Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG SB2E 850 RS Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SB2E 850 RS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
SB2E 850 RS, SB2E 1010 RS,
SB2E 1200 RST
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
使用指南
w w w. a e g - p t . c o m

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG SB2E 850 RS

  • Seite 1 SB2E 850 RS, SB2E 1010 RS, SB2E 1200 RST Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība...
  • Seite 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Seite 8 START STOP START STOP...
  • Seite 9 � �...
  • Seite 10 SB2E 1200 RST...
  • Seite 11 B<A...
  • Seite 15: Maintenance

    When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid described, please contact one of our AEG service agents (see electric cables and gas or waterpipes. our list of guarantee/service addresses).
  • Seite 16: Ce-Konformitätserklärung

    Bei großen Bohrdurchmessern muss der Zusatzhandgriff Spannbacken und Spannbackenbohrungen wird empfohlen. rechtwinklig zum Haupthandgriff befestigt werden (siehe auch Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren im Bildteil, Abschnitt "Handgriff verdrehen"). Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Bei Arbeiten mit Diamantbohrkronen Schlagwerk ausschalten.
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques

    être montée perpendiculairement à la poignée principale. Voir aussi les figures se trouvant dans le chapitre « N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces Ajustement de la poignée ». dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/...
  • Seite 18: Dati Tecnici

    fissata ad angolo retto con regolare di pulitori per le ganasce e le fessure delle ganasce. l‘impugnatura principale (vedere figura Sezione „Inserire Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG. l‘impugnatura“). L'installazione di pezzi di ricambio non specificamente prescritti...
  • Seite 19: Mantenimiento

    Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en El taladro-atornillador electrónico se puede usar universalmente la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: AEG para taladrado normal, taladrado a percusión, atornillado y Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, roscado.
  • Seite 20 Sempre que a substituição de um componente não tenha sido água. descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o UTILIZAÇÃO AUTORIZADA folheto Garantia/Endereços de Serviços de Assistência). O berbequi aparafusador electrónico com percussão tem A pedido e mediante indicação da referência de dez números que...
  • Seite 21 (see tevens illustraties, sectie „Handgreep Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen verdraaien“). welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG Bij het boren met diamant boorkronen het slagwerk uitschakelen. servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen). Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen voor Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
  • Seite 22 Se også i billeddelen, afsnit „Håndtag jævnligt ved spændekæberne og spændekæbehullerne. drejes“. Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, Slagfrakobling ved arbejde med diamantborekroner. hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG service (brochure garanti/bemærk kundeserviceadresser).
  • Seite 23 Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der Kople ut slagverket når du arbeider med diamantborkroner. utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i vegger, tak eller gulv.
  • Seite 24 ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge Den elektroniska slagborrmaskinen kan användas för borrning, maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från: AEG slagborrning, skruvning och gängskärning. Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
  • Seite 25: Turvallisuusohjeet

    (katso kuvaa, säännöllisesti puhdistusaineella. osassa „Kädensijan kiertäminen“. Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä Pysäytä iskulaite timanttiporan kärjillä työskenneltäessä. ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta takuu/huoltoliikeluettelo).
  • Seite 26 ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)! ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 50 144. Ôá äåäïìÝíá óôïé÷åßá éó÷ýïõí ãéá ìéá ðáñáëëáãÞ ìå 230-240 V. Óå ðåñßðôùóç áðüêëéóçò ôçò ôÜóçò ôïõ äéêôýïõ éó÷ýïõí ôá óôïé÷åßá ðïõ áíáöÝñïíôáé ðÜíù óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò. * ÌåôñçìÝíç óýìöùíá ìå ôï ðñüôõðï ôçò AEG N 877318 ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ...
  • Seite 27 Akustik kapasite seviyesi ............... Koruyucu kulaklık kullanın! Ölçüm değerleri EN 50 144'e göre belirlenmektedir. Belirtilen veriler 230-240 V'luk tipler için geçerlidir. * AEG Norm N 877318'e göre ölçülmüştür. GÜVENLIĞINIZ IÇINTALIMATLAR CE UYGUNLUK BEYANI Ekteki güvenlik broşüründe belirtilen güvenlik talimatlarına Tek sorumlu olarak bu ürünün 98/73/EG, 89/336/EWG uyun! yönetmelik hükümleri uyarınca aşağıdaki normlara ve norm...
  • Seite 28: Technická Data

    Při vrtání velkými průměry vrtáků musí být přední madlo v poloze upínací čelisti a na otvory upínacích čelistí. kolmé k hlavnímu madlu. Viz. Obrazová část, oddíl "Natočení Používejte výhradně příslušenství a náhr.díly AEG. Díly jejichž madla". výměna nebyla popsána nechte vyměnit v autorizovaném servisu Při práci s diamantovou korukou vypněte příklep.
  • Seite 29: Technické Údaje

    Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky Pri práci s diamantovými vŕtacími korunkami príklep vypnite. bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych elektrické...
  • Seite 30: Dane Techniczne

    Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 50 144 Podane powyżej dane odnoszą się do modeli 230-240 V. W przypadku odchyłek napięcia sieci, obowiązują dane podane na tabliczce znamionowej. * Zmierzone zgodnie z normą AEG N 877318 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE...
  • Seite 31 Hallásvédő eszköz használata ajánlott! A közölt értékek megfelelnek az EN 50 144 szabványnak. A közölt értékek 230-240 V kivitelre vonatkoznak. A hálózati feszültség eltérése esetén a típustáblán feltüntetett adatok az irányadók. * Az AEG N 877318 szabvány szerint mérve KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT Ügyeljen a mellékelt füzet biztonsági útmutatásaira!
  • Seite 32: Omrežni Priključek

    Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable, servisnih služb). plinske in vodne napeljave. Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri AEG Elektrowerkzeuge naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice AEG...
  • Seite 33: Tehnički Podaci

    Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne kablove davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na kao i vodove plina i vode. pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, PROPISNA UPOTREBA Germany.
  • Seite 34 Nēsāt trokšņa slāpētāju! Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 50 144. Minētie dati attiecas uz 230-240 V modeļiem. Pie atšķirīga tīkla sprieguma spēkā ir dati, kas norādīti uz jaudas paneļa. * mērīts saskaņā ar firmas AEG normu N 877318 SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI ATBILSTĪBA CE NORMĀM...
  • Seite 35 Žr. ir iliustracijų spaustuvo kumštelių kiaurymes valymo aerozoliu. dalyje esantį skyrelį: „Rankenos persukimas“. Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių Dirbdami su deimantinėmis gręžimo galvutėmis, smūgiavimo keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų...
  • Seite 36 Suurte puurimisläbimõõtude puhul tuleb lisakäepide kinnitada pihustatavat puhastusvedelikku. peakäepideme külge täisnurga all. Vaata ka piltide osast lõiku „Käepideme keeramine“. Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG Teemant-kroonpuuriga töötamisel lülitage löökmehhanism klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / välja.
  • Seite 37 ïîñêîëüêó ìóôòà áåçîïàñíîñòè ñðàáàòûâàåò òîëüêî åñëè èíñòðóìåíò áëîêèðóåòñÿ ñ ðûâêîì. Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â Ïðè ðàáîòå ñ áîëüøèìè äèàìåòðàìè, äîïîëíèòåëüíàÿ çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü ðóêîÿòêà äîëæíà áûòü çàôèêñèðîâàíà ïîä ïðÿìûì óãëîì ê...
  • Seite 38: Свързване Към Мрежата

    и при машини с предпазен съединител, тъй като той се затегателните челюсти и на техните отвори. задейства само при импулсно блокиране. Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части При големи диаметри на пробивания отвор допълнителната на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за...
  • Seite 39 ..101 dB (A) ....101 dB (A) ....101 dB (A) 音压值 ......................114 dB (A) ....114 dB (A) ....114 dB (A) 音量值 ....................请戴上护耳罩! 本测量值符合 EN 50 144 条文的规定。 本数据只适用于 230 - 240 伏特的电压。如果使用其它的电压,请采用机器铭牌上的数据。 * 根据 AEG N 877318 号检验标准所测得 特殊安全指示 维修 请详细阅读手册上的安全指示! 机器的通气孔必须随时保持清洁。 户外插座必须连接剩余电流防护开关。这是使用电器用品的基本 如果经常使用震动钻功能,则必须定期清除夹头上的污垢。清理...
  • Seite 43 AEG Power Tools AEG Power Tools A Brand Within A Brand Within The AEG Group The AEG Group Copyright 2004 AEG Elektrowerkzeuge, Electric Tools GmbH Electric Tools GmbH Max-Eyth-Straße 10, P.O. Box 320 P.O. Box 320 D-71364 Winnenden, D-71361 Winnenden...

Diese Anleitung auch für:

Sb2e 1010 rsSb2e 1200 rst

Inhaltsverzeichnis