Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GSH 27
PROFESSIONAL
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de
servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GSH 27 PROFESSIONAL

  • Seite 1 GSH 27 PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu...
  • Seite 2 1 619 929 E45 • 9.5.06...
  • Seite 3 1 619 929 E45 • 9.5.06...
  • Seite 4 GSH 27 PROFESSIONAL 1 619 929 E45 • 9.5.06...
  • Seite 5 150° 180° 1 619 929 E45 • 9.5.06...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshin- Weise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän- weise für Elektrowerkzeuge gerungskabel, die auch für den Außenbe- reich geeignet sind. Die Anwendung eines für Lesen Sie alle Sicherheitshin- den Außenbereich geeigneten Verlängerungs- WARNUNG weise und Anweisungen.
  • Seite 7: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- 5) Service richtungen montiert werden können, a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von vergewissern Sie sich, dass diese ange- qualifiziertem Fachpersonal und nur mit schlossen sind und richtig verwendet wer- Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird den. Verwendung einer Staubabsaugung kann sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Seite 8: Funktionsbeschreibung

    Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den Abgebildete Komponenten isolierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten verborgene Stromleitungen oder das eigene bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer span- auf der Grafikseite.
  • Seite 9: Betrieb

    Zeit die volle Schlagleis- tung. Diese Anlaufzeit können Sie verkürzen, in dem Sie das in das Elektrowerkzeug eingesetzte Einsatzwerkzeug einmal auf den Boden stoßen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Arbeitshinweise Arbeiten Sie für eine möglichst hohe Schlagdämpfung Montage nur mit mäßigem Druck.
  • Seite 10: Wartung Und Service

    Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstel- lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- Österreich ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für ABE Service GmbH Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Jochen-Rindt-Straße 1 Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel- 1232 Wien lungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer ✆...
  • Seite 11: General Power Tool Safety Warnings

    General Power Tool Safety b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment Warnings such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate Read all safety warnings and all WARNING conditions will reduce personal injuries. instructions.
  • Seite 12: Functional Description

    g) Use the power tool, accessories and tool Functional Description bits etc. in accordance with these instruc- tions, taking into account the working con- Read all safety warnings and all ditions and the work to be performed. Use of instructions. Failure to follow the warn- the power tool for operations different from those ings and instructions may result in electric intended could result in a hazardous situation.
  • Seite 13: Operation

    Certification This start-up time can be shortened by striking the chisel in the machine against the floor one time. Operating Instructions Robert Bosch GmbH, Power Tools Division For the highest possible impact damping, work only with moderate pressure. Sharpening Chisels Good results are only achieved with sharp chisels;...
  • Seite 14: Maintenance And Service

    If the machine should fail despite the care taken in man- ufacturing and testing procedures, repair should be The machine, accessories and packaging should be carried out by an after-sales service centre for Bosch sorted for environmental-friendly recycling. power tools.
  • Seite 15: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Élec- Troportatifs

    Indications générales d) Ne pas utiliser le câble à d’autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le câble pour de sécurité pour outils élec- porter l’outil électroportatif pour l’accrocher ou encore pour le débrancher troportatifs de la prise de courant. Maintenir le câble éloigné...
  • Seite 16 e) Eviter une position anormale du corps. f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et Veiller à garder toujours une position sta- propres. Des outils soigneusement entretenus ble et équilibrée. Ceci vous permet de mieux avec des bords tranchants bien aiguisés se contrôler l’outil électroportatif dans des situa- coincent moins souvent et peuvent être guidés tions inattendues.
  • Seite 17: Description Du Fonctionnement

    Brancher les outils électroportatifs qui sont Caractéristiques techniques utilisés à l’extérieur sur un disjoncteur diffé- rentiel (FI). Brise-béton GSH 27 Porter une protection acoustique. Une forte PROFESSIONAL exposition au bruit peut provoquer une perte d’audi- N° d’article 0 611 304 1.. tion.
  • Seite 18: Mise En Marche

    Marche/Arrêt 1. A basses températures, l’appareil électroportatif n’atteint sa pleine puissance de percussion qu’au bout Robert Bosch GmbH, Power Tools Division d’un certain temps. Ce temps de démarrage peut être raccourci en tapant une fois par terre l’outil de travail monté dans l’appareil électroportatif.
  • Seite 19: Entretien Et Service Après-Vente

    ✆ Centre d’appels SAV : ..01 43 11 90 06 ✆ N° vert Conseiller Bosch : ..0 800 05 50 51 Belgique, Luxembourg ✆...
  • Seite 20: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    Advertencias de peligro d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de generales para herramientas él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red ale- eléctricas jado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
  • Seite 21 f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo 5) Servicio adecuada. No utilice vestimenta amplia ni a) Únicamente haga reparar su herramienta joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y eléctrica por un profesional, empleando guantes alejados de las piezas móviles. La exclusivamente piezas de repuesto origi- vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pue- nales.
  • Seite 22: Descripción Del Funcionamiento

    Descripción del Componentes principales funcionamiento La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilus- Lea íntegramente estas adverten- trada. cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias 1 Interruptor de conexión/desconexión de peligro e instrucciones siguientes, ello 2 Empuñaduras...
  • Seite 23: Operación

    Este tiempo puede reducirse si el útil montado en la herramienta eléctrica, estando ésta detenida, es gol- peado verticalmente una vez contra el suelo. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Instrucciones para la operación Montaje Para obtener una amortiguación máxima de los impac- tos, trabaje ejerciendo una presión moderada.
  • Seite 24: Mantenimiento Y Servicio

    ✆ ......+56 (0)2 / 5 20 31 00 reparación deberá encargarse a un servicio técnico E-Mail: emasa@emasa.cl autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de Eliminación repuesto es imprescindible indicar el nº...
  • Seite 25: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramen- Tas Eléctricas

    Indicações gerais de e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de advertência para ferramen- extensão apropriados para áreas exterio- res. A utilização de um cabo de extensão apro- tas eléctricas priado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
  • Seite 26 4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferra- Instruções de serviço mentas eléctricas específicas do aparelho a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu Segurar a ferramenta eléctrica firmemente trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com com ambas as mãos durante o trabalho e a ferramenta eléctrica apropriada na área de manter uma posição firme.
  • Seite 27: Descrição De Funções

    Descrição de funções Componentes ilustrados Devem ser lidas todas as indicações A numeração dos componentes ilustrados refere-se à de advertência e todas as instruções. apresentação da ferramenta eléctrica na página de O desrespeito das advertências e instru- esquemas. ções apresentadas abaixo pode causar 1 Interruptor de ligar-desligar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
  • Seite 28 Este período de arranque pode ser reduzido, batendo com a broca, introduzida na ferramenta eléctrica, no Robert Bosch GmbH, Power Tools Division chão. Indicações de trabalho Montagem Para uma atenuação de percussão maior possível, deverá...
  • Seite 29: Manutenção E Serviço

    ✆ ......08 00 / 7 04 54 46 rizada para ferramentas eléctricas Bosch. E-Mail: sac@bosch-sac.com.br Para todas as questões e encomendas de peças...
  • Seite 30: Avvertenze Generali Di Peri- Colo Per Elettroutensili

    Avvertenze generali di peri- d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per colo per elettroutensili trasportare o per appendere l’elettrouten- sile oppure per estrarre la spina dalla Leggere tutte le avvertenze di presa di corrente.
  • Seite 31 e) Evitare una posizione anomala del corpo. f) Mantenere gli utensili da taglio sempre Avere cura di mettersi in posizione sicura e affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con di mantenere l’equilibrio in ogni situa- particolare attenzione e con taglienti affilati zione.
  • Seite 32: Descrizione Del Funzionamento

    In caso di elettroutensili che vengono utiliz- Dati tecnici zati all’aperto, collegarli attraverso un inter- ruttore di protezione (FI) a corrente di Martello demolitore GSH 27 apertura. PROFESSIONAL Portare cuffie di protezione. L’effetto del rumore Codice prodotto 0 611 304 1.. può...
  • Seite 33 Tale periodo di avviamento può essere ridotto battendo una volta sul pavimento l’utensile accessorio inserito nell’elettroutensile. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Italiano–4 1 619 929 E45 • 9.5.06...
  • Seite 34: Manutenzione Ed Assistenza

    Fax ..... . . +39 02 / 36 96 26 62 ✆ Filo diretto con Bosch: ..+39 02 / 36 96 23 14 www.Bosch.it...
  • Seite 35: Algemene Veiligheidswaar- Schuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    Algemene veiligheidswaar- e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verleng- schuwingen voor elektrische kabels te gebruiken die voor gebruik bui- tenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van gereedschappen een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng- kabel beperkt het risico van een elektrische Lees alle veiligheids-...
  • Seite 36 g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang- 5) Service voorzieningen kunnen worden gemon- a) Laat het elektrische gereedschap alleen teerd, dient u zich ervan te verzekeren dat repareren door gekwalificeerd en vakkun- deze zijn aangesloten en juist worden dig personeel en alleen met originele ver- gebruikt.
  • Seite 37: Functiebeschrijving

    Houd het elektrische gereedschap alleen vast Afgebeelde componenten aan de geïsoleerde greepvlakken als u werk- zaamheden uitvoert waarbij het inzetgereed- De componenten zijn genummerd zoals op de afbeel- schap verborgen stroomleidingen of de eigen ding van het elektrische gereedschap op de pagina met netkabel kan raken.
  • Seite 38: Montage

    Deze aanlooptijd kunt u verkorten, door het in het elek- trische gereedschap ingezette inzetgereedschap een- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division maal op de vloer te stoten. Tips voor de werkzaamheden Montage Werk slechts met matige druk om een zo groot moge- lijke slagdemping te bereiken.
  • Seite 39: Onderhoud En Service

    Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkin- dient de reparatie te worden uitgevoerd door een gen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereed- worden hergebruikt. schappen. Alleen voor landen van de EU:...
  • Seite 40: Generelle Advarselshenvis- Ninger For El-Værktøj

    Generelle advarselshenvis- f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værk- tøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges ninger for el-værktøj et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risi- koen for at få elektrisk stød. Læs alle advarselshenvisninger ADVARSEL og instrukser. I tilfælde af mang- 3) Personlig sikkerhed lende overholdelse af advarselshenvisningerne og a) Det er vigtigt at være opmærksom, se,...
  • Seite 41 c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller El-værktøjet må først lægges fra, når det står fjern akkuen, inden maskinen indstilles, helt stille. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over lægges fra.
  • Seite 42 Certification tilførslens systemimpedans er mindre end 0,36 Ohm, er det usandsynligt, at der opstår ulemper. Illustrerede komponenter Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nummereringen af de illustrerede komponenter refere- rer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden. 1 Start-stop-kontakt 2 Håndgreb Montering 3 Holdebøjle...
  • Seite 43: Vedligeholdelse Og Service

    Ved lave temperaturer når el-værktøjet først efter et vist kontrol holde op med at fungere, skal reparationen stykke tid op på den fulde slagydelse. udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch- Denne starttid kan afkortes ved at støde indsatsværktø- elektroværktøj.
  • Seite 44: Allmänna Säkerhetsanvis- Ningar För Elverktyg

    Allmänna säkerhetsanvis- 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör ningar för elverktyg och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller Läs noga igenom alla anvisningar. VARNING om du är påverkad av droger, alkohol eller Fel som uppstår till följd av att anvis- mediciner.
  • Seite 45: Verktygsspecifika Säkerhetsanvisningar

    d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Elverktyget får inte användas med defekt Låt elverktyget inte användas av personer sladd. Berör inte skadad nätsladd, dra slad- som inte är förtrogna med dess använd- den ur vägguttaget om den skadats under ning eller inte läst denna anvisning. Elverk- arbetet.
  • Seite 46 Illustrerade komponenter Engineering Certification Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida. 1 Strömställare Till/Från 2 Handtag Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 3 Hållbygel 4 Verktygsfäste 5 Verktygsskaft Montage 6 Fläns I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte standardleveransen.
  • Seite 47: Underhåll Och Service

    För frånkoppling av elverktyget släpp strömställaren troll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av Till/Från 1. auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Vid låga temperaturer uppnår elverktyget högsta slag- Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställ- effekt först efter en viss tid.
  • Seite 48: Generelle Advarsler For Elek- Troverktøy

    Generelle advarsler for elek- f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektro- verktøyet i fuktige omgivelser, må du troverktøy bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeil- bryter reduserer risikoen for elektriske støt. Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL anvisningene. Feil ved overholdel- 3) Personsikkerhet sen av advarslene og nedenstående anvisninger kan a) Vær oppmerksom, pass på...
  • Seite 49 c) Trekk støpselet stikkontakten Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du og/eller fjern batteriet før du utfører inn- legger det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast stillinger på elektroverktøyet, skifter tilbe- og føre til at du mister kontrollen over elektroverk- hørsdeler eller legger maskinen bort.
  • Seite 50 Engineering Certification ter. Ved nettimpedanser på mindre enn 0,36 Ohm forventes det ingen forstyrrelser. Illustrerte komponenter Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. 1 På-/av-bryter 2 Håndtak Montering 3 Holdebøyle...
  • Seite 51: Service Og Vedlikehold

    Eksplosjonstegninger og informasjoner om reservede- ler finner du under: Sliping av meiselverktøyene www.bosch-pt.com Du oppnår kun gode resultater med skarpe meiselverk- Robert Bosch A/S tøy, slip derfor meiselverktøyene i tide. Dette sikrer en Trollaasveien 8 lang levetid for verktøyene og bra arbeidsresultater. Postboks 10...
  • Seite 52: Sähkötyökalujen Yleiset Tur- Vallisuusohjeet

    Sähkötyökalujen yleiset tur- 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente- vallisuusohjeet lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyö- kalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään Lue kaikki turvallisuus- ja muut VAROITUS sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu- ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudat- meiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaiku- tamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa- tuksen alaisena.
  • Seite 53: Laitekohtaiset Turvallisuus- Ohjeet

    c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita ennen kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihto- tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. työkalu saattaa juuttua kiinni johtaen sähkötyökalun Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun hallinnan menettämiseen. tahattoman käynnistyksen. Älä...
  • Seite 54 Verkkoimpedanssin ollessa alle Engineering Certification 0,36 Ohm, ei häiriöitä ole odotettavissa. Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasi- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vussa olevaan sähkötyökalun kuvaan. 1 Käynnistyskytkin 2 Kahvat Asennus 3 Kiinnityssanka 4 Työkalunpidin...
  • Seite 55: Hoito Ja Huolto

    Käynnistys ja pysäytys Hiiliharjojen ollessa loppuun käytetyt, sähkötyökalu kyt- Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käynnistys- keytyy automaattisesti pois päältä. Sähkötyökalu tulee kytkintä 1 ja pidä se painettuna. lähettää Bosch-keskushuoltoon huoltoa varten, katso Sähkötyökalun pysäytys päästämällä käynnistys- osoite kappaleesta ”Huolto ja asiakasneuvonta”.
  • Seite 56 Γενικές προειδοποιητικές c) Μην εκθέτετε τα µηχανήµατα στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα υποδείξεις για ηλεκτρικά ηλεκτρικ εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. εργαλεία d) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο ∆ιαβάστε λες τις προ- για να µεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ειδοποιητικές...
  • Seite 57 d) Αφαιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικ τυχ ν συναρµολογηµένα εργαλεία εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούµενα ρύθµισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκ- εξαρτήµατα λειτουργούν άψογα, χωρίς να τρικ εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργα- µπλοκάρουν, ή µήπως έχουν σπάσει ή λείο...
  • Seite 58: Περιγραφή Λειτουργίας

    Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικ εργαλείο Τεχνικά χαρακτηριστικά περιµένετε πρώτα να σταµατήσει εντελώς να κινείται. Το τοποθετηµένο εργαλείο µπορεί Πιστολέτο GSH 27 να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώλεια κατεδαφίσεων PROFESSIONAL του ελέγχου του µηχανήµατος. Αριθµ ς ευρετηρίου 0 611 304 1.. Μη...
  • Seite 59: Συναρµολ Γηση

    κρατήστε τον πατηµένο. Για να θέσετε εκτ ς λειτουργίας το ηλεκτρικ εργαλείο αφήστε ελεύθερο το διακ πτη ON/OFF Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Σε χαµηλές θερµοκρασίες το ηλεκτρικ εργαλείο αποκτά την πλήρη ισχύ κρούσης µετά απ έναν ορισµένο χρ νο.
  • Seite 60 Να εργάζεστε πάντοτε µε µέτρια πίεση για να του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο επιτύχετε σο το δυνατ µεγαλύτερη απ σβεση συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. των κρούσεων. ταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς Τρ χισµα των εργαλείων καλεµίσµατος...
  • Seite 61 Elektrikli El Aletleri İçin f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalış- tırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koru- Genel Uyarı Talimatı ma şalteri kullanın. Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini Bütün uyarıları ve talimat hükümle- azaltır. UYARI rini okuyun. Açıklanan uyarılara ve tali- mat hükümlerine uyulmadığı...
  • Seite 62 c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan Çalışma sırasında sağlığa zararlı, yanıcı veya ve/veya aküyü çıkarmadan önce, herhangi patlayıcı tozların çıkma olasılığı varsa gerekli bir aksesuarı değiştirirken veya aleti eliniz- koruyucu önlemleri alın. Örneğin: Bazı tozlar den bırakırken fişi prizden çekin. Bu önlem, kanserojen sayılır.
  • Seite 63 Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik Engineering Certification sayfasındaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır. 1 Açma/kapama şalteri 2 Tutamaklar Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 3 Tutma kolu 4 Uç kovanı 5 Uç şaftı Montaj 6 Bund Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir.
  • Seite 64: Bakım Ve Servis

    Dikkatli biçimde yürütülen üretim test yöntemlerine şalterini 1 bırakın. rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, Düşük sıcaklıklarda elektrikli el aleti tam onarım Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste performansına belirli bir süreden sonra ulaşır. yapılmalıdır. Alete takılmış bulunan ucu bir kez yere vurmak Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde...
  • Seite 65 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 619 929 E45 (06.05) O / 65...

Inhaltsverzeichnis