Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CH6670H:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

150 mm (6 Zoll)
HÄCKSElmASCHINE
CH6670H - 670 cc HoNdA
CH611DH - 1,1 L kuBotA
CH6993H - 993 cc BRIGGS
Handbuch Best.-Nr. 18591-00
Rev. 042010
Begleitung zu Best.-Nr. 18592-00
VIN-Bereich: 5VJAA0018AW002406 - 5VJAA0018AW002745

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Echo Bear Cat CH6670H

  • Seite 1 150 mm (6 Zoll) HÄCKSElmASCHINE CH6670H - 670 cc HoNdA CH611DH - 1,1 L kuBotA CH6993H - 993 cc BRIGGS Handbuch Best.-Nr. 18591-00 Rev. 042010 Begleitung zu Best.-Nr. 18592-00 VIN-Bereich: 5VJAA0018AW002406 - 5VJAA0018AW002745...
  • Seite 2: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen SEHR GEEHRTER CRARY BEAR CAT KUNDE, vielen Dank für den Erwerb eines Crary Bear Cat Produktes. Die Crary Bear Cat Baureihe wurde konstruiert, getestet und hergestellt, um jahrelang verlässliche Leistung zu bieten. Damit Ihr Gerät dauerhaft mit höchstmöglicher Produktivität läuft, ist es notwendig, es korrekt zu justieren und regelmäßige Inspektionen durchzuführen.
  • Seite 3 BESCHRÄNKTE GARANTIE Diese Garantie gilt für alle von Crary Industries hergestellte Geräte des Typs AG und Outdoor Power Equipment. Crary Industries garantiert dem Eigentümer jedes neuen Crary Industries Produktes bei korrekter Handhabung die Fehlerfreiheit in Bezug auf Material und Verarbeitung. der Garantiezeitraum beträgt 1 Jahr ab Lieferdatum bei kommerzieller Anwendung und 2 Jahre ab Lieferdatum bei nicht-kommerzieller Anwendung des Produkts.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS BESCHREIBUNG SEITE SICHERHEIT ........................1 1.1 SYMBOL SICHERHEITSWARNUNGEN.................1 1.2 ABGASINFORMATIONEN ......................1 1.3 VOR INBETRIEBNAHME .......................2 1.4 SICHERE BEDIENUNG ......................2 1.5 SICHERHEIT DER EINZUGSWALZE ..................3 1.6 SICHERHEIT BEI WARTUNG UND LAGERUNG..............3 1.7 SICHERHEIT BEIM ABSCHLEPPEN..................3 1.8 BATTERIESICHERHEIT ......................3 1.9 ANORDNUNG DER SICHERHEITSAUFKLEBER ..............4 1.10 SICHERHEITSAUFKLEBER ....................5 MONTAGE ........................
  • Seite 5: Sicherheit

    SICHERHEIT Abschnitt 1.1 SYMBOL SICHERHEITSWARNUNGEN 1.2 ABGASINFORMATIONEN Gemäß den Gesetzen von Kalifornien und zahlreichen anderen uS-Bundesstaaten ist es nicht erlaubt, einen kraftstoff kohlenwasserstoffbasis betriebenen Verbrennungsmotor ohne einen ordnungsgemäß durchgehend funktionierenden Funkenschutz auf Landflächen zu nutzen, die mit Wald, Büschen, Gras, Getreide, Heu oder anderen entflammbaren landwirtschaftlichen Feldfrüchten bepflanzt sind.
  • Seite 6: Vor Inbetriebnahme

    SICHERHEIT 1.3 VOR INBETRIEBNAHME 1.4 SICHERE BEDIENUNG Bei der Bedienung des Gerätes nicht im Auswurfbereich stehen. Halten Sie Gesicht und Körper fern von den Zulauf- und Auswurföffnungen des Gerätes. Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch gründlich durch. Halten Sie während des Betriebs Hände Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der und Füße fern von den Auswurföffnungen fachgerechten Verwendung der Ausstattung vertraut.
  • Seite 7: Sicherheit Der Einzugswalze

    SICHERHEIT der Anhängerkupplung des Anhängers erreicht werden. 1.5 SICHERHEIT DER EINZUGSWALZE Überprüfen Sie die Radschrauben um sicherzustellen, dass Die Einzugswalze kann schwere oder tödliche Verletzungen sie festgezogen und gesichert sind. verursachen. Halten Sie Hände, Füße und Kleidung von der Stellen Sie sicher, dass während des Abschleppens der Einzugswalze und den Schneidrädern fern.
  • Seite 8: Anordnung Der Sicherheitsaufkleber

    SICHERHEIT 1.9 ANORDNUNG DER SICHERHEITSAUFKLEBER Die unten aufgeführten Nummern beziehen sich auf die Aufkleber in Abschnitt 1.10. Machen Sie sich mit allen Sicherheits- und Bedienungsaufklebern auf dem Gerät und den dazugehörigen Gefahren vertraut. Ziehen Sie bzgl. Sicherheitsanweisungen oder -aufklebern für den Motor das Benutzerhandbuch des Motors zu Rate oder kontaktieren Sie den Motorhersteller. Stellen Sie sicher, dass alle Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sauber und in gutem Zustand sind.
  • Seite 9: Sicherheitsaufkleber

    SICHERHEIT 1.10 SICHERHEITSAUFKLEBER Siehe Abschnitt 1.9 bzgl. Positionen der einzelnen Sicherheitsaufkleber. Machen Sie sich mit allen Sicherheits- und Bedienungsaufklebern auf dem Gerät und den damit verbundenen Gefahren vertraut. Ziehen Sie bzgl. Sicherheitsanweisungen oder -aufklebern für den Motor das Benutzerhandbuch des Motors zu Rate oder kontaktieren Sie den Motorhersteller. Stellen Sie sicher, dass alle Sicherheitsaufkleber auf der Maschine sauber und in gutem Zustand sind.
  • Seite 10: Montage

    MONTAGE Abschnitt Schieben Sie die Anhängerkupplungs-Schweißkonstruktion WARNUNG so in den Häcksler-Anhänger zurück, dass die 1/2” Befestigungsbohrungen ausgerichtet sind. Sollten Schrauben oder Muttern in das Gerät fallen, Verbinden Sie die Anhängerkupplungs-Schweißkonstruktion stellen Sie sicher, dass diese vor dem Anlassen des unter Verwendung der beiden 1/2” x 4-1/2” Schrauben, 1/2” Geräts entfernt werden.
  • Seite 11: Anbringen Des Auswurfrohrs

    MONTAGE 2.5 ANBRINGEN DES AUSWURFROHRS 2.6 KRAFTSTOFF AUFFÜLLEN WARNUNG Positionieren Sie den Auswurfring um den Sockel des Befestigungsflansches am Rahmen des Häckslers Kraftstoff und Diesel sind leicht entflammbar und (siehe unten). deren Dämpfe sind explosiv. Um Verletzungen Heben Sie das Auswurfrohr mit einer Hebevorrichtung oder Sachschäden vorzubeugen: direkt über den Befestigungsflansch.
  • Seite 12: Auffüllen Von Hydrauliköl

    MONTAGE 2.8 AUFFÜLLEN VON HYDRAULIKÖL 2.9 PRÜFEN DES KÜHLMITTELS (NUR DIESEL) Die Einzugswalze wird mit Hydraulikflüssigkeit betrieben. Das Vor dem Starten des Dieselmotors müssen Sie ggf. Gerät wird, nach dem Testen in der Fabrik, mit dem Hydrauliköl Kühlmittel auffüllen. Stellen Sie während des Betriebs versandt.
  • Seite 13: Funktionen Und Bedienelemente

    FUNKTIONEN UND BEDIENELEMENTE Abschnitt Das Verständnis der Funktion des Geräts wird Ihnen helfen, beste Ergebnisse bei der Bedienung des Geräts zu erzielen. Die folgenden Beschreibungen definieren die Eigenschaften und Bedienelemente Ihres Geräts. 3.1 BEDIENFELD 8 Glühkerzenregler 9 Ladeleuchte 1 Choke 2 Gasdrehgriff 3 Kraftstoffanzeige 10 Drehzahlanzeige...
  • Seite 14: Bedienelemente Des Häckslers

    FUNKTIONEN UND BEDIENELEMENTE 3.2 BEDIENELEMENTE DES HÄCKSLERS *Nicht in allen Gebieten verfügbar 11 Rücksetz-/Übersteuerungsknopf* 10 Einzugswalzen-Bedienstange Ausklappbarer 9 Einzugsschacht Ständer* Kugelkopf* 8 Sicherheitsstange* Sicherheitsketten* 1 Bedienfeld Europäische Anhängerkupplung 4 Kupplungsgriff Kugelkopf Ausklappbarer Ständer 7 Schachtverlängerung 5 Drehzahlregler 6 Handbuchfach Feststellbremse 3 Kontrollleuchte 2 Plus 1 Controller 17 Auswurfschacht...
  • Seite 15 FUNKTIONEN UND BEDIENELEMENTE 1 BEDIENFELD 12 AUSKLAPPBARER STÄNDER Kraftstoffanzeige, Gasdrehgriff, Choke und Zündschlüssel Dient der Einstellung der Höhe der Anhängerkupplung. befinden sich am Bedienfeld (siehe Abschnitt 3.1). Positionieren Sie den Ständer immer OBEN und ohne Bodenkontakt, wenn das Gerät in Bewegung ist. Wenn das 2 PLUS 1 CONTROLLER Gerät in Betrieb ist, stellen Sie den Ständer in die Position UNTEN auf eine ebene Fläche.
  • Seite 16: Bedienung

    BEDIENUNG Abschnitt Wie mit jedem anderen Gerät, das im Freien betrieben wird, 4.2 STARTEN EINES HÄCKSLERS MIT ist es für eine gute Arbeitsleistung wichtig, ein Gefühl dafür DIESELMOTOR zu bekommen, wie die Maschine arbeitet, und die besten Techniken für bestimmte Arbeiten herauszufinden. Siehe Betriebsanleitung des Motors.
  • Seite 17: Bedienung Des Häckslers

    BEDIENUNG Drehen Sie die Auswurfkappen-Einstellvorrichtung, um die WARNUNG Auswurfkappe einzustellen. Durch Drehen des Griffs im Uhrzeigersinn wird die Auswurfkappe nach oben gedreht. Lesen und befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen in durch drehen des Griffs gegen den uhrzeigersinn wird diesem Benutzerhandbuch. die Auswurfkappe nach unten gedreht. Missachtung dieser Sicherheitsanweisungen bei der Bedienung KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN! Auswurfkappe...
  • Seite 18: Einzugsregler Des Häckslers

    BEDIENUNG 4.6 EINZUGSREGLER DES HÄCKSLERS Diese Maschine ist mit einem Plus 1 Controller ausgestattet. Der Controller überwacht die Drehzahl der Häckselplatte und regelt die Einzugswalze. Wenn die Drehzahl der Häckselplatte zu niedrig ist, wird die Einzugswalze automatisch gestoppt, damit die Häckselplatte das Material bearbeiten kann.
  • Seite 19: Service Und Wartung

    SERVICE UND WARTUNG Abschnitt 5.1 WARTUNGSPLAN Die Punkte, die in diesem Wartungs- und Serviceplan aufgelistet sind, sollten überprüft werden und, falls notwendig, sollten WARNUNG Abhilfemaßnahmen durchgeführt werden. Dieser Plan wurde für Geräte aufgestellt, die unter normalen Betriebsbedingungen eingesetzt werden. Sollte das Gerät unter ungünstigen oder um Verletzungen oder Sachschäden vorzubeugen: Stellen Sie extremen Bedingungen eingesetzt werden, müssen diese Punkte den Motor ab und stellen Sie sicher, dass alle sich bewegenden...
  • Seite 20: Wartung Der Häckselmesser

    SERVICE UND WARTUNG WARNUNG VOR DER KONTROLLE ODER WARTUNG JEGLICHER GERÄTETEILE SCHALTEN SIE DIE ENERGIEQUELLE AUS, KUPPELN SIE DIE HYDRAULIK AUS UND STELLEN SIE SICHER, DASS ALLE SICH BEWEGENDEN TEILE ZUM STILLSTAND GEKOMMEN SIND. 5.2 WARTUNG DER HÄCKSELMESSER 5.3 AUSTAUSCHEN DER MESSER Die Häckselmesser werden mit der Zeit stumpf, was das WARNUNG Häckseln schwieriger macht und das Gerät zusätzlich...
  • Seite 21: Schärfen Der Messer

    SERVICE UND WARTUNG WARNUNG VOR DER KONTROLLE ODER WARTUNG JEGLICHER GERÄTETEILE SCHALTEN SIE DIE ENERGIEQUELLE AUS, KUPPELN SIE DIE HYDRAULIK AUS UND STELLEN SIE SICHER, DASS ALLE SICH BEWEGENDEN TEILE ZUM STILLSTAND GEKOMMEN SIND. 5.4 SCHÄRFEN DER MESSER 5.5 EINSTELLEN DES GEGENMESSERS Die Häckselmesser sollten einen Abstand von 1,6 bis Die Messer können mit einem Schleifbock oder vom 3,2 mm (1/16 bis 1/8 Zoll) zum Gegenmesser aufweisen.
  • Seite 22: Schmierung

    SERVICE UND WARTUNG WARNUNG VOR DER KONTROLLE ODER WARTUNG JEGLICHER GERÄTETEILE SCHALTEN SIE DIE ENERGIEQUELLE AUS, KUPPELN SIE DIE HYDRAULIK AUS UND STELLEN SIE SICHER, DASS ALLE SICH BEWEGENDEN TEILE ZUM STILLSTAND GEKOMMEN SIND. 5.6 SCHMIERUNG Schmieren Gerät regelmäßig einem Schmiermittel auf Lithiumbasis.
  • Seite 23: Freiräumen Eines Verstopften Rotors

    SERVICE UND WARTUNG WARNUNG VOR DER KONTROLLE ODER WARTUNG JEGLICHER GERÄTETEILE SCHALTEN SIE DIE ENERGIEQUELLE AUS, KUPPELN SIE DIE HYDRAULIK AUS UND STELLEN SIE SICHER, DASS ALLE SICH BEWEGENDEN TEILE ZUM STILLSTAND GEKOMMEN SIND. 5.8 FREIRÄUMEN EINES VERSTOPFTEN ROTORS Wenn das eingeführte Material zu lang ist oder zu viel Material auf einmal eingeführt wird, kann der Häcksler verstopfen. So beseitigen Sie eine Verstopfung: Stellen Sie den Kupplungsgriff nach oben und stellen Sie den Motor ab.
  • Seite 24: Austausch Des Zahnriemens

    SERVICE UND WARTUNG WARNUNG VOR DER KONTROLLE ODER WARTUNG JEGLICHER GERÄTETEILE SCHALTEN SIE DIE ENERGIEQUELLE AUS, KUPPELN SIE DIE HYDRAULIK AUS UND STELLEN SIE SICHER, DASS ALLE SICH BEWEGENDEN TEILE ZUM STILLSTAND GEKOMMEN SIND. 5.10 AUSTAUSCH DES ZAHNRIEMENS Überprüfen Sie den Zustand des Zahnriemens jährlich oder nach 25 Betriebsstunden, je nachdem, was zuerst eintritt.
  • Seite 25: Austausch Des Hydraulik-Antriebsriemens

    SERVICE UND WARTUNG WARNUNG VOR DER KONTROLLE ODER WARTUNG JEGLICHER GERÄTETEILE SCHALTEN SIE DIE ENERGIEQUELLE AUS, KUPPELN SIE DIE HYDRAULIK AUS UND STELLEN SIE SICHER, DASS ALLE SICH BEWEGENDEN TEILE ZUM STILLSTAND GEKOMMEN SIND. 5.11 AUSTAUSCH DES HYDRAULIK-ANTRIEBSRIEMENS Der Zustand des Riemens des Hydraulikantriebs sollte LOSRAD jährlich oder alle 25 Betriebsstunden überprüft werden.
  • Seite 26: Auffüllen Von Kühlmittel (Diesel)

    SERVICE UND WARTUNG WARNUNG VOR DER KONTROLLE ODER WARTUNG JEGLICHER GERÄTETEILE SCHALTEN SIE DIE ENERGIEQUELLE AUS, KUPPELN SIE DIE HYDRAULIK AUS UND STELLEN SIE SICHER, DASS ALLE SICH BEWEGENDEN TEILE ZUM STILLSTAND GEKOMMEN SIND. 5.12 AUFFÜLLEN VON KÜHLMITTEL 5.14 ÖL WECHSELN (DIESEL) Überprüfen Sie den Ölstand vor jedem Einsatz.
  • Seite 27: Fehlerdiagnose

    FEHLERDIAGNOSE Abschnitt 6.1 BLINKCODES DER KONTROLLLEUCHTE KONTROLLLEUCHTEN-BLINKCODES SIGNAL HÄUFIGKEIT URSACHE MASSNAHME GRÜN Vorwärtsbewegung des Einzugs Grün kontinuierlich Material in den Zulaufschacht einführen. verfügbar. drehzahl nach Inbetriebnahme Drehzahl allmählich erhöhen, bis die grüne nicht hoch genug, um Material Kontrollleuchte nicht mehr blinkt. häckseln zu können.
  • Seite 28: Fehlerdiagnose

    FEHLERDIAGNOSE 6.2 FEHLERDIAGNOSE PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE drehzahl allmählich erhöhen, bis die kontrollleuchte kontinuierlich grün leuchtet. Die optimale Häckseldrehzahl beträgt bei Benzinmodellen 1675 und bei dieselmodellen Drehzahl der Häckselplatte Controller-Kontrollleuchte 1800. nicht hoch genug für den blinkt grün. Häckselbetrieb. Der Riemen rutscht ggf. Die Riemenspannung einstellen oder einen verschlissenen Riemen austauschen.
  • Seite 29 FEHLERDIAGNOSE Auswurfrohr ist verstopft. Auswurfrohr mit Ast oder ähnlichem Objekt freiräumen. Häcksler auskuppeln und Motor abstellen. Anweisungen Motor oder Häckselplattengehäuse ist zum Freiräumen eines verstopften Rotors dem Handbuch Häckselscheibe würgt ab verstopft. entnehmen. Zum Freiräumen des Rotors nicht das bzw. hält an. Kupplungspedal verwenden.
  • Seite 30: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Abschnitt 7.1 SPEZIFIKATIONEN DES HÄCKSLERS CH6670H BESCHREIBUNG US-Größen Metrische Größen BAUGRÖSSE 134" x 59" x 93" 340 x 150 x 236 cm GESAMTGEWICHT 1850 lbs. 840 kg MAX. HÄCKSELKAPAZITÄT 6” Durchm. 15,2 cm HÄCKSELMESSER 4, reversibel 4" x 5,1" x 0,38"...
  • Seite 31: Spezielle Anzugsdrehmomente

    TECHNISCHE DATEN CH6993H BESCHREIBUNG US-Größen Metrische Größen BAUGRÖSSE 134" x 59" x 93" 340 x 150 x 236 cm GESAMTGEWICHT 2200 lbs. 999 kg MAX. HÄCKSELKAPAZITÄT 6” Durchm. 15,2 cm HÄCKSELMESSER 4, reversibel 4" x 5,1" x 0,38" 10,2 x 13,0 x 1,0 cm GEGENMESSER 4 kanten, einstellbar 4 kanten, einstellbar...
  • Seite 32: Festziehen Der Schrauben

    TECHNISCHE DATEN 7.3 FESTZIEHEN DER SCHRAUBEN Die untenstehenden Tabellen dienen Referenzzwecken und deren Gebrauch ist komplett freiwillig, falls nicht anders angegeben. Verlässlichkeit auf deren Inhalt für jegliche Zwecke ist alleiniges Risiko der nutzenden Person und daraus resultierende Schäden und Verluste liegen im alleinigen Verantwortungsbereich dieser Person. SAE - 2 SAE - 5 SAE - 8...
  • Seite 33: Declaration Of Conformity

    237 NW 12 Street P.O. Box 849 West Fargo, ND 58078-0849 Declares that hereunder specified unit: CHIPPER Brand: ECHO Bear Cat Type: Engine driven Chipper Model Number: CH6993H Complies with the requirements of: Machinery Directive 2006/42/EC EN 13525:2005-Forestry Machinery-Wood Chippers-Safety...
  • Seite 34 -Conformity Assessment Procedure: Annex V (Use of harmonized standard EN ISO 3744:2010) Sound Power Level: 93 dB L Guaranteed Sound Power Level: 107 dB L CH6670H VIN number 5VJAA00147W000404 thru 5VJAA001X9W002167 West Fargo, ND 58078-0849 June 29, 2011 CRARY INDUSTRIES, INC.
  • Seite 35 237 NW 12 Street P.O. Box 849 West Fargo, ND 58078-0849 Declares that hereunder specified unit: CHIPPER Brand: ECHO Bear Cat Type: Engine driven Chipper Model Number: CH611DH & CH611DHXE Complies with the requirements of: Machinery Directive 2006/42/EC EN 13525:2005-Forestry Machinery-Wood Chippers-Safety...
  • Seite 36 237 NW 12 Street P.O. Box 849 West Fargo, ND 58078-0849 Declares that hereunder specified unit: CHIPPER Brand: ECHO Bear Cat Type: Engine driven Chipper Model Number: CH6993HXF Complies with the requirements of: Machinery Directive 2006/42/EC EN 13525:2005-Forestry Machinery-Wood Chippers-Safety...
  • Seite 37 CRARY BEAR CAT 237 NW 12th Street, West Fargo, Nd 58078-0849, uSA Telefon: 701.282.5520 • Gebührenfrei: 800.247.7335 Fax: 701.282.9522 E-Mail: service@crary.com • opesales@crary.com www.BearCatProducts.com...

Diese Anleitung auch für:

Ch6993hCh611dh

Inhaltsverzeichnis