie die Einstellungen durch eine im Vergaser zu Startproblemen Fachwerkstatt durchführen. oder permanenten Schäden führen. Lagerung •...
  • Seite 19: Entsorgung/Umweltschutz

    Sollten Sie kein Internet haben, so Gerät an einer Verwertungsstelle wenden Sie sich bitte telefonisch an das ab. Die verwendeten Kunststoff- und Service-Center (siehe „Grizzly Service- Metallteile können sortenrein ge- Center“). Halten Sie die unten genannten trennt werden und so einer Wieder- Bestellnummern bereit.
  • Seite 20: Technische Daten

    Technische Daten Benzinrasenmäher Benzinrasenmäher ..........BRM 46-160 HA ..........BRM 51-160 HA Leistung ........2,8 kW Motor Leistung ..........2,8 kW ........4-Takt Honda GCV 140 Motor ......4-Takt Honda GCV 160 Motorhubraum ........160 cm Motorhubraum ........160 cm Messerdrehzahl n ......2800 min Messerdrehzahl n ......
  • Seite 21: Garantie

    rend der tatsächlichen Benutzungs- • Ebenfalls bleiben Motorschäden von bedingungen beruhen (hierbei sind der Garantie ausgeschlossen, die auf- alle Anteile des Betriebszyklus zu grund falschen Kraftstoffes oder eines berücksichtigen, beispielsweise falschen Mischungsverhältnisses ent- standen sind und sämtliche Schäden Zeiten, in denen das Gerät abge- schaltet ist, und solche, in denen es an der Maschine, die auf unzureichen- zwar eingeschaltet ist, aber ohne...
  • Seite 22: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle Führen Sie die in der Tabelle „Wartungsintervalle“ aufgeführten Wartungsarbeiten re- gelmäßig durch. Durch regelmäßige Wartung wird die Lebensdauer des Gerätes ver- längert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Tabelle Wartungsintervalle Wartungsarbeiten nach Nach nach nach jähr- (siehe „Reinigung und War- ersten 8 Std.
  • Seite 23: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Zu wenig Benzin im Tank Benzin einfüllen Anweisungen zum Starten des Mo- Falsche Startreihenfolge tors beachten (siehe „Bedienung“) Zündkerzenstecker aufstecken Zündkerzenstecker ( Motor startet Zündkerze reinigen, einstellen nicht richtig aufgesteckt nicht oder ersetzen Verrußte Zündkerze ( (siehe „Reinigung und Wartung“) Falsch eingestellte Vergaser- Vergaser durch eine Fachwerkstatt...
  • Seite 24: Utilisation Conforme

    CE originale ....149 Vue éclatée ........156/157 Allumer et arrêter le moteur ....33 Tondre ..........33 Grizzly-Service-Center ......158 Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour être utilisé Cet appareil n’est destiné qu’à la tonte de par des adultes. Les enfants ainsi que les surfaces de gazon et d’herbe allant dans le...
  • Seite 25: Symboles / Pictogrammes

    Symboles / pictogrammes 460 mm BRM 46-160 HA : Diamètre de coupe Symboles apposés sur l’appareil 510 mm BRM 51-160 HA : Diamètre de coupe Attention! Lire la notice d‘utilisation. Symboles du guidon : Risques de blessure dus à la pro- jection de pièces.
  • Seite 26: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans le l’influence de l’alcool, de drogues ou mode d’emploi de médicaments. Un moment d’inat- tention lors de l’utilisation de l’appareil Symbole de danger et indica- peut entraîner de graves blessures. tions relatives à la prévention de • Cet appareil n’est pas destiné...
  • Seite 27 • Veuillez vérifier le terrain sur lequel autres lames. • N’utilisez que des pièces de rechange l’appareil sera mis en marche, et veuillez éliminer tous les objets (p.ex. et d’accessoires fournies et recom- pierres, bâtons, câbles, jouets) suscep- mandées par le fabriquant. L’utilisation de pièce étrangères peut conduire à...
  • Seite 28 • N’utilisez jamais l’appareil si ses ins- parties mobiles sont à l’arrêt complet et, lorsqu’il existe une clef, que celle-ci tallations de sécurité ou ses grilles de protection sont abîmées ou si elles ne est enlevée: sont pas montées dessus, la protection - avant d’éliminer les blocages ou de nettoyer les bouchons dans le canal anti-choc et/ ou les installations de...
  • Seite 29: Description Générale

    Description générale sûr. Beaucoup d’accidents sont dus à un mauvais entretien des appareils. • Ne rangez jamais l’appareil avec de Vous trouverez en pages 2 - 4 un l’essence dans son réservoir dans un croquis explicatif des organes de bâtiment dans lequel d’éventuelles service les plus importants.
  • Seite 30: Équipements De Sécurité

    19 sac de récupération de l’herbe accessoires de montage pour la fixation (en trois parties) du guidon (sur le support de guidon) 20 2 leviers de serrage rapide pour clé à bougies la fixation du guidon Lame de rechange 21 guidage du cordon de starter notice d’utilisation 22 poignée du starter avec cordon Mise en service...
  • Seite 31: Monter Le Sac De Récupération

    4. Fixez les câbles Bowden sur le Démonter le sac de récupération guidon à l’aide des deux serre- 6. Soulevez la protection anti-choc câbles (5). (6) et retirez le sac de récupéra- tion (19). Monter le sac de récupération 7. Videz le sac de récupération (voir chapitre «Élimination/ pro- Attention: Ne pas utiliser l’appa- tection de l’environnement») et...
  • Seite 32: Monter Le Cordon Du Starter

    Monter le cordon du starter Remplir le réservoir d’essence 1. Tirez la barre de sécurité (3) en Mise en garde! L’essence est direction du guidon (1) et main- inflammable et toxique : tenez-la. - conservez l’essence dans des 2. Tirez lentement le cordon du récipients prévus à...
  • Seite 33: Utilisation

    1. Tirez le levier (18) vers gnez le retour de la poignée de l’extérieur et poussez-le sur la starter lentement dans la direc- position souhaitée. tion du câble de starter (21). 2. Appuyez à nouveau le levier Arrêter le moteur : vers l’intérieur.
  • Seite 34: Nettoyage Et Entretien

    N’utilisez que des pièces de • Graissez de temps en temps les roues. rechange originales Grizzly. Il y a • Contrôlez avant chaque utilisation un risque d’accident! que la tondeuse ne présente pas de D’une manière générale, effec-...
  • Seite 35: Échanger Les Filtres À Air

    Échanger les filtres à air 5. Nettoyez la bougie avec une brosse métallique. Ne vous servez jamais de l’appareil 6. Remettez les bougies nettoyées sans filtre à air. La poussière et la et ajustées en place ou rempla- saleté pénètrent sinon dans le mo- cez les bougies abîmées (serrage teur et endommagent la machine.
  • Seite 36: Aiguiser / Échanger Les Lames

    1. Desserrez le petit écrou de blo- • Nettoyez l’appareil effectuez son entre- cage (32a). tien avant de le ranger. 2. - Tournez l’écrou de réglage • Laissez le moteur refroidir avant de (32b) dans le sens inverse des ranger l’appareil dans un local fermé. aiguilles d’une montre : •...
  • Seite 37: Élimination/ Protection De L'environnement

    Si vous ne disposez d’aucun accès Inter- mage. net, veuillez contacter le centre de SAV • Éliminez l’huile usagée et les restes (voir «Grizzly Sercice-Center ») d’essence correctement (voir «Élimina- Veuillez tenir prêts les numéros de com- tion/ protection de l’environnement»). mande indiqués ci-dessous.
  • Seite 38: Données Techniques

    Données techniques Tondeuse à gazon à essence Tondeuse à gazon à essence ..........BRM 46-160 HA ..........BRM 51-160 HA Puissance ..........2,8 kW Puissance ..........2,8 kW Moteur ....Honda GCV 140 à 4 temps Moteur ....Honda GCV 160 à 4 temps Cylindrée ...........160 cm Cylindrée ...........160 cm...
  • Seite 39: Garantie

    Il est nécessaire de fixer des mesures de - Les appareils sur lesquels des inter- sécurité pour la protection de l’opérateur, ventions techniques ont déjà été qui sont basées sur une estimation de entreprises. l’exposition dans les conditions d’utilisation • Sont également exclus de la garan- tie les endommagements du moteur réelles (compte tenu de toutes les parties...
  • Seite 40: Intervalles D'entretien

    Intervalles d’entretien Effectuez régulièrement les travaux d’entretien indiqués dans le tableau «Intervalles d’entretien». Un entretien régulier prolonge la durée de vie de l’appareil. Vous obtenez de plus ainsi une performance de coupe optimale et vous évitez les accidents. Tableau Intervalles d’entretien avant après après...
  • Seite 41: Détection Des Pannes

    Détection des pannes Problème Cause possible Réparation des pannes pas assez d’essence dans le Remplir le réservoir d’essence réservoir démarrage effectué dans le respecter les instructions de démar- mauvais ordre rage du moteur (voir «Utilisation») mettre les fiches de bougie en place les fiches de bougies ( le moteur ne nettoyer, ajuster ou remplacer les...
  • Seite 42: Przeznaczenie

    Obsługa ..........50 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji Uruchamianie i zatrzymywanie silnika .50 zgodności WE ........150 Koszenie ........... 51 Rysunek samorozwijający ..156/157 Grizzly-Service-Center ..... 158 Wskazówki dotyczące pracy z Przeznaczenie urządzenia i stanowić poważne zagroże- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie nie dla użytkownika.
  • Seite 43: Piktogramy I Symbole

    Piktogramy i symbole BRM 51-160 HA: Poziom ciśnienia Symbole na urządzeniu akustycznego L w dB. 510 mm 460 mm BRM 46-160 HA: Okrąg cięcia Ostrzeżenie! Przeczytaj instrukcję obsługi. 510 mm BRM 51-160 HA: Okrąg cięcia Niebezpieczeństwo zranienia Piktogramy na uchwycie: przez wyrzucone części.
  • Seite 44: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Symbole w instrukcji obsługi lu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy z urządzeniem może doprowadzić Symbol niebezpieczeństwa z do poważnych obrażeń ciała. informacjami na temat ochrony • To urządzenie nie może być użytko- osób i zapobiegania szkodom wane przez osoby o ograniczonych materialnym.
  • Seite 45 nych, przeznaczonych do tego celu Manipulowanie urządzeniem: • Nie pozwalaj silnikowi spalinowemu pojemnikach; - tankuj urządzenie tylko na dworze, pracować w zamkniętych pomieszcze- podczas wlewania benzyny nie pal niach, w których może się gromadzić trujący tlenek węgla. tytoniu; - benzynę należy wlać przed urucho- •...
  • Seite 46 • Uruchamiaj i naciskaj rozrusznik - przed zatankowaniem paliwa; - gdy urządzenie nie jest używane. ostrożnie, zgodnie z instrukcjami pro- ducenta. Zachowuj wystarczającą od- • Jeżeli silnik zgaśnie wskutek braku pa- ległość stóp od narzędzia tnącego. liwa, należy zamknąć przepustnicę. •...
  • Seite 47: Opis Ogólny

    wydajniejszą i bezpieczniejszą pracę. 7 Klapka zbiornika oleju z prętem Przestrzegaj przepisów konserwacji. pomiaru poziomu oleju • Nie próbuj samodzielnie naprawiać 8 Pokrywa zbiornika paliwa urządzenia, jeżeli nie posiadasz 9 Osłona silnika potrzebnych do tego kwalifikacji. 10 Osłona wydechu Wszelkie prace, które nie są podane w 11 Wtyczka świecy zapłonowej i niniejszej instrukcji obsługi, mogą...
  • Seite 48: Zawartość Opakowania

    Zawartość opakowania Montaż uchwytu prowadzącego Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania Ostrożnie! Uważaj, żeby podczas i sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się montażu uchwytu prowadzącego nie zgnieść i nie zakleszczyć cię- wszystkie wymienione niżej części: Kosiarka do trawy gien. Złożony uchwyt prowadzący Kosz na trawę...
  • Seite 49: Zestaw Do Mulczowania

    Boczny kanał wyrzutowy Zakładanie kosza na trawę na urządzeniu: Przed użyciem bocznego kanału Przed użyciem kosza na trawę wyrzutowego konieczne jest należy zdjąć zestaw do mulczo- założenie zestawu do mulczowa- wania i boczny kanał wyrzutowy. nia ( 24) i zdjęcie kosza na (patrz trawę...
  • Seite 50: Wlewanie Benzyny

    3. Wyjmij pręt pomiarowy i odczytaj 1. Odkręć korek wlewu zbiornika ( na nim poziom oleju. Poziom ole- i wlej benzynę do poziomu dolnej kra- ju musi leżeć w zaznaczonym wędzi króćca wlewowego. obszarze między znakiem pozio- Nie napełniaj zbiornika do końca, aby mu minimalnego i maksymalne- benzyna mogła się...
  • Seite 51: Koszenie

    Upewnij się, że mechanizm tnący Na czas krótkich przerw w pracy nie dotyka żadnych przedmiotów i w celu redukcji hałasu ustawiaj ani podłoża. dźwignię gazu (23) w pozycji Regularnie sprawdzaj poziom ben- Zmiana prędkości obrotowej silnika zyny i oleju (patrz „Uruchamianie“) i poza obie pozycje uzupełniaj je dostatecznie wcześnie.
  • Seite 52: Czyszczenie I Konserwacja

    Nie używaj twardych ani stycznemu warsztatowi. Używaj ostrych przedmiotów, możesz w ten tylko oryginalnych części zamien- sposób uszkodzić urządzenie. nych Grizzly. • Od czasu do czasu należy naoliwić Wszystkie prace konserwacyjne kółka. i oczyszczanie przeprowadzaj •...
  • Seite 53: Wymiana I Regulacja Świecy Zapłonowej

    Wymiana i regulacja świecy za- z zasadami ochrony środowiska płonowej (patrz „Utylizacja/ochrona śro- dowiska“). Zużyte świece zapłonowe lub za duży odstęp między elektrodami 1. Zdjąć wtyk przewodu zapłonowego. prowadzą do redukcji mocy silnika. 2. Otworzyć korek zbiornika oleju (7) i za pomocą pompy olejowej wypompować...
  • Seite 54: Regulacja Gaźnika

    Regulacja gaźnika Przechowywanie podczas dłuż- szych przerw w pracy Gaźnik jest wyregulowany fabrycznie na optymalną wydajność. Jeżeli konieczna jest Nieprzestrzeganie zasad przechowy- dodatkowa regulacja gaźnika, zleć jej prze- wania urządzenia może wywołać pro- prowadzenie specjalistycznemu warsztatowi. blemy z rozruchem lub trwałe uszko- dzenia gaźnika przez resztki paliwa.
  • Seite 55: Utylizacja I Ochrona Środowiska

    Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, ny i oleju i przekaż urządzenie do skontaktuj się z Centrum Serwisowym (patrz punktu recyklingu. Użyte w produkcji „ Grizzly Sercice-Center „). Miej pod ręką urządzenia elementy z tworzyw wymienione poniżej numery katalogowe. sztucznych i metalu można od siebie oddzielić...
  • Seite 56: Dane Techniczne

    Dane techniczne Spalinowa kosiarka do trawy Spalinowa kosiarka do trawy ..........BRM 46-160 HA ..........BRM 51-160 HA Moc ............2,8 kW Moc ............2,8 kW Silnik ....4-suwowy Honda GCV 140 Silnik ....4-suwowy Honda GCV 160 Pojemność skokowa silnika ....160 cm Pojemność skokowa silnika ....160 cm Pr.
  • Seite 57: Gwarancja

    Gwarancja nieprawidłowego stosunku miesza- nia, oraz wszelkie uszkodzenia • Okres gwarancji na to urządzenie wy- maszyny które zostały wywołane nosi 2 lata od daty zakupu; gwarancja nieprawidłowym smarowaniem. • Następujące części ulegają normalne- obejmuje tylko pierwszego nabywcę urządzenia. To urządzenie nie jest mu zużyciu i nie są...
  • Seite 58: Czasokresy Konserwacyjne

    Czasokresy konserwacyjne Regularnie wykonuj prace konserwacyjne wymienione w tabeli „Czasokresy konser- wacyjne”. Regularna konserwacja przedłuża żywotność urządzenia. Ponadto pozwala ona na uzyskanie optymalnej wydajności cięcia oraz zapobiega wypadkom. Tabela czasokresów konserwacyjnych Przed Prace konserwacyjne pierw- po 8 po 50 (zob. „Czyszczenie i konser- co rok szych godz.
  • Seite 59: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Za mało benzyny w zbiorniku Wlej benzynę Zastosuj się do podanych w niniej- Nieprawidłowa kolejność czyn- szej instrukcji obsługi wskazówek ności dotyczących uruchamiania silnika (patrz „Obsługa”). Silnik nie urucha- Podłącz wtyczkę świecy Wtyczka świecy 11) niepra- mia się...
  • Seite 60: Gebruiksdoeleinde

    151 Motor starten und stoppen ....69 Explosietekening ......156/157 Maaien ..........69 Grizzly Service-Center ...... 158 Gebruiksdoeleinde Het apparaat is voor het gebruik door vol- Het apparaat is uitsluitend voor het maaien wassenen bestemd. Kinderen en ook perso- van gazon- en grasvlakten thuis bestemd.
  • Seite 61: Pictogrammen/Symbolen

    Pictogrammen aan de gashendel Opgepast: gevaar voor verwondingen! Draag oog- en gehoorbescherming. Positie snel Gevaar! Handen en voeten op een veilige afstand houden. Positie langzaam BRM 46-160 HA: Aanduiding van het geluidsvolume L in dB. 460 mm...
  • Seite 62: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Symbolen in de gebruiksaan- • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvul- wijzing dig. Maak u met de instelbare onder- delen en met het correcte gebruik van Gevaarsymbool met informatie het apparaat vertrouwd. over de preventie van personen- • Laat nooit toe, kinderen of andere per- of zaakschade.
  • Seite 63 rook niet terwijl u benzine ingiet. Hantering: • Laat de verbrandingsmotor niet draai- - Benzine dient vóór de start van de motor ingegoten te worden. Terwijl en in gesloten lokalen, waar er zich de motor draait of bij een heet ap- gevaarlijk koolmonoxide kan ophopen.
  • Seite 64 • Voordat u de motor start, ontkoppelt u noodzakelijke reparaties door voor- dat u herstart en met het apparaat al het snoeigereedschap en alle aan- drijvingen. werkt; • Start of activeer de startschakelaar - indien het apparaat ongewoon sterk begint te trillen, is een onmiddellijke met voorzichtigheid en dit in overeen- stemming met de door de fabrikant controle noodzakelijk.
  • Seite 65: Algemene Beschrijving

    Overzicht te worden, dient dit in de open lucht te gebeuren. • Behandel uw apparaat met zorgzaam- 1 Bovenste hoofdligger van de heid. Houd het gereedschap scherp handgreep en netjes om beter en veiliger te kun- 2 Aandrijfbeugel nen werken. Leef de onderhoudsvoor- 3 Veiligheidsbeugel schriften na.
  • Seite 66: Omvang Van De Levering

    grasvangmand gemaaid wordt. chkit/het zijdelingse uitwerpkanaal 10 Uitlaatbescherming monteren. verhindert dat handen of ont- de starterkabel monteren vlambare materialen met een motorolie ingieten hete uitlaat in aanraking komen. benzine ingieten 15 Zijdelingse uitworp met stoot- ventueel de snoeihoogte instellen bescherming Hoofdligger van de handgreep verhindert het zijdelingse weg- monteren...
  • Seite 67: Mulchkit

    zijde van het deksel (28). Zet 3. Breng de mulchkit (24) aan. De deze vast met borgringen en rode beveiligingsknop kikt vast. schroeven. Mulchkit verwijderen 2. Trek de kunststof lippen van 4. Til de stootbescherming (6) op. het onderste deel (29) over het 5.
  • Seite 68: Benzine Ingieten

    1. Draai de olietankdop met meetstaaf - Gebruik geen mengsels van 7) los en giet olie in de tank. De benzine met olie. olietank bevat 0,5 l olie. Gebruik olie - Gebruik loodvrije normale of su- van een bekend merk (bijvoorbeeld perbenzine.
  • Seite 69: Bediening

    Bediening Maaien Neem de geluidswering en lokale 1. Start de motor (zie voorschriften in acht. 2. Wielaandrijving : Aan: trek de aandrijfbeugel (2) Motor starten und stoppen n de richting van de hoofdligger van de handgreep, de maaier Waarschuwing! Benzine is ontv- beweegt voorwaarts.
  • Seite 70: Reiniging En Onderhoud

    Gebruik werkplaats doorvoeren. Maak geen harde of puntige voorwerpen, u uitsluitend gebruik van originele zou het apparaat kunnen beschadigen. Grizzly-wisselstukken. Er be- • Smeer de wielen van tijd tot tijd met staat gevaar voor ongevallen! olie in.
  • Seite 71: Bougie Wisselen / Instellen

    Bougie wisselen / instellen delijke wijze af (zie „Afvalverwij- dering/milieubescherming“) Versleten bougies of een te grote ontstekingsafstand leiden tot een 1. Trek de bougiestekker af (11). vermindering van het vermogen 2. Open de dop van de olietank (7) en van de motor pomp de motorolie af met een olie- pomp.
  • Seite 72: Carburateur Instellen

    Carburateur instellen Opslag tijdens langere bedrijf- sonderbrekingen De carburateur werd in de fabriek vooraf op een optimaal vermogen ingesteld. Veronachtzaming van de opslagin- Indien instellingen achteraf noodzakelijk structies kan door brandstofresten in zijn, laat u de instellingen op een service- de carburateur tot startproblemen of werkplaats doorvoeren.
  • Seite 73: Afvalverwijdering/Milieubescherming

    Mocht u andere onderdelen nodig hebben, www.grizzly-service.eu dan kunt u de artikelnummers aan de ex- plosietekening ontnemen. Indien u geen Internet hebt, neem dan contact op met het Service-Center (zie „Grizzly Service-Center“ ). Hou de onder- staande bestelnummers klaar.
  • Seite 74: Technische Gegevens

    Technische gegevens Benzinegrasmaaier Benzinegrasmaaier ..........BRM 46-160 HA ..........BRM 51-160 HA Vermogen ..........2,8 kW Vermogen ..........2,8 kW Motor ......4-Takt Honda GCV 140 Motor ......4-Takt Honda GCV 160 Motorslagvolume ......160 cm Motorslagvolume ......160 cm Toerental van de messen n ..2800 min Toerental van de messen n ..
  • Seite 75: Garantie

    Technische en optische wijzigingen kun- ningshandleiding ontstaan zijn of als nen in het kader van de verdere ontwik- de reinigingsintervallen niet nage- keling zonder aankondiging doorgevoerd leefd werden. worden. Alle in deze gebruiksaanwijzing - Apparaten, waarbij reeds techni- sche ingrepen doorgevoerd werden. vermelde afmetingen, aanwijzingen en gegevens zijn daarom niet bindend.
  • Seite 76: Onderhoudsintervallen

    Onderhoudsintervallen Voer de in de tabel vermelde onderhoudswerkzaamheden regelmatig door. Door een regelmatig onderhoud wordt de levensduur van het apparaat verlengd. U komt bovendien tot optimale snoeiprestaties en vermijdt ongevallen. Tabel Onderhoudsintervallen Vóór Onderhouds-werkzaamheden Na 50 Jaar- eerste (zie „Reiniging en onderhoud“) 8 uren uren lijks...
  • Seite 77: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Te weinig benzine in de tank Benzine ingieten Aanwijzingen om de motor te star- Verkeerde startvolgorde ten in acht nemen (zie „Bediening“) Bougiedop opsteken Bougiedop niet correct Motor start niet Bougie reinigen, instellen of vervan- opgestoken gen (zie „Reiniging en onderhoud“) Vol roet gekomen bougie...
  • Seite 78: Intended Use

    Operation ..........86 Starting and Stopping the Exploded Drawing ...... 156/157 Engine ..........86 Grizzly Service-Center ...... 158 Intended Use The equipment is intended only for mowing The equipment is intended for use by lawns and grass areas in domestic use.
  • Seite 79: Symbols And Icons

    Symbols and icons 460 mm BRM 46-160 HA: Cutting width Symbols on the device 510 mm BRM 51-160 HA: Cutting width Attention! Read the instruction manual. Symbols on the handle bar: Risk of injury from parts being flung out. Keep bystanders away from the equipment.
  • Seite 80: Safety Instructions

    Instruction symbols (the instruc- • Children should be supervised to tion is explained at the place of the ensure that they do not play with the exclamation mark) with information appliance. on preventing damage. • Do not allow children or other people who are unfamiliar with the operating Help symbols with information on instructions to use the equipment.
  • Seite 81 which the petrol has been spilled. • Run the equipment only at walking speed. Avoid any ignition attempt until the petrol fumes have evaporated; • Take particular care when turning the - For reasons of safety, replace petrol - equipment around or pulling it towards you.
  • Seite 82: General Description

    • Do not leave or carry the equipment into contact with open fire or sparks. • Allow the engine to cool before plac- when the engine is running. • Switch off the engine, take out the ing the equipment in enclosed spaces. spark plug connector and ensure that Risk of fire.
  • Seite 83: Summary

    Safety Equipment operation of the device. The equipment is fitted with a high qual- ity steel metal casing, a grass catchment 3 Safety catch basket and a foldable handlebar. The equipment stops when the Three modes of operation are available safety catch is released.
  • Seite 84: Initial Operation

    Initial Operation Install/empty grass catchment basket Caution! Risk of injury from rotating blades. Carry out work Caution: Do not operate the on the equipment only when the equipment with the grass col- blade is switched off and sta- lection box or impact protection tionary.
  • Seite 85: Mulch Kit

    chapter „Disposal / Environmen- the starter handle (22) towards tal Protection“) and re-install it. the bar and hook the starter cord into the starter cord guide Mulch kit (21). 3. Release the safety catch (3). Prior to using the mulch kit, the Filling with Engine Oil and lateral ejection canal has to be Checking the Oil Level...
  • Seite 86: Setting The Cutting Height

    Starting and Stopping the the fumes; Engine Remove spilt petrol; Keep petrol away from sparks, open flames and other ignition sources; Warning! Petrol is flammable. Start the engine at least 3 m - Do not use petrol/oil mixtures; away from the filling location. - Use normal or super unleaded petrol;...
  • Seite 87: Working Instructions

    Set petrol lever (23) to position a specialist workshop. Use only for short breaks and to redu- original Grizzly replacement parts. Risk of accidents! ce noise Carry out maintenance and clean- The change in motor revolutions...
  • Seite 88: Replacing The Air Filter

    ge the equipment. feeler gauge (available from • Oil the wheels from time to time. specialist shops). The spark gap • Before each use, check the lawnmow- must be at least 0,76 mm. er for obvious defects such as loose, 4.
  • Seite 89: Adjusting The Bowden Cable

    Storage Adjusting the Bowden Cable General Storage Instructions If the Bowden cable becomes misplaced for the drive and has too much play, it can Do not store the equipment be adjusted. with a full collection box. In hot 1. Loosen the small lock nut (32a). weather, the grass begins to fer- ment when heat is generated.
  • Seite 90: Disposal / Environmental Protection

    If you do not have internet access, please engine compartment; contact the Service Centre (see “Grizzly - Pull the starter cord slowly several Sercice-Center”). Please have the order times with the safety catch pulled in number mentioned below ready.
  • Seite 91: Technical Data

    Technical data Petrol lawn mower Petrol lawn mower ..........BRM 46-160 HA ..........BRM 51-160 HA Performance ........2,8 kW Performance ........2,8 kW Engine ....4-stroke Honda GCV 140 Engine ....4-stroke Honda GCV 160 Engine size ........160 cm Engine size ........160 cm Blade rotation speed n ....
  • Seite 92: Guarantee

    ered, including, for example, times • The following parts are subject to nor- during which the power tool is mal wear and therefore not covered turned off and times when the tool by the guarantee: cutter, spark plugs, is turned on but is running idle). air filter, fuel filter, starter cord.
  • Seite 93: Maintenance Intervals

    Maintenance Intervals Regularly carry out the maintenance work listed in the “maintenance intervals” table. Regular maintenance prolongs the life of the equipment. It also gives optimum cutting performance and avoids accidents. Table maintenance intervals Maintenance Work After Before After After After (See “cleaning and mainte- Annual...
  • Seite 94: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Too little petrol in the tank Fill with petrol Follow the instructions for starting the Incorrect starting sequence engine (see ”operation“) Engine does not Attach the spark plug connector Spark plug connector start Clean, adjust or replace the spark plug not put on correctly (see “cleaning and maintenance“) Sooted spark plug...
  • Seite 95: Účel Použitia

    Štartovanie a vypnutie motora ..103 prehlásenia o zhode CE ....153 Kosenie ........... 104 Výkres náhradných dielov ..156/157 Pracovné pokyny ......104 Grizzly Service-Center ......158 Účel použitia Prístroj je určený len na kosenie trávna- ne nebezpečenstvo pre používateľa. tých plôch v domácej oblasti. Náradie je Prístroj je určený...
  • Seite 96: Značky/Symboly

    Značky/symboly Značky na prístroji 460 mm BRM 46-160 HA: Rezný kruh Pozor! Prečítajte si návod na obsluhu. 510 mm BRM 51-160 HA: Rezný kruh Nebezpečenstvo poranenia vymrš- tenými predmetmi. Značky na rukoväti: Udržujte okolostojace osoby v do- statočnej vzdialenosti od prístroja.
  • Seite 97: Symboly V Návode

    Symboly v návode duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a/alebo ne- Výstražné značky s údajmi pre za- dostatkom vedomostí; iba ak pre ich bránenie škodám na zdraví alebo bezpečnosť sú pod dohľadom prísluš- nej osoby alebo boli ňou zaškolené o vecným škodám. používaní...
  • Seite 98 - benzín doplňte pred naštartovaním stroja v mokrej tráve. • Vždy dávajte pozor na bezpečný po- motora. Počas chodu motora ale- bo ak je prístroj horúci, nesmiete stoj, najmä na svahoch, skládkach, otvárať kryt nádrže alebo dopĺňať priekopách alebo hrádzach. Tak je možné...
  • Seite 99 prázdňovacím otvorom. Údržba a skladovanie: • Postarajte sa o to, aby boli všetky ma- • Motor spustite podľa návodu a len vtedy, ak sú vaše nohy v dostatočnom tice, svorníky a skrutky pevne dotiah- odstupe od kosačky. nuté a aby bol prístroj v bezpečnom prevádzkovom stave.
  • Seite 100: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis 19 Zberný kôš na trávu (trojdielny) 20 2 zaisťovacie páky na upevne- Obrázky nájdete na stranách 2 až 4. 21 Vedenie štartovacieho lanka 22 Štartovacia páka so štartovacím Popis funkcie lankom 23 Páčka akcelerátora 24 Mulčovač Stroj je poháňaný výkonným 4-taktovým motorom (Honda GCV 160).
  • Seite 101: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Montáž/vyprázdnenie zberného koša na trávu Pozor! Nebezpečenstvo porane- nia rotujúcim nožom. Práce na Pozor: Neprevádzkujte prístroj prístroji vykonávajte len vtedy, bez kompletne umiestneného ak je vypnutý a nôž sa nehýbe. zberného koša na trávu alebo bez protinárazovej ochrany. Ne- bezpečenstvo poranenia! Pred naštartovaním prístroja musíte zložte ochranné...
  • Seite 102: Mulčovač

    Montáž štartovacieho lanka / ochrany životného prostredia“) a znova nainštalovať. 1. Potiahnite bezpečnostné madlo Mulčovač (3) smerom k držadlu rukoväte (1) a držte ho. Pred používaním mulčovača 2. Štartovacie lanko ťahajte po- musí sa odobrať bočný odha- maly za štartovaciu páku (22) dzovací...
  • Seite 103: Doplnenie Benzínu

    Doplnenie benzínu Nastavenie výšky rezun Varovanie! Benzín je zápalný, Na prístroji je možné nastavenie 10 polôh poškodzuje zdravie a životné výšky rezu (od 25-75 mm): prostredie: - benzín skladujte len v nádobách na 1. Potiahnite páku (18) smerom to určených; von a posuňte ju do želanej po- - tankujte len vonku a nikdy počas lohy.
  • Seite 104: Kosenie

    Používajte len originál- Pri krátkych pracovných prestáv- ne náhradné diely Grizzly. Hrozí kach a pre zníženie hluku pre- nebezpečenstvo úrazu! Údržbo- vé a čistiace práce vykonávajte stavte páčku akcelerátora (23) do polohy zásadne pri vypnutom motore a...
  • Seite 105: Čistenie A Všeobecné Údržbové Práce

    Čistenie vzduchového filtra/ Pri práci s nožom noste výmena rukavice. Odporúčame, aby ste sa pri 1 Prístroj nikdy neprevádzkujte bez údržbových prácach na motore vzduchového filtra. Inak sa prach a obrátili na zmluvného predajcu špina dostanú do motora a spôso- Honda.
  • Seite 106: Výmena/Nastavenie Zapaľovacej Sviečky

    Výmena/nastavenie zapaľova- Výmena motorového oleja cej sviečky Pre výmenu motorového oleja pre- Opotrebované zapaľovacie sviečky klopte prístroj za madlo dozadu. alebo príliš veľký odstup medzi Prístroj neprevracajte na stranu, kontaktmi prerušovača spôsobujú aby nemohli vytiecť prevádzkové redukciu výkonu motora. kvapaliny. 1.
  • Seite 107: Brúsenie / Výmena Noža

    Brúsenie / výmena noža dokopy držiak na rukoväť, aby prístroj zaberal menej miesta. Lankové tiahla • Vytiahnite zástrčku zapaľovacích svie- pritom nesmiete pricviknúť. čok a skontrolujte, či nie je nôž opot- • Nezakrývajte prístroj nylonovými vre- rebený a poškodený. cami, pretože sa môže tvoriť vlhkosť a •...
  • Seite 108: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Set 3 - Bočný odhadzovač..91103642 odtoku. Set 4 - Zadné kolesá ....91103643 - Opýtajte sa vášho predajcu Grizzly. Set 5 - Mulčovací nadstavec ..91103644 • Likvidáciu vášho poškodeného zasla- Set 6 - Zberný kôš na trávu ..91103645 ného prístroja vykonáme bezplatne.
  • Seite 109: Technické Údaje

    Technické údaje Benzínová kosačka Benzínová kosačka ..........BRM 46-160 HA ..........BRM 51-160 HA Výkon ...........2,8 kW Výkon ...........2,8 kW Motor .....4-taktný Honda GCV 140 Motor .....4-taktný Honda GCV 160 Objem motora ........160 cm Objem motora ........160 cm Príkon n ........2800 min Príkon n...
  • Seite 110: Záruka

    Záruka • Záručná doba pre tento prístroj trvá • Nasledujúce diely podliehajú normál- 2 roky od dátumu zakúpenia a platí nemu opotrebeniu a preto nespadajú do záruky: rezacie zariadenie, zapaľo- len pre prvého používateľa. Tento prístroj nie je vhodný na komerčné vacie sviečky, vzduchový...
  • Seite 111: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Údržbové práce uvedené v tabuľke vykonávajte pravidelne. Predĺžite tým životnosť ko- sačky, dosiahnete optimálny výkon strihania a zabránite úrazom. Tabuľke Intervaly údržby po pr- Pred Údržbové práce vých po 8 h. ročne (pozri „Čistenie a údržba“) 50 h. prácou / práci 5 h.
  • Seite 112: Vyhľadávanie Porúch

    Vyhľadávanie porúch Problém Možná príčina Odstránenie poruchy V nádrži je málo benzínu Doplňte benzín Dodržujte návody k štartovaniu Nesprávny postup štartovania motora (pozri „Obsluha“) Zástrčka zapaľovacích sviečok ( Zasuňte zástrčku zapaľovacích Motor neštartuje sviečok vyčistite, nastavte alebo 11) nie je správne zastrčená, vymeňte zapaľovacie sviečky (po- zanesené...
  • Seite 113: Účel Použití

    Spuštění a zastavení motoru ..121 Sekání ..........122 Výkres sestavení ......156/157 Pracovní pokyny ......122 Grizzly Service-Center ...... 158 Účel použití Přístroj je určen pouze pro sekání trávníků Přístroj je určen k použití dospělou oso- a trávy o ploše v domácí oblasti. Přístroj bou.
  • Seite 114: Symboly A Piktogramy

    Symboly a piktogramy Symboly na přístroji 460 mm BRM 46-160 HA: Průměr střihu Varování! Přečtěte si návod k obsluze. 510 mm BRM 51-160 HA: Průměr střihu Nebezpečí poranění odmrštěný- mi částmi. Symboly na rukojeti: Zabraňte přístupu okolo stojících osob k přístroji.
  • Seite 115: Symboly V Návodu

    Symboly v návodu nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí; ledaže jsou pod dohledem Výstražné značky s údaji pro za- osoby zodpovědné za jejich bezpeč- bránění škodám na zdraví anebo nost, nebo budou ní poučení o tom, jak věcným škodám. používat zařízení. •...
  • Seite 116 toru nebo je-li přístroj horký, není • Dbejte vždy na bezpečnou stabilitu, zejména na svazích, skládkách, příko- dovoleno otevírat uzávěr nádrže ani doplňovat benzín. pech nebo nábřežích. To Vám umožní - jestliže benzín přetekl, není dovole- lépe kontrolovat přístroj v neočekáva- ných situacích.
  • Seite 117 cenou od uživatele. strojem nepracujte. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. • Motor nespouštějte, jestliže stojíte před vyhazovacím kanálem. • Motor spouštějte podle pokynů a jen Údržba a skladování: • Zajistěte, aby byly všechny matice, tehdy, jestliže jsou vaše nohy v bez- pečné...
  • Seite 118: Obecný Popis

    Obecný popis 20 2 aretační páky pro upevnění rukojeti Zobrazení nejdůležitějších funkč- 21 vedení lana startéru ních dílů naleznete na stranách 2-4. 22 rukojeť startéru s lanem 23 páka plynu Funktionsbeschreibung 24 mulčovací sada 24 boční odhazovací kanál Přístroj je poháněn výkonným čtyřtakto- Ochranná...
  • Seite 119: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Montáž/Vyprázdnění sběrného koše Pozor! Rotující nůž. Práce na pří- stroji provádějte pouze při vypnu- Pozor: Přístroj neprovozujte bez tém motoru a zastaveném noži. připevněného sběrného koše nebo bez ochrany proti odra- Než přístroj můžete spustit, musíte ženým předmětům. Nebezpečí poranění! sejmutí...
  • Seite 120: Mulčovací Sada

    Montáž lana startéru 7. Koš vyprázdněte (viz kapitola „Likvidace/Ochrana životního prostředí“) a opět jej připevněte. 1. Přitáhněte bezpečnostní páku (3) směrem k rukojeti (1) a Mulčovací sada podržte ji. 2. Táhněte pomalu lano startéru Před použitím mulčovací sady na rukojeti startéru (22) směrem je nutné...
  • Seite 121: Nastavení Výšky Sekání

    je stroj horký; Pro první sekání v sezóně by měla - uzávěr palivové nádrže otvírejte být zvolena vysoká výška sekání. pomalu, aby se mohl redukovat Obsluha přetlak; - při plnění paliva nekuřte; - zabraňte kontaktu s pokožkou a Dbejte na odpovídající akustickou vdechnutí...
  • Seite 122: Sekání

    Zapnutí: Přitáhněte páku po- jezdu (2) směrem k rukojeti, nou. Používejte pouze originální sekačka se začne pohybovat náhradní díly Grizzly. Hrozí nebez- pečí úrazu! dopředu. Vypnutí: Páku pojezdu (2) po- Údržbu a čištění provádějte zásad- volte. Přístroj zůstane stát.
  • Seite 123: Výměna Vzduchového Filtru

    sekačka nevykazuje viditelné nedostat- 4. Vzdálenost elektrod popřípadě ky, jako uvolněné, opotřebované nebo nastavte tak, že budete opatrně poškozené díly. Zkontrolujte dotažení přihýbat zapalovací třmínek za- všech matic, čepů a šroubů. palovací svíčky. • Zkontrolujte, zda kryty a ochranná zaří- 5.
  • Seite 124: Nastavení Bovdenu

    Nastavení bovdenu • Před skladováním přístroj vyčistěte a proveďte jeho údržbu. Pokud se změnil tah bovdenu pro pohon • Než přístroj odstavíte do uzavřených a má příliš velkou vůli, musíte jej znovu prostor, nechejte motor vychladnout. nastavit. • Pro uskladnění paliva používejte vhod- né...
  • Seite 125: Odklízení A Ochrana Okolí

    Benzínovou nádrž není nutno vy- Pokud nemáte internet, tak prosím zavolej- prazdňovat, jestliže k benzínu při- te na servisní středisko (viz „ Grizzly Serci- dáte aditivum (viz „Náhradní díly“ a ce-Center “). Ujistěte se, že budete mít po návod k obsluze společnosti Briggs ruce níže uvedená...
  • Seite 126: Technické Údaje

    Technické údaje Benzínová sekačka na trávu Benzínová sekačka na trávu ..........BRM 46-160 HA ..........BRM 51-160 HA Výkon ...........2,8 kW Výkon ...........2,8 kW Motor ........Honda GCV 140 Motor ........Honda GCV 160 Zdvihový objem motoru ....160 cm Zdvihový objem motoru ....160 cm Počet otáček nože n...
  • Seite 127: Záruka

    Záruka • Záruční doba pro tento přístroj je • Neposílejte žádné přístroje našim 2 roky od data zakoupení a platí pouze servisním opravnám bez předchozího telefonického odsouhlasení, protože pro prvního kupce. Tento přístroj není určený pro komerční využití. Při ko- jinak by vám mohly vzniknout výdaje v merčním použití...
  • Seite 128: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Pravidelně provádějte údržbu uvedené v tabulce „Intervaly údržby“. Pravidelnou údrž- bou se prodlužuje životnost přístroje. Navíc dosáhnete optimálního výkonu sekání a zabráníte úrazům. Tabulka intervalů údržby Po prv- Před Po 8 Po 50 Práce údržby ních 5 hodi- hodi- Ročně...
  • Seite 129: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Příliš málo benzínu v nádrži Doplňte benzín Dodržujte pokyny pro spuštění mo- Chybné pořadí při startu toru (viz „Obsluha“) Koncovka zapalovací svíčky Zastrčte koncovku zapalovací svíčky Motor nestartuje Zapalovací svíčku vyčistěte, seřiďte 11) není správně zastr- nebo vyměňte čena.
  • Seite 130: Paskirtis

    Variklio paleidimas ir sustabdymas . 138 deklaracija .......... 155 Pjovimas vejapjove ......139 Trimatis vaizdas ......156/157 Darbo nurodymai ......139 Grizzly Service-Center ...... 158 Paskirtis Šis prietaisas yra skirtas tik namų valdos Prietaisą gali naudoti tik suaugusieji. Šio vejos ir žolės plotams pjauti. Prietaisas prietaiso negali naudoti vaikai ir asmenys, pritaikytas naudoti tik namų...
  • Seite 131: Paveikslėliai / Simboliai

    Paveikslėliai / simboliai 460 mm Paveikslėliai ant prietaiso BRM 46-160 HA: Pjovimo lankas 510 mm BRM 51-160 HA: Pjovimo lankas Įspėjimas! Perskaityti naudojimo instrukciją. Paveikslėlis ant rankenos: Pavojus susižeisti dėl išsviedžia- mų dalių. Aplink veikiantį prietaisą negali būti asmenų. Pavojus susižaloti dėl aštrių pei- lių!
  • Seite 132: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Instrukcijoje naudojami sim- susižaloti. boliai • Šis įrenginys neskirtas naudoti as- menims, kurių fiziniai, jutiminiai ar Pavojaus ženklas su duomeni- protiniai gebėjimai yra riboti, taip pat mis, kaip išvengti žalos žmo- asmenims, kurie neturi patirties ar nėms ir materialiniam turtui. nemoka naudotis įrenginiu, nebent asmuo, atsakingas už...
  • Seite 133 se rezervuaruose; • Dbejte vždy na bezpečnou stabili- tu, zejména na svazích, skládkách, - benziną pilkite tik lauke ir pildami nerūdykite; příkopech nebo nábřežích. To Vám - benzino reikia įpilti prieš užve- umožní lépe kontrolovat přístroj v neočekávaných situacích. dant variklį; kol variklis veikia arba prietaisas yra įkaitęs, nebandykite - Ant šlaito visada stovėkite ir pjaukite atidaryti bakelio dangtelio arba įpilti...
  • Seite 134 te prieš išmetimo kanalą. Techninė priežiūra ir laikymas • Pasirūpinkite, kad visos veržlės, sraig- • Įjunkite variklį pagal instrukciją ir tai atlikite tik tada, kai Jūsų kojos yra tai ir varžtai būtų tvirtai priveržti ir prie- saugiu atstumu nuo pjovimo įrankių. taisas būtų...
  • Seite 135: Bendrasis Aprašymas

    Bendrasis aprašymas 19 Žolės surinkimo dėžė (trijų dalių) 20 2 fiksavimo svirtys lankui Paveikslėlius rasite puslapiuose užfiksuoti nuo 2 iki 4. 21 Paleidimo lyno kreipiamoji 22 Paleidimo rankenėlė su lynu Veikimo aprašymas 23 Rankinė greičio valdymo svirtis 24 Mulčiavimo rinkinys Prietaisas varomas galingu 4 taktų...
  • Seite 136: Eksploatavimo Pradžia

    Žolės surinkimo dėžės sumon- lanko laikiklio) tavimas / ištuštinimas Uždegimo žvakės raktas Atsarginis peilis Eksploatavimo instrukcija Dėmesio: niekada nenaudokite prietaiso iki galo nepritvirtinę Eksploatavimo pradžia surinkimo dėžės arba apsaugos nuo smūgių. Pavojus susižaloti! Atsargiai! Besisukantis peilis. Darbus prie pritaiso atlikite tik iš- Surinkimo dėžės surinkimas jungę...
  • Seite 137: Mulčiavimo Rinkinys

    Mulčiavimo rinkinys 3. Atleiskite apsauginį lanką. Įpilkite variklio alyvos ir pati- Prieš naudojant žolės surinkimo krinkite alyvos lygį dėžę, reikia išmontuoti šoninio išmetimo kanalą. (žr Pastatykite prietaisą ant lygios že- Mulčiavimo rinkinio mės. uždėjimas 1. Jei įstatyta, nuimkite žolės su- 1.
  • Seite 138: Pjovimo Aukščio Nustatymas

    Variklio paleidimas ir sustab- - benziną laikykite atokiai nuo kibirkš- dymas čiavimo, atviros ugnies ir kitų užde- gimo šaltinių. Įspėjimas! Benzinas yra užsilieps- nojanti medžiaga. - Nenaudokite benzino ir alyvos mišinio. Paleiskite variklį pasitraukę maž- - Naudokite bešvinį standartinį daug 3 m nuo pildymo vietos. arba superbenziną.
  • Seite 139: Pjovimas Vejapjove

    Jei trumpam nutraukiate darbą kuotiems dirbtuvių darbuotojams. Naudokite tik originalias „Grizzly“ arba norite sumažinti sklindantį triukšmą, rankinę greičio valdy- atsargines dalis. Antraip gali įvykti mo svirtį (23) nustatykite į padėtį...
  • Seite 140: Oro Filtro Keitimas

    nenaudokite jokių agresyvių valymo 1. Uždegimo žvakės kištuką (11) priemonių ar tirpiklių. ištraukite traukdami ir sukdami Variklio neplaukite vandeniu, nes gali- uždegimo žvakę. te užteršti degalų tiekimo sistemą. 2. Uždegimo žvakės raktu prieš laikrodžio rodyklę išsukite • Baigę pjauti mediniu arba plastikiniu daiktu nuvalykite prilipusius augalų...
  • Seite 141: Boudeno Lynų Nustatymas

    Laikymas alyvą. 3. Įpilkite variklinės alyvos (žr. „Eksploa- Bendrieji laikymo nurodymai tacijos pradžia“). 4. Pastatykite prietaisą horizontaliai ir vėl Nelaikykite prietaiso neištuštinę įpilkite variklio alyvos (žr. „Eksploatavi- mo pradžia“). surinkimo dėžės. Esant karštam orui kaistanti žolė pradeda rūgti. Boudeno lynų nustatymas Gali kilti gaisras.
  • Seite 142: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    įstaigai ir ne- oro filtras ir uždegimo žvakės) galite įsigyti pilkite jų į kanalizaciją arba vandens tiesiogiai iš Honda: nuotakus. http://www.honda-engines-eu.com/de/ - Apie tai teiraukitės „Grizzly“ parda- web/eec-public-site/spare-parts vėjo. http://www.honda-engines-eu.com/de/ • Jei mums atsiųsite savo sugedusį prie- web/eec-public-site/service-network taisą, mes jį...
  • Seite 143: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Benzininė vejapjovė Benzininė vejapjovė ..........BRM 46-160 HA ..........BRM 51-160 HA Galia ............2,8 kW Galia ............2,8 kW Variklis ....4-taktų Honda GCV 140 Variklis ....4-taktų Honda GCV 160 Variklio darbinis tūris .......160 cm Variklio darbinis tūris .......160 cm Peilio sūkių skaičius n ....
  • Seite 144: Garantija

    Garantija • Šiam prietaisui suteikiama 2 metų ga- • Toliau nurodytos dalys dėvisi, todėl rantija, kuri pradedama skaičiuoti nuo joms garantija nesuteikiama: pjovimo įtaisas, uždegimo žvakės, oro filtras, pirkimo datos ir ja gali pasinaudoti tik pirmasis pirkėjas. Šis prietaisas nepri- paleidimo lynas.
  • Seite 145: Techninės Priežiūros Intervalai

    Techninės priežiūros intervalai Reguliariai atlikite lentelėje „Techninės priežiūros intervalai“ nurodytus techninės prie- žiūros darbus. Reguliariai atliekant techninės priežiūros darbus prietaisas tarnaus il- giau. Be to, jis pjaus optimaliai ir bus galima išvengti nelaimingų atsitikimų. Techninės priežiūros intervalų lentelė Techninės priežiūros darbai Po pir- Prieš...
  • Seite 146: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Bakelyje per mažai benzino. Įpilkite benzino. Netinkama paleidimo eilės Atkreipkite dėmesį į variklio paleidi- tvarka. mo instrukciją (žr. „Valdymas“). Netinkamai įkištas uždegimo Įstatykite uždegimo žvakės kištuką. Neužsiveda va- žvakės 11) ) kištukas, Nuvalykite, nustatykite arba pakeis- riklis aprūko uždegimo žvakės kite uždegimo žvakę...
  • Seite 148: Original Eg-Konformitätserklärung

    EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013 • EN ISO 14982:2009 Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt: Schallleistungspegel: Garantiert: BRM 46-160 HA: 96 dB(A), BRM 51-160 HA: 98 dB(A) Gemessen: BRM 46-160 HA: 92,2 dB(A). BRM 51-160 HA: 94,2 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. VI / 2000/14/EG und 2005/88/EG Benannte Stelle: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr.
  • Seite 149: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    2000/14/EC que : Niveau de puissance sonore garanti : BRM 46-160 HA: 96 dB(A), BRM 51-160 HA: 98 dB(A) mesuré : BRM 46-160 HA: 92,2 dB(A). BRM 51-160 HA: 94,2 dB(A) Procédé d’évaluation de la conformité appliqué selon l’annexe VI / 2000/14/EC et 2005/88/EC Bureau declaré:...
  • Seite 150: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC: poziom mocy akustycznej gwarantowany: BRM 46-160 HA: 96 dB(A), BRM 51-160 HA: 98 dB(A) zmierzony: BRM 46-160 HA: 92,2 dB(A). BRM 51-160 HA: 94,2 dB(A) Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi VI/ 2000/14/EC i 2005/88/EC Placówka zgłoszenia:...
  • Seite 151: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Bovendien wordt in overeenstemming met de geluidsemissierichtlijn 2000/14/EC bevestigd: akoestisch niveau Gegarandeerd: BRM 46-160 HA: 96 dB(A), BRM 51-160 HA: 98 dB(A) Gemeten: BRM 46-160 HA: 92,2 dB(A). BRM 51-160 HA: 94,2 dB(A) Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex VI/ 2000/14/EC + 2005/88/EC Aangemeld bij: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr.
  • Seite 152: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    The following are also confirmed as complying with Noise Emissions Directive 2000/14/EC: Guaranteed sound power level: BRM 46-160 HA: 96 dB(A), BRM 51-160 HA: 98 dB(A) Measured sound power level: BRM 46-160 HA: 92,2 dB(A). BRM 51-160 HA: 94,2 dB(A)
  • Seite 153: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Okrem toho sa v súlade so smernicou o emisiách hluku 2000/14/EC potvrdzuje: zaručená hladina akustického výkonu: BRM 46-160 HA: 96 dB(A), BRM 51-160 HA: 98 dB(A) nameraná hladina akustického výkonu: BRM 46-160 HA: 92,2 dB(A). BRM 51-160 HA: 94,2 dB(A) Použitý...
  • Seite 154: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Navíc se v souhlase se směrnicí pro emisi hluku 2000/14/EC potvrzuje: Úroveň akustického výkonu zaručená: BRM 46-160 HA: 96 dB(A), BRM 51-160 HA: 98 dB(A) měřená: BRM 46-160 HA: 92,2 dB(A). BRM 51-160 HA: 94,2 dB(A) Použitý postup konformitního ohodnocení dle dodatku VI / 2000/14/EC + 2005/88/EC Místo hlášení: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr.
  • Seite 155: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    įrangos į aplinką skleidžiamą triukšmą, suderinimo, papildomai patvirtinama: Garso galingumo lygis: Numatyta: BRM 46-160 HA: 96 dB(A), BRM 51-160 HA: 98 dB(A) Išmatuota: BRM 46-160 HA: 92,2 dB(A). BRM 51-160 HA: 94,2 dB(A) Taikytas atitinkamas 2000/14/EB ir 2005/88/EB VI priede nurodytas atitikties įvertini- mo metodas.
  • Seite 156: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vue éclatée Explosietekening • Rysunek samorozwijający Exploded Drawing • Výkres náhradných dielov Výkres sestavení • Trimatis vaizdas BRM 46-160 HA...
  • Seite 157 Explosionszeichnung • Vue éclatée Explosietekening • Rysunek samorozwijający Exploded Drawing • Výkres náhradných dielov Výkres sestavení • Trimatis vaizdas BRM 51-160 HA...
  • Seite 158: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Biuro Handlowo-Uslugowe Kunden-Service Andrzej Krysiak Stockstädter Straße 20 ul. Rolna 6 D-63762 Großostheim 62-081 Baranowo Tel.: 06026-9914-0 Tel.: 061 650 75 30 Fax: 06026-9914-499 Fax: 061 650 75 32 e-mail: GR-service@grizzly.biz e-mail: krysiak@krysiak.pl Homepage : www.grizzly .biz...

Diese Anleitung auch für:

Brm 51-160 ha

Inhaltsverzeichnis