Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch AKE 35-19 PRO Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AKE 35-19 PRO:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληvικά
Türkçe
AKE 35-19 PRO
AKE 40-19 PRO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch AKE 35-19 PRO

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing AKE 35-19 PRO Betjeningsvejledning Bruksanvisning AKE 40-19 PRO Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληvικά...
  • Seite 2 Robert Bosch GmbH D-70745 Leinfelden Echterdingen 0 600 xxx xxx xxxV ~ xxHz xxx mm x A xxxx W xxxxxxxx 20xx Made in Germany 2 • F016 L70 532 • 08.04...
  • Seite 3 3-4 mm 3 • F016 L70 532 • 08.04...
  • Seite 4 50 mm 50 mm 4 • F016 L70 532 • 08.04...
  • Seite 5 5 • F016 L70 532 • 08.04...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Achtung! Sämtliche Sicherheitshinweise und Anwei- Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das sungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nach- Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Ri- stehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen siko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 7 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden von Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne Material wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts- kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schla- maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des gen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Gerätekennwerte Kettensäge AKE 35-19 PRO AKE 40-19 PRO Bestellnummer 0 600 836 7.. 0 600 836 8.. Werkzeugloses Spannen der Kette (SDS) Leistungsaufnahme 1900 1900 Kettengeschwindigkeit (im Leerlauf) [m/s] Schwertlänge [cm] Umlenkstern Rückschlagbremse Auslaufbremse Sägekettentyp 3/8" - 91 3/8" - 91 Treibgliedstärke...
  • Seite 9: Zu Ihrer Sicherheit

    17 Befestigungsbolzen densmerkmale überprüft und darf nur in gutem Zu- 18 Schwert-Führungssteg stand verwendet werden. 19 Öldüse Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repa- 20 Laufrichtungs- und Schneidrichtungssymbol riert werden. 21 Kettenrad 22 Kettenfangbolzen Montage/Sägekette...
  • Seite 10 4. Die Sägekette 10 in die umlaufende Nut des 7. Die Abdeckung genau aufsetzen und sicherstel- Schwertes 11 einlegen. Auf die richtige Laufrich- len, dass der Kettenfangbolzen 22 in den dafür tung achten. Die Kette mit dem Laufrichtungs- vorgesehenen Führungsschlitz Abde- symbol 20 vergleichen.
  • Seite 11 13 nur schwer drehen, muss der Spanngriff 14 weiter gegen den Uhrzeigersinn – Den Filtereinsatz zum Befüllen nicht entfernen. gelöst werden. Der Spanngriff 14 darf sich mit- – Den Öltank mit biologisch abbaubarem Bosch- drehen, wenn der Kettenspannring 13 eingestellt Sägekettenhaftöl befüllen. wird.
  • Seite 12: Arbeiten Mit Der Kettensäge

    – Die Kettensäge immer fest mit beiden Händen halten. Vor dem Sägen – Verwenden Sie stets eine rückschlaghemmende Vor der Inbetriebnahme und regelmäßig während Bosch-Sägekette. dem Sägen sind nachfolgende Überprüfungen – Nutzen Sie den Krallenanschlag 12 als Hebel. durchzuführen: – Achten Sie auf richtige Kettenspannung.
  • Seite 13 Die Kettensäge niemals mit gestreckten Armen gen und dann an gleicher Stelle von oben (Z) den betreiben. Nicht versuchen, an schwer zu errei- Stamm durchtrennen, um Splittern und Festklem- chende Stellen zu sägen, oder auch auf einer Leiter men der Säge zu vermeiden. stehend.
  • Seite 14: Wartung Und Reinigung

    Kleinere Äste gemäß Abbildung mit tur von einer autorisierten Kundendienststelle für einem Schnitt trennen. Äste, die unter Spannung Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. stehen, sollten von unten nach oben gesägt werden, um ein Einklemmen der Säge zu vermeiden. Vor dem Versand von Kettensägen bitte unbe- dingt den Öltank leeren.
  • Seite 15: Schärfen Der Sägekette

    Das geformte Kunststoffgehäuse der Kettensäge dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge fachmän- mit Hilfe einer weichen Bürste und einem sauberen nisch nachgeschliffen werden. Mit der Bosch Ket- Lappen reinigen. Wasser, Lösemittel und Poliermit- tenschärfeinrichtung oder dem Dremel-Multi mit tel dürfen nicht verwendet werden. Alle Verschmut- dem Schleifeinsatz 1453 kann die Kette auch selbst zungen entfernen, insbesondere von den Lüftungs-...
  • Seite 16: Fehlersuche

    Kabel überprüfen, gegebenenfalls wechseln Sicherung defekt Sicherung wechseln Kettensäge arbeitet Stromkabel beschädigt Kabel überprüfen, gegebenenfalls intermittierend wechseln Externer Wackelkontakt Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen Interner Wackelkontakt Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen Ein-/Ausschalter defekt Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen Sägekette trocken Kein Öl im Öltank Öl nachfüllen Entlüftung im Öltankverschluss Öltankverschluss reinigen verstopft Ölausflusskanal verstopft...
  • Seite 17: Konformitätserklärung

    Head of Product www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Engineering Certification Deutschen Heimwerker Akademie Deutschland Robert Bosch GmbH Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld Änderungen vorbehalten 0 18 05 / 70 74 10 ............
  • Seite 18: Safety Notes

    Safety Notes WARNING! Read all safety warnings and all in- Do not expose power tools to rain or wet condi- structions. Failure to follow the warnings and instruc- tions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. tions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 19 Store idle power tools out of the reach of chil- Carry the chain saw by the front handle with the dren and do not allow persons unfamiliar with saw chain stopped and the guide bar pointing the power tool or these instructions to operate to the rear.
  • Seite 20: Product Specification

    Product Specification Chain saw AKE 35-19 PRO AKE 40-19 PRO Part number (typ) 0 600 836 7.. 0 600 836 8.. Tool-less chain tensioning (SDS) Rated power 1900 1900 Chain speed (no load) [m/s] Chain bar length [cm] Nose sprocket...
  • Seite 21: For Your Safety

    3. Place the chain saw on any suitable flat surface. (60227 IEC 53). Use only genuine Bosch chains designed If you want to use an extension cable when operat- for chainbars with 1.3 mm groove (gauge). ing your product, only the following cable dimen- sions should be used: 4.
  • Seite 22 6. Check if all parts are seated properly and hold 3. Check if the chain links are correctly located in chain and chain bar in a level position. the slot around the chain bar 11 and drive sprocket 21. 4. Turn the red tensioning ring 13 clockwise ratchet- ing until the correct chain tension is reached.
  • Seite 23: Starting And Stopping

    ) that the red marker 28 under the indicator 6 is covered. – Do not remove filter insert during filling. – Add Bosch biodegradable chain saw oil until tank is full. Cutting – Avoid dirt or debris entering oil tank, refit oil filler cap 4 and tighten.
  • Seite 24 – Always hold chain saw firmly with both hands. these could be thrown up or cause damage to the – Always use a Bosch low-kickback chain. chain or serious injury to the operator or bystanders. – Apply the metal gripping teeth 12 for leverage.
  • Seite 25: Maintenance

    The chain saw operator should keep on the uphill Bucking a Log side of the terrain as the tree is likely to roll or slide Bucking is cutting a log into lengths. It is impor- downhill after it is felled. tant to make sure your footing is firm and your weight An escape path should be planned and cleared is evenly distributed on both feet.
  • Seite 26 Have your chain sharpened professionally at your Bosch approved service agent or sharpen the chain SNR 19 ear protectors yourself using the Bosch sharpening kit or a Dremel (sounding proofing level 19 dB (A)) 2 607 990 042 power tool with the appropriate grinder (1453), both SNR 24 ear protectors available at your Bosch approved service agent.
  • Seite 27: Fault Finding

    Fault Finding The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent. Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault. Symptom Possible Cause Remedy...
  • Seite 28: Declaration Of Conformity

    Certification Selangor Darul Ehsan Petaling Jaya 46200 Malaysia +60 3 79 58 30 00 ............. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Fax (EW Dept.) +60 3 79 58 38 38 ........www.bosch.com.sg Subject to change without notice English - 11...
  • Seite 29: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Attention ! Lire toutes les instructions de sécurité et tou- Ne pas exposer l’outil électroportatif à la pluie ou à tes les indications. Le non-respect des instructions indi- l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électropor- quées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie tatif augmente le risque d’un choc électrique.
  • Seite 30 Retirer la fiche de la prise de courant avant d’effectuer Etre spécialement vigilant lors de la coupe de brous- des réglages sur l’appareil, de changer les accessoi- sailles et de jeunes arbres. Les branches fines peuvent res, ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précaution être happées par la tronçonneuse et vous frapper ou vous empêche une mise en fonctionnement de l’appareil par faire perdre l’équilibre.
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tronçonneuse à chaîne AKE 35-19 PRO AKE 40-19 PRO Référence 0 600 836 7.. 0 600 836 8.. Tension de la chaîne sans outil (SDS) Puissance absorbée 1900 1900 Vitesse de coupe (en fonction à vide) [m/s] Longueur du guide...
  • Seite 32: Pour Votre Sécurité

    état. 20 Symbole sens de rotation et de coupe Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit 21 Pignon de chaîne être réparé que dans un atelier agréé Bosch. 22 Boulon garde-chaîne 23 Fiche** Montage/Tension 24 Numéro de série...
  • Seite 33 4. Monter la chaîne 10 dans la rainure périphérique du guide 11. Veiller à la bonne direction de mar- che. Comparer la chaîne avec le symbole sens de rotation 20. S’assurer que la came de tension de chaîne 16 soit dirigée vers l’extérieur. 8.
  • Seite 34: Graissage De La Chaîne

    Ceci se fait d’une main en soulevant la chaîne contre le propre poids de l’appareil. – Remplir le réservoir d’huile adhérente pour chaîne Bosch biodégradable. – Veiller à ce qu’aucune saleté n’entre dans le ré- servoir d’huile. Revisser le couvercle du réservoir d’huile 4 et le fermer.
  • Seite 35 à intervalles réguliers, durant le chaîne avec les deux mains. sciage. Rajouter de l’huile dès que le niveau – Toujours utiliser une chaîne Bosch freinant l’effet d’huile a atteint le bord inférieur du voyant de con- de recul de l’outil.
  • Seite 36 La chaîne doit tourner à pleine vitesse avant de Sciage du bois sous tension toucher le bois. Pour cela, utiliser les griffes d’immo- Lors du sciage de branches, d’arbres ou de bois se bilisation 12 afin de supporter la tronçonneuse à trouvant sous tension, il y a risque de graves blessu- chaîne sur le bois.
  • Seite 37: Nettoyage Et Entretien

    Si possible, caler et soutenir le tronc au outillage Bosch. moyen de branches, de poutres ou de cales. Suivre Avant d’envoyer par la poste la tronçonneuse à...
  • Seite 38: Affûtage De La Chaîne

    Bosch. A l’aide du set affûte-chaîne Nettoyer le carter en matière plastique de la tronçon- Bosch ou du Dremel-Multi muni du dispositif de pon- neuse à chaîne à l’aide d’une brosse douce et d’un çage 1453, il est possible d’effectuer soi-même l’af- chiffon propre.
  • Seite 39: Dépannage

    Câble électrique endommagé Contrôler le câble, et le remplacer chaîne travaille par inter- éventuellement mittence Mauvais contact externe Contacter un service après-vente Bosch Mauvais contact interne Contacter un service après-vente Bosch Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Contacter un service après-vente Bosch Chaîne trop sèche Pas d’huile dans le réservoir...
  • Seite 40: Elimination De Déchets

    Engineering Certification Robert Bosch France S.A.S. Service Après-vente/Outillage 126, rue de Stalingrad 93700 Drancy Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Centre d’appels SAV : 01 43 11 90 06 ....N° vert Conseiller Bosch : 0 800 05 50 51 ....
  • Seite 41: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad ¡Atención! Deberán leerse íntegramente todas las instruc- No exponga el aparato a la lluvia y evite que penetren ciones de seguridad y uso. En caso de no atenerse a las líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una instrucciones detalladas a continuación, ello puede comportar descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en el apa- un riesgo de electrocución, incendio y /o lesiones graves.
  • Seite 42 Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance Transporte la sierra de cadena sujetándola por la em- de los niños. No permita la utilización del aparato a puñadura delantera con la cadena de sierra detenida y aquellas personas que no estén familiarizadas con su la espada señalando hacia atrás.
  • Seite 43: Características Técnicas

    Características técnicas Sierra de cadena AKE 35-19 PRO AKE 40-19 PRO Número de pedido 0 600 836 7.. 0 600 836 8.. Sujeción de la cadena sin útiles auxiliares (SDS) Potencia absorbida 1900 1900 Velocidad de la cadena (en vacío)
  • Seite 44: Elementos De La Máquina

    Un cable de conexión defectuoso deberá repararse 22 Perno de retención de cadena únicamente en un taller de servicio autorizado 23 Enchufe de red** Bosch. 24 Número de serie **específico de cada país Montaje y tensado ¡Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-...
  • Seite 45 4. Insertar la cadena de sierra 10 en la ranura de la 7. Montar la cubierta cuidando que el perno de re- espada 11. Observar en ello el sentido de mar- tención de la cadena 22 penetre en la ranura guía cha correcto.
  • Seite 46: Puesta En Marcha

    – Llenar el depósito de aceite con aceite para cade- de sujeción 14. Es admisible que el tornillo de su- nas biodegradable Bosch. jeción 14 se gire también al ajustar el anillo ten- – Prestar a atención a que no penetre suciedad en sor de la cadena 13.
  • Seite 47 28 quede oculto debajo de la marca 6. – Sujetar siempre la sierra de cadena con ambas manos. – Utilizar siempre cadenas de sierra Bosch puesto Cómo trabajar con la sierra que son menos propensas al rechazo.
  • Seite 48 Aserrar sin ejercer fuerza sobre cadena de sierra; suelo. Si el tronco solamente se apoya por un ex- deje que ésta corte el material efectuando un movi- tremo serrar primero por abajo (Y) hasta un tercio miento de palanca respecto al tope de garras 12. de su diámetro y cortar después completamente desde arriba (Z) de manera que coincidan las ranu- Jamás trabaje con la sierra de cadena con los...
  • Seite 49: Mantenimiento Y Limpieza

    Troceado del tronco cio técnico autorizado para herramientas eléctricas Este trabajo consiste en ir cortando en trozos el Bosch. árbol talado. Observe en mantener una posición es- Antes de enviar una sierra de cadena es impres- table y distribuya por igual el peso de su cuerpo en- cindible vaciar primero el depósito de aceite.
  • Seite 50: Afilado De La Cadena De Sierra

    Bosch. Con el dispositivo para afilar cadenas emplearse agua, disolventes ni abrillantadores. Eli- de Bosch, o el Dremel-Multi en combinación con el minar toda la suciedad, especialmente en las rejillas dispositivo de afilar 1453 puede afilar Vd. mismo la de refrigeración 27 del motor.
  • Seite 51: Investigación De Averías

    Controlar el cable y cambiarlo si fuese trabaja de forma preciso intermitente Contacto falso externo Acudir a un taller especializado Bosch Contacto falso interno Acudir a un taller especializado Bosch Interruptor de conexión/desconexión Acudir a un taller especializado Bosch defectuoso Cadena de sierra sin No hay aceite en el depósito...
  • Seite 52: Servicio De Asistencia Técnica

    Interior +52 (0)1 / 800 627 1286 ......... D.F. +52 (0)1 / 52 84 30 62 ........... Robert Bosch GmbH, Power Tools Division E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Reservado el derecho de modificaciones Robert Bosch Argentina S.A. Córdoba 5160 1414 Buenos Aires (Capital Federal) Atención al Cliente...
  • Seite 53: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Atenção! Devem ser lidas todas as indicações de segu- Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. rança e instruções. O desrespeito das instruções indica- A infiltração de água num aparelho eléctrico aumenta o das abaixo podem levar a choque eléctrico, incêndio e/ou risco de choque eléctrico.
  • Seite 54 Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora Transportar a serra de corrente pelo punho e com a do alcance de crianças. Não permita que pessoas corrente de serra parada e com o carril de guia indi- que não estejam familiarizadas com o aparelho ou cando para trás.
  • Seite 55: Utilização De Acordo Com As Disposições

    Dados técnicos do aparelho Serra de corrente AKE 35-19 PRO AKE 40-19 PRO N° de encomenda 0 600 836 7.. 0 600 836 8.. Fixar a corrente sem utilizar ferramentas (SDS) Consumo de potência 1900 1900 Velocidade da corrente (em marcha em vazio) [m/s] Comprimento da lança...
  • Seite 56: Elementos Do Aparelho

    21 Roda da corrente Se o cabo de ligação estiver danificado, este só 22 Pino de retenção da corrente deve ser reparado numa oficina de serviço autori- zada Bosch. 23 Ficha de rede** 24 Número de série **específico para cada país Montagem/tensão...
  • Seite 57 4. Colocar a corrente de serra 10 na ranhura da 7. Colocar a cobertura com exactidão e assegurar lança 11. Observe o sentido correcto da marcha. que o pino de retenção da corrente 22 venha a Comparar a corrente com o símbolo de sentido parar na ranhura de guia da cobertura 15.
  • Seite 58: Lubrificação Da Corrente

    – Encher o tanque de óleo com óleo biodegradável manípulo de aperto 14 no sentido dos ponteiros Bosch para correntes de serra. do relógio. O manípulo de aperto 14 pode girar junto, quando o anel para esticar a corrente 13 –...
  • Seite 59 Antes de serrar – Utilize sempre uma corrente de serra com blo- Os seguintes controlos devem ser realizados antes queio de contragolpe Bosch. de colocar o aparelho em funcionamento e regular- – Utilize o esbarro de garra 12 como alavanca.
  • Seite 60 Ao serrar não deverá premir com toda a força sobre Cortar árvores a corrente de serra, mas sim permitir que esta possa Sempre utilizar um capacete como protec- trabalhar, exercendo uma leve pressão de alavanca ção contra galhos que possam cair. sobre o esbarro de garras 12.
  • Seite 61: Manutenção E Limpeza

    Cortar troncos ao comprimento pós venda para ferramentas eléctricas Bosch. Neste processo de trabalho, a árvore deitada a Antes da expedição de serras de corrente é im- baixo é cortada em pedaços. Manter uma posição prescindível esvaziar o tanque de óleo.
  • Seite 62: Afiar A Corrente De Serra

    Bosch. Com o dispositivo Não utilizar água, solventes nem produtos para po- Bosch para afiar correntes de serra ou com o Dre- lir. Remover todas as sujidades, principalmente das mel-Multi com adaptador para afiar 1453, também é...
  • Seite 63: Localização De Erros

    Cabo de corrente eléctrica com Controlar o cabo, se necessário balha intermitentemente defeito substituir Mau contacto externo Dirija-se a uma oficina especializada Bosch Mau contacto interno Dirija-se a uma oficina especializada Bosch Interruptor de ligar/desligar com Dirija-se a uma oficina especializada defeito...
  • Seite 64: Declaração De Conformidade

    Engineering Certification Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E-3E 1800 Lisboa Robert Bosch GmbH, Power Tools Division +351 21 / 8 50 00 00 ............+351 21 / 8 51 10 96 ............Reservado o direito a modificações Brasil Robert Bosch Ltda.
  • Seite 65: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza Attenzione! È obbligatorio leggere tutte le indicazioni e le Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o istruzioni generali di sicurezza. Eventuali errori nell’adempi- dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un elettrou- mento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare tensile va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse scosse elettriche, incendi e /o lesioni gravi.
  • Seite 66 Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con- Portare la sega a catena tenendola all’impugnatura ante- servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non riore con la catena della sega ferma ed il binario di guida fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi- rivolto verso l’indietro.
  • Seite 67: Dati Tecnici

    Dati tecnici Sega a catena AKE 35-19 PRO AKE 40-19 PRO Codice di ordinazione 0 600 836 7.. 0 600 836 8.. Tendere la catena senza necessità di utensili (SDS) Potenza assorbita nominale 1900 1900 Velocità della catena (avanzamento libero)
  • Seite 68: Per La Vostra Sicurezza

    è in perfetto stato. Un cavo di collegamento danneggiato può essere ri- parato esclusivamente presso uno dei centri autoriz- zati per il Servizio Tecnico Bosch. Italiano - 4 68 • F016 L70 532 • 08.04...
  • Seite 69 5. Applicare le maglie di catena attorno al rocchetto La catena della sega non è ancora tesa. L’opera- per catena 21 e posarvi sopra la lama 11 in modo zione di tensione della catena della sega avviene tale che i traversini di guida per la lama 18 che si procedendo secondo la descrizione contenuta al trovano dietro il bullone di fissaggio 17 arrivino a capitolo «Serraggio della catena della sega»...
  • Seite 70: Lubrificazione Della Catena

    28 sotto la marcatura 6 diventa vi- adesivo biodegradabile per seghe a catena della sibile ed avviare brevemente la sega a catena. La Bosch. catena non dovrebbe avviarsi. Per poter sbloccare – Accertarsi che nel serbatoio dell’olio non possa nuovamente il freno di sicurezza, ritirare la prote- penetrarvi sporcizia.
  • Seite 71 – La sega a catena si trova in uno stato adatto a ga- rantire un funzionamento sicuro? – Utilizzare sempre una speciale catena Bosch con proprietà di attutire i contraccolpi. – Il serbatoio dell’olio è pieno? Prima di iniziare a lavorare ed ad intervalli regolari durante i lavori, –...
  • Seite 72 Attenzione al momento in cui si arriva alla fine del ta- Taglio di alberi glio. Non appena la sega avrà completato il taglio, Portare sempre un elmetto al fine di pro- all’improvviso si percepirà un notevole cambia- teggersi da rami che potrebbero cadere. mento del peso.
  • Seite 73: Cura E Manutenzione

    Esecuzione del taglio di abbattimento: Eseguire il Quando il tronco d’albero poggia su entrambe le taglio di abbattimento (Y) almeno 50 mm sopra il ta- estremità come indicato nell’illustrazione, tagliare glio orizzontale dell’intaglio a tacche. Eseguire il ta- prima 1/3 del diametro del tronco partendo dal lato glio di abbattimento in posizione parallela rispetto superiore e poi continuare a tagliare 2/3 partendo all’intaglio a tacche orizzontale.
  • Seite 74 Clienti per Elettroutensili Bosch autorizzato. Attra- tura. Eliminare ogni tipo di sporcizia ed in special verso il dispositivo affilalame Bosch per seghe a ca- modo dalle feritoie di ventilazione 27 del motore. tena oppure tramite il Dremel-Multi con l’inserto per In seguito ad una durata di impiego di 1 fino a 3 ore, smerigliatura 1453 è...
  • Seite 75 La sega a catena lavora Cavo della corrente danneggiato Controllare il cavo di alimentazione e, ad intermittenza se necessario, sostituirlo Contatto esterno labile Rivolgersi ad un’officina specializzata Bosch Contatto interno labile Rivolgersi ad un’officina specializzata Bosch Interruttore avvio/arresto difettoso Rivolgersi ad un’officina specializzata Bosch Catena della sega Manca olio nel serbatoio dell’olio...
  • Seite 76: Dichiarazione Di Conformità

    Engineering Certification Italia Robert Bosch S.p.A. Via Giovanni da Udine 15 20156 Milano Robert Bosch GmbH, Power Tools Division +39 02 / 36 96 26 63 ............+39 02 / 36 96 26 62 ............Con riserva di modifiche Filo diretto con Bosch +39 02 / 36 96 23 14 ..
  • Seite 77: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Let op! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzin- Houd het gereedschap uit de buurt van regen en gen. Wanneer de volgende voorschriften niet in acht worden vocht. Het binnendringen van water in het elektrische ge- genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig let- reedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
  • Seite 78 Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het ge- Wees bijzonder voorzichtig bij het zagen van laag reedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereed- houtgewas en jonge bomen. Het dunne materiaal kan in schap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt on- de zaagketting blijven hangen en op u slaan of u uit het bedoeld starten van het gereedschap.
  • Seite 79: Technische Gegevens

    Technische gegevens Kettingzaag AKE 35-19 PRO AKE 40-19 PRO Bestelnummer 0 600 836 7.. 0 600 836 8.. Spannen van de ketting zonder hulpgereedschap (SDS) Opgenomen vermogen 1900 1900 Kettingsnelheid (bij onbelast lopen) [m/s] Zwaardlengte [cm] Omkeerster Terugslagrem Aanlooprem Type zaagketting 3/8"...
  • Seite 80: Bestanddelen Van De Machine

    20 Looprichting- en snijrichtingsymbool Wanneer de aansluitkabel beschadigd is, mag deze 21 Kettingwiel alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden 22 Kettingvangbout gerepareerd. 23 Netstekker** 24 Serienummer Montage en zaagketting...
  • Seite 81 4. Leg de zaagketting 10 in de rondlopende sleuf 7. Breng de afscherming nauwkeurig aan en contro- van het zwaard 11. Let op de juiste looprichting. leer dat de kettingvangbout 22 in de daarvoor Vergelijk de ketting met het looprichtingsym- voorziene geleidingssleuf van de afscherming 15 bool 20.
  • Seite 82 – Vul de olietank met biologisch afbreekbare De spangreep 14 mag meedraaien wanneer de Bosch-zaagkettinghechtolie. kettingspanring 13 wordt ingesteld. – Let erop dat er geen vuil in de olietank terecht- 5. De zaagketting 10 is correct gespannen wanneer komt.
  • Seite 83 – Houd de kettingzaag altijd stevig met beide han- den vast. Voor het zagen – Gebruik altijd een terugslagremmende Bosch- Voor de ingebruikneming en regelmatig tijdens het zaagketting. zagen moeten de volgende controles worden uitge- – Gebruik de klauwaanslag 12 als hefboom.
  • Seite 84 Gebruik de kettingzaag nooit met gestrekte ar- gens op dezelfde plaats van boven (Z) de stam men. Probeer niet op moeilijk bereikbare plaatsen te doorzagen om splinteren en vastklemmen van de zagen, of staand op een ladder. Zaag nooit boven zaag te voorkomen.
  • Seite 85: Onderhoud En Reiniging

    Bosch elektrische gereedschappen worden uitge- Boomstam in stukken zagen voerd. Zorg ervoor dat u stevig staat en verdeel uw li-...
  • Seite 86 Reinigen/bewaren De zaagketting kan bij elke erkende klantenservice- Reinig het kunststofhuis van de kettingzaag met be- werkplaats voor Bosch elektrische gereedschappen hulp van een zachte borstel en een schone doek. op vakkundige wijze worden geslepen. Met de Gebruik geen water, oplosmiddel of polijstmiddel.
  • Seite 87: Problemen Oplossen

    Kettingzaag werkt met Stroomkabel beschadigd Controleer de kabel en probeer onderbrekingen eventueel een andere Extern los contact Breng de kettingzaag naar een Bosch-reparatiewerkplaats Intern los contact Breng de kettingzaag naar een Bosch-reparatiewerkplaats Aan/uit-schakelaar defect Breng de kettingzaag naar een Bosch-reparatiewerkplaats...
  • Seite 88: Conformiteitsverklaring

    +31 (0)76 / 5 79 54 54 ............ +31 (0)76 / 5 79 54 94 ............ E-Mail: gereedschappen@nl.bosch.com Robert Bosch GmbH, Power Tools Division België en Luxemburg +32 (0)70 / 22 55 65 ............Wijzigingen voorbehouden +32 (0)70 / 22 55 75 ............
  • Seite 89 Sikkerhedsforskrifter Pas på! Læs alle sikkerhedsinstrukser og instruk- Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. ser. I tilfælde af manglende overholdelse af nedenstå- Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for ende instrukser er der risiko for elektrisk stød, alvorlige elektrisk stød.
  • Seite 90 Træk stikket ud af stikkontakten, inden maskinen Vær særlig forsigtig, når der saves i undertræ og indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maski- unge træer. Det tynde materiale kan sættes sig fast i nen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger savkæden og slå på dig eller bringe dig ud af ligevægt. forhindrer utilsigtet start af maskinen.
  • Seite 91: Tekniske Data

    Tekniske data Kædesav AKE 35-19 PRO AKE 40-19 PRO Bestillingsnummer 0 600 836 7.. 0 600 836 8.. Spænding af kæde uden brug af værktøj (SDS) Optagen effekt 1900 1900 Kædehastighed (i friløb) [m/s] Sværdlængde [cm] Styrestjerne Tilbageslagsbremse Udløbsbremse Savekædetype 3/8"...
  • Seite 92: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    11. Tilslutningsledningen skal kontrolleres for beskadi- gelser med regelmæssige mellemrum og må kun benyttes, når den er fejlfri. En beskadiget tilslutningsledning må kun repareres på et autoriseret Bosch-værksted. Dansk - 4 92 • F016 L70 532 • 08.04...
  • Seite 93 6. Kontrollér at alle dele er placeret rigtigt og at de holder sværd med kæde i denne position. 4. Drej den røde kædespændering 13 mod højre, til den rigtige kædespænding er nået. Låsemeka- nikken forhindrer, at kædespændingen løsnes. Hvis kædespænderingen 13 er vanskelig at dreje, løsnes spændegrebet 14 yderligere mod venstre.
  • Seite 94: Arbejde Med Kædesaven

    – Fjern ikke filterindsatsen før påfyldningen. – Fyld olietanken med biologisk nedbrydelig save- Arbejde med kædesaven kædeolie fra Bosch. – Sørg for at der ikke kommer snavs ned i olietan- Før savearbejdet påbegyndes ken. Skru olietankdækslet 4 på igen og luk det Gennemfør følgende kontrolarbejde, før saven ta-...
  • Seite 95 Saven er ikke egnet til at save i meget tynde grene. – Brug altid en tilbageslagssikret Bosch-savekæde. Længdegående snit skal udføres med særlig stor – Brug kloanslaget 12 som arm. forsigtighed, da kloanslaget 12 ikke kan benyttes.
  • Seite 96: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Fældning af træer Når kilen (Z) drives ind i det vandrette snit, skal træ- stammen begynde at falde. Brug altid en hjelm for at beskytte hovedet mod nedfaldende grene. Vær opmærksom på nedfaldende grene og kviste, når træet begynder at falde. Kædesaven må...
  • Seite 97: Kontrol Af Olie-Automatik

    Savekæden kan slibes på et autoriseret service- med en blød børste og en ren klud. Det er ikke tilladt værksted for Bosch el-værktøj. Du kan også selv at benytte vand, opløsningsmidler og poleringsmid- slibe kæden. Dette gøres med Bosch slibesæt til ler.
  • Seite 98 Udskift sikringen Kædesaven tænder og Ledningen er beskadiget Kontrollér ledningen og udskift den evt slukker hele tiden Ekstern løs forbindelse Kontakt et autoriseret Bosch-værksted Intern løs forbindelse Kontakt et autoriseret Bosch-værksted Start-stop-kontakten er defekt Kontakt et autoriseret Bosch-værksted Savekæden er tør...
  • Seite 99: Overensstemmelseserklæring

    +45 44 89 88 55 ..........+45 44 89 87 55 ............... Teknisk vejledning: +45 44 89 88 56 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ...... Den direkte line: +45 44 68 35 60 ......Ret til ændringer forbeholdes Dansk - 11...
  • Seite 100: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Obs! Samtliga säkerhetsinstruktioner och anvis- Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger ningar ska läsas. Fel som uppstår till följd av att anvis- vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. ningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/ Missbruka inte nätsladden och använd den inte eller allvarliga kroppsskador.
  • Seite 101 Dra stickproppen ur vägguttaget innan inställ- Var särskilt försiktig vid sågning av snårskog ningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverk- och unga träd. Tunt material kan hänga upp sig i tyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oav- sågkedjan och slå dig eller få dig ur jämvikt. siktlig inkoppling av elverktyget.
  • Seite 102: Tekniska Data

    Tekniska data Kedjesåg AKE 35-19 PRO AKE 40-19 PRO Artikelnummer 0 600 836 7.. 0 600 836 8.. Kedjespänning utan verktyg (SDS) Upptagen effekt 1900 1900 Kedjehastighet (på tomgång) [m/s] Svärdlängd [cm] Noshjul Backslagsbroms Startbroms Sågkedjetyp 3/8" - 91 3/8" - 91 Drivlänkstjocklek...
  • Seite 103 är i gott bakom fästpinnen 17 liggande svärdgejderna 18 skick. griper in i ovala hålet på svärdet 11. Skadad nätsladd får repareras endast i auktoriserad Bosch-verkstad. Svenska - 4 103 • F016 L70 532 • 08.04...
  • Seite 104 6. Kontrollera att alla delar är korrekt monterade och håll svärdet med kedjan i detta läge. 4. Vrid den röda kedjespännringen 13 via rast- stegen medurs tills rätt kedjespänning uppnåtts. Rastermekanismen hindrar kedjespänningen från att släppa. Går kedjespännringen 13 trögt måste spännvredet 14 lossas ytterligare genom vridning moturs.
  • Seite 105 – Rengör partiet kring oljetanklocket 4 med en trasa och skruva sedan bort locket. Så här används kedjesågen – Filterinsatsen ska sitta kvar vid påfyllning. – Fyll oljetanken med biologiskt nedbrytbar Bosch- Innan sågning påbörjas kedjesågsolja. Följande kontroller ska utföras före driftstart och re- –...
  • Seite 106 – Håll alltid i kedjesågen med båda händerna. skador hos användaren eller personer som står i – Använd alltid en kasthämmande Bosch sågkedja. närheten av arbetsområdet. – Använd tagganslaget 12 som hävarm. Se till att påkopplad såg inte berör trådstängsel eller marken.
  • Seite 107: Underhåll Och Rengöring

    Om i kedjesågen trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utfö- Genom inslagning av en kil (Z) i vågräta snittet ras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch el- måste nu trädet fällas. verktyg. Se upp för nedfallande grenar och kvistar när trädet börjar falla.
  • Seite 108 Sågkedjan kan på yrkesmässigt sätt efterslipas hos en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverk- Rengör kedjesågens plasthus med en mjuk borste tyg. Med kedjeskärpanordningen från Bosch eller och en ren trasa. Använd varken vatten, lösnings- Dremel-Multi med slipinsats 1453 kan du även själv medel eller polermedel.
  • Seite 109 Kontrollera nätsladden, byt vid behov Säkring defekt Byt ut säkringen Kedjesågen arbetar Nätsladden skadad Kontrollera nätsladden, byt vid behov intermittent Extern glappkontakt Uppsök Bosch serviceverkstad Intern glappkontakt Uppsök Bosch serviceverkstad Strömställaren defekt Uppsök Bosch serviceverkstad Sågkedjan torr Ingen olja i oljetanken Fyll på olja Oljetanklockets ventilationshål...
  • Seite 110: Försäkran Om Överensstämmelse

    Leinfelden, 01.09.2005. +46 (0)11 18 76 91 ............Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ändringar förbehålles Svenska - 11 110 • F016 L70 532 • 08.04...
  • Seite 111 Sikkerhetsinformasjoner OBS! Les gjennom alle sikkerhetsinformasjonene Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom og anvisningene. Feil ved overholdelsen av nedenstå- det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for ende anvisninger kan medføre elektriske støt, brann elektriske støt. og/eller alvorlige skader. Ikke bruk ledningen til andre formål, f.
  • Seite 112 Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører Vær derfor spesielt forsiktig ved saging av bus- innstillinger på maskinen, skifter tilbehørsdeler kas og unge trær. Det tynne materialet kan komme eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhin- inn i sagkjedet og slå mot deg eller få deg ut av ba- drer en utilsiktet starting av maskinen.
  • Seite 113: Formålsmessig Bruk

    Tekniske data Kjedesag AKE 35-19 PRO AKE 40-19 PRO Bestillingsnummer 0 600 836 7.. 0 600 836 8.. Stramming av kjedet uten verktøy (SDS) Opptatt effekt 1900 1900 Kjedehastighet (i friløp) [m/s] Sverdlengde [cm] Taggtrinse Tilbakeslagsbremse Startbremse Sagkjedetype 3/8" - 91 3/8"...
  • Seite 114: For Din Sikkerhet

    11. en bra tilstand. Hvis tilkoblingsledningen er skadet må den kun re- pareres av et autorisert Bosch-verksted. Norsk - 4 114 • F016 L70 532 • 08.04...
  • Seite 115 6. Kontroller om alle delene er bra plassert og sver- det med kjedet holdes i denne posisjonen. 4. Den røde kjedestrammeringen 13 dreies hakkvis med urviserne til riktig kjedestramming er nådd. Hakk-mekanikken forhindrer at kjedestrammin- gen løses. Hvis kjedestrammeringen 13 ikke kan dreies lett, må...
  • Seite 116 – Ikke fjern filterinnsatsen til påfyllingen. sen 5 tilbake (posisjon ), slik at det røde punk- tet 28 dekkes til av markeringen 6. – Fyll oljetanken med biologisk nedbrytbar Bosch- sagkjedeheftolje. – Pass på at det ikke kommer smuss inn i oljetan- Arbeid med kjedesagen ken.
  • Seite 117 Sag kun gjenstander av tre. Unngå å berøre steiner – Hold kjedesagen alltid fast med begge hender. og spikre, for disse kan slynges opp, skade sagkje- – Bruk alltid et tilbakeslagshemmende Bosch-sag- det eller forårsake alvorlige skader på brukeren eller kjede.
  • Seite 118: Vedlikehold Og Rengjøring

    å falle. reparasjonen utføres av et autorisert serviceverk- Når treet begynner å falle, må du gi akt på grener el- sted for Bosch-elektroverktøy. ler kvister som faller ned. Norsk - 8 118 • F016 L70 532 • 08.04...
  • Seite 119: Sliping Av Sagkjedet

    Sliping av sagkjedet ....Sagkjedet kan slipes profesjonelt hos ethvert autori- Rengjøring/Lagring sert serviceverktsted for Bosch-elektroverktøy. Med Bosch kjedeslipeinnretningen eller Dremel-Multi Det formede kunststoffhuset til kjedesagen må ren- med slipeinnsatsen 1453 kan kjedet også slipes på gjøres grundig med en myk børste og en ren klut.
  • Seite 120 Defekt sikring Skift ut sikringen Kjedesagen arbeider Skadet strømkabel Kontroller kabelen, skift eventuelt ut intermitterende Ekstern løskontakt Gå til et Bosch-serviceverksted Intern løskontakt Gå til et Bosch-serviceverksted På-/av-bryter defekt Gå til et Bosch-serviceverksted Tørt sagkjede Ingen olje i oljetanken Fyll på olje Utluftingen i oljetankdekselet er tettet Rengjør oljetankdekselet...
  • Seite 121 Head of Product Postboks 10 Engineering Certification 1414 Trollaasen Kundekonsulent +47 66 81 70 00 ......+47 66 81 70 97 ..............Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Rett til endringer forbeholdes Norsk - 11 121 • F016 L70 532 • 08.04...
  • Seite 122 Turvaohjeet Huom! Kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet täy- Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kos- tyy lukea. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laimin- teudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun si- lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai va- sään kasvattaa sähköiskun riskiä. kavaan loukkaantumiseen. Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä säh- Säilytä...
  • Seite 123 Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suo- Ole erityisen varovainen, kun sahaat alusmetsik- ritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkö- köä ja nuoria puita. Ohut puu saattaa tarttua terä- työkalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet ketjuun ja iskeä sinuun tai saattaa sinut menettä- estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen.
  • Seite 124: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Ketjusaha AKE 35-19 PRO AKE 40-19 PRO Tilausnumero 0 600 836 7.. 0 600 836 8.. Ketjun kiristys ilman työkaluja (SDS) Ottoteho 1900 1900 Ketjun nopeus (tyhjäkäynnissä) [m/s] Laipan pituus [cm] Kärkipyörä Ketjujarru Käynnistysjarru Teräketjun tyyppi 3/8" - 91 3/8"...
  • Seite 125 11 niin, että kiinnityspultin 17 Jos liitäntäjohto on vaurioitunut, sen saa korjata vain edessä ja takana sijaitsevat laipan ohjainuu- valtuutettu Bosch-korjaamo. mat 18 asettuvat laipan 11 soikeaan reikään. Suomi - 4 125 • F016 L70 532 • 08.04...
  • Seite 126 6. Tarkista, että kaikki osat on sijoitettu oikein, ja pidä terälevy teräketjuineen tässä asennossa. 4. Kierrä punaista ketjun kiristysrengasta 13 myötä- päivään, kunnes teräketjun kiristys on oikea. Rasterimekaniikka estää ketjua löystymästä. Jos ketjun kiristysrengas 13 kiertyy vain vaivoin, tulee kiinnityskahvaa 14 avata lisää vastapäivään. Ki- ristyskahva 14 saa kiertyä...
  • Seite 127: Ketjun Voitelu

    – Puhdista aluetta öljysäiliön kannen 4 ympäri rie- vulla ja avaa kansi. Työskentely ketjusahalla – Älä poista suodatinpanosta käytön ajaksi. – Täytä öljysäiliö biologisesti hajoavalla Bosch-te- Ennen sahaamista räketjuöljyllä. Seuraavat tarkistukset tulee suorittaa ennen käyt- – Varo, ettei öljysäiliöön pääse likaa. Kierrä öljysäi- töönottoa ja säännöllisesti sahaamisen aikana:...
  • Seite 128 – Tulee ketjusahaa aina pitää tiukasti kaksin käsin. taa teräketjua tai aiheuttaa vakavia loukkaantumisia – Tulisi sinun aina käyttää takaiskua vaimentavaa käyttäjälle tai ympäristössä oleville ihmisille. Bosch-teräketjua. Älä kosketa lanka-aitaa tai maata käynnissä olevalla – Käytä piikkilistaa 12 vipuna. sahalla.
  • Seite 129: Huolto Ja Puhdistus

    Puun kaato Iskemällä kiila (Z) vaakasuoraan sahausuraan kaa- detaan nyt puu. Käytä aina kypärää suojaamaan putoavilta oksilta. Puun kaatuessa on varottava putoavia oksia ja ok- sanhaaroja. Ketjusahalla saa ainoastaan kaataa puita, joiden läpimitta on pienempi kuin sahan laipan pituus. Oksitus Varmista työalue.
  • Seite 130: Teräketjun Teroitus

    Pura suojus 15, laippa ja ketju ja puhdista ne harjan vaksi jokaiseen Bosch-sopimushuoltoon. Voit myös avulla 1 – 3 tunnin käytön jälkeen. itse teroittaa teräketjua Bosch ketjun teroituslait- Poista harjalla kaikki lika suojuksen 15 alta, ketju- teella tai käyttäen Dremel-Multi:a ja teroituslisä- pyörästä...
  • Seite 131 Varoke viallinen Vaihda varoke Ketjusaha toimii ajoittai- Verkkojohto vaurioitunut Tarkista verkkojohto, vaihda sesti tarvittaessa uuteen Huono kosketus ulkoisesti Käänny Bosch-keskushuollon puoleen Huono kosketus sisäisesti Käänny Bosch-keskushuollon puoleen Käynnistyskytkin viallinen Käänny Bosch-keskushuollon puoleen Teräketju on kuiva Ei öljyä öljysäiliössä Lisää öljyä...
  • Seite 132: Yhdenmukaisuusvakuutus

    01510 Vantaa Engineering Certification +358 (0)9 / 43 59 - 91 ............Faksi +358 (0)9 / 8 70 23 18 ..........Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pidätämme oikeuden muutoksiin Suomi - 11 132 • F016 L70 532 • 08.04...
  • Seite 133: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Υποδείξεις ασφάλειας Προσοχή! ∆ιαβάστε λες τις υποδείξεις και οδηγίες Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή την ασφαλείας. υγρασία. Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για να ∆ιαφυλάξετε καλά αυτές τις υποδείξεις και οδηγίες µεταφέρετε ή να αναρτήσετε το µηχάνηµα, ή για να ασφαλείας...
  • Seite 134 Βγάζετε το φις απ την πρίζα πριν διεξάγετε στο Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί ταν κ βετε θάµνους ή µηχάνηµα µια οποιαδήποτε εργασία ρύθµισης, πριν νεαρά δέντρα. αλλάξετε ένα εξάρτηµα ή ταν πρ κειται να το διαφυλάξετε /να το αποθηκεύσετε. Να µεταφέρετε το αλυσοπρίονο κρατώντας το απ την µπροστινή...
  • Seite 135 Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Αλυσοπρίονο AKE 35-19 PRO AKE 40-19 PRO / II / II Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Μέρη µηχανήµατος Εισαγωγή Συσκευασία Eλληνικά - 3 135 • F016 L70 532 • 08.04...
  • Seite 136: Για Την Ασφάλειά Σας

    που δεν στην Εξαρτήµατα που απεικονίζονται και περιγράφονται στις οδηγίες χρήσης δεν είναι υποχρεωτικ συνοδεύουν πάντοτε το µηχάνηµα! Για την ασφάλειά σας Συναρµολ γηση/Τέντωµα Προσοχή! Πριν απ οποιαδήποτε εργασία της αλυσίδας συντήρησης ή καθαρισµού, ταν το καλώδιο κοπεί, υποστεί βλάβη ή περιπλακεί τ τε θέστε Συνδέστε...
  • Seite 137 Σύσφιξη (τέντωµα) της αλυσίδας πριονιού Eλληνικά - 5 137 • F016 L70 532 • 08.04...
  • Seite 138 Λίπανση της αλυσίδας Σηµαντικ : Το αλυσοπρίονο δεν παραδίδεται γεµάτο µε λάδι πρ σφυσης αλυσίδας. Το γέµισµα µε λάδι πριν τη χρήση έχει σηµαντική σηµασία. Η χρήση του αλυσοπρίονου χωρίς λάδι πρ σφυσης αλυσίδας ή ταν η στάθµη του λαδιού πέσει...
  • Seite 139: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία Εργασία µε το αλυσοπρίονο ∆ώστε προσοχή στην τάση του δικτύου! Πριν την κοπή Θέση σε κι εκτ ς λειτουργίας θέσετε σε λειτουργία θέσετε εκτ ς λειτουργίας Μετά την κοπή µη φρενάρετε το αλυσοπρίονο µε πάτηµα του µπροστινού προφυλακτήρα χεριού...
  • Seite 140 Αποφυγή κλοτσήµατος του πριονιού: Κ ψιµο κορµών Γενική συµπεριφορά Eλληνικά - 8 140 • F016 L70 532 • 08.04...
  • Seite 141 Κ ψιµο ξύλων που βρίσκονται υπ τάση Τέτοιες εργασίες πρέπει να εκτελούνται µ νο απ ειδικά καταρτισµένο προσωπικ . ∆ιεξαγωγή σφηνοειδούς εντοµής: (X – W) ∆ιεξαγωγή τοµής πτώσης: (Υ) Κ ψιµο δένδρων Φοράτε πάντοτε ένα κράνος για να προστατευθείτε απ τα κλαδιά που πέφτουν.
  • Seite 142 Ξαλάφρωµα Συντήρηση και καθαρισµ ς Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης βγάζετε το φις απ την πρίζα. Τµηµατικ ς τεµαχισµ ς του κορµού Πριν απ µια ενδεχ µενη αποστολή εν ς αλυσοπρίονου αδειάστε οπωσδήποτε το ντεπ ζιτο του λαδιού. Γι’ αυτ αφαιρέστε το φίλτρο...
  • Seite 143 Άλλα εξαρτήµατα Τρ χισµα της αλυσίδας πριονιού Καθαρισµ ς/Αποθήκευση Έλεγχος της αυτ µατης διάταξης λαδώµατος Ειδικά εξαρτήµατα Αλυσίδα πριονιού Σπαθί Καθαρισµ ς Eλληνικά - 11 143 • F016 L70 532 • 08.04...
  • Seite 144 Αναζήτηση σφαλµάτων Προσοχή: Πριν αρχίσετε την αναζήτηση του σφάλµατος διακ ψτε τη λειτουργία και τραβήξτε το φις απ την πρίζα. Συµπτώµατα Πιθανή αιτία Θεραπεία Eλληνικά - 12 144 • F016 L70 532 • 08.04...
  • Seite 145 ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση: www.bosch-pt.com Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 13 145 • F016 L70 532 • 08.04...
  • Seite 146 Güvenlik talimat∂ Dikkat! Bütün güvenlik talimat∂ ve hükümler Aleti yaπmur alt∂nda veya nemli yerlerde okunmal∂d∂r. Aµaπ∂daki talimat hükümlerine uyulmad∂π∂ b∂rakmay∂n. Suyun elektrikli el aleti içine s∂zmas∂ takdirde elektrik çarpmas∂, yang∂n ve/veya aπ∂r elektrik çarpma tehlikesini yükseltir. yaralanma tehlikeleri ortaya ç∂kabilir. Aleti kablosundan tutarak taµ∂may∂n, kabloyu Bir sonraki kullan∂m için bu güvenlik talimat∂n∂...
  • Seite 147 Kullan∂m d∂µ∂ duran elektrikli el aletlerini Zincirli aπaç kesme testeresini zincir hareketsiz çocuklar∂n ulaµamayacaπ∂ bir yerde saklay∂n. Aleti dururken ön taraftaki tutamaπ∂ndan tutarak ve kullanmay∂ bilmeyen veya bu kullan∂m k∂lavuzunu k∂lavuz ray arka taraf∂ gösterir durumda iken okumayan kiµilerin aletle çal∂µmas∂na izin taµ∂y∂n.
  • Seite 148: Teknik Veriler

    Teknik veriler Zincirli aπaç kesme testeresi AKE 35-19 PRO AKE 40-19 PRO Sipariµ no. 0 600 836 7.. 0 600 836 8.. Zincirin yard∂mc∂ anahtar kullanmadan tak∂lmas∂ (SDS) Giriµ gücü 1900 1900 Testere zinciri h∂z∂ (boµta çal∂µ∂rken) [m/s] Pala boyu [cm] Yönlendirme y∂ld∂z∂...
  • Seite 149 19 Yaπ memesi kullan∂lmal∂d∂r. 20 Dönme ve kesme yönü sembolü Baπlant∂ kablosu hasar gördüπünde sadece yetkili bir Bosch servisinde onar∂lmal∂d∂r. 21 Zincir çark∂ 22 Zincir tutma pimi 23 Ωebeke fiµi** Montaj/testere zincirinin gerilmesi 24 Seri numaras∂...
  • Seite 150 4. Zincirli aπaç kesme testeresini 10 palan∂n 11 7. Kapaπ∂ tam ve hassas olarak yerine oturtun ve döner oluπuna yat∂r∂n. Dönme yönünün doπru zincir tutma piminin 22 kapak 15 üzerinde kendisi olmas∂na dikkat edin. Zinciri dönme yönü için öngörülen k∂lavuz oluπa oturmas∂na dikkat sembolü...
  • Seite 151 13 zor dönüyorsa, gerici – Yaπ tank∂n∂ (haznesini) biyolojik olarak tutamaπ∂ 14 saat hareket yönünün tersinde biraz çözünebilir Bosch testere zinciri yaπ∂ ile doldurun. daha çevirin. Zincir germe halkas∂ 13 – Yaπ doldurma iµlemi s∂ras∂nda yaπ haznesi içine ayarland∂ktan sonra gerici tutamak 14 birlikte...
  • Seite 152 – Zincirli aπaç kesme testeresini daima iki elinizle – Testere zinciri güvenli iµlev görecek bir durumda s∂k∂ biçimde tutun. bulunuyor mu? – Daima geri tepme olas∂l∂π∂n∂ az olan Bosch – Yaπ haznesi dolu mu? Yaπ seviyesi Zincirli Aπaç Kesme Testeresi kullan∂n.
  • Seite 153 Kesilecek tahtaya temas etmeden önce zincir Gergin durumdaki malzemenin kesilmesi tam h∂z∂n∂ alm∂µ olmal∂d∂r. Bu s∂rada çengelli Gerilim alt∂nda bulanan tahta, dal veya aπaçlar dayamaπ∂ 12 testere zincirini tahtaya sabitlemek için kesilirken büyük bir kaza rizikosu vard∂r. Bu konuda kullan∂n. Kesme iµlemi s∂ras∂nda çengelli dayamaπ∂ azami dikkati gösterin.
  • Seite 154: Bak∂M Ve Temizlik

    Zincirli aπaç kesme testereniz titiz üretim ve test Küçük dallar∂ µekilde gösterildiπi gibi kesin. yöntemlerine raπmen ar∂za yapacak olursa, onar∂m∂ Testerenin s∂k∂µmas∂n∂ önlemek için gergin duran Bosch Elektrikli El Aletleri Yetkili Servislerinden dallar∂ yukar∂dan aµaπ∂ doπru kesin. birine yapt∂r∂n. Aπaç gövdesinin kesilmesi Nakliyeden önce lütfen mutlaka yaπ...
  • Seite 155: Testere Zincirinin Bilenmesi

    Bu temizlik iµleminde su, çözücü madde ve polisaj Testere zincirinin bilenmesi maddesi kullanmay∂n. Özellikle motorun havaland∂rma aral∂klar∂ndakiler 27 olmak üzere Testere zinciri Bosch elektrik el aletleri için yetkili her aletin üzerindeki bütün kirleri ve yabanc∂ maddeleri serviste uzmanlar taraf∂ndan bilenebilir. Bosch temizleyin.
  • Seite 156: Hata Arama

    Zincirli aπaç kesme Ak∂m kablosu hasarl∂ Kabloyu kontrol edin, gerekiyorsa testeresi fas∂lal∂ çal∂µ∂yor deπiµtirin Harici temass∂zl∂k var Yetkili Bosch Servisine baµvurun Dahili temass∂zl∂k var Yetkili Bosch Servisine baµvurun Açma/kapama µalteri bozuk Yetkili Bosch Servisine baµvurun Testere zinciri kuru Yaπ haznesinde yaπ yok Hazneye yaπ...
  • Seite 157 Certification Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Müµteri Dan∂µman∂ +90 (0)212 / 335 06 66 ....Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Müµteri Servis Hatt∂ +90 (0)212 / 335 07 52 ....Deπiµiklikler mümkündür Türkçe - 12 157 • F016 L70 532 • 08.04...
  • Seite 158 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com F016 L70 532 (08.04) O /158 WEU...

Diese Anleitung auch für:

Ake 40-19 pro

Inhaltsverzeichnis