Bevor Sie beginnen SEHR GEEHRTER CRARY BEAR CAT KUNDE, vielen Dank für den Erwerb eines Crary Bear Cat Produktes. Die Crary Bear Cat Baureihe wurde konstruiert, getestet und hergestellt, um jahrelang verlässliche Leistung zu bieten. Damit Ihr Gerät dauerhaft mit höchstmöglicher Produktivität läuft, ist es notwendig, es korrekt zu justieren und regelmäßige Inspektionen durchzuführen.
Seite 3
BESCHRÄNKTE GARANTIE Diese Garantie gilt für alle von Crary Industries hergestellte Geräte des Typs AG und Outdoor Power Equipment. Crary Industries garantiert dem Eigentümer jedes neuen Crary Industries Produktes bei korrekter Handhabung die Fehlerfreiheit in Bezug auf Material und Verarbeitung. Der Garantiezeitraum beträgt 1 Jahr ab Lieferdatum bei kommerzieller Anwendung und 2 Jahre ab Lieferdatum bei nicht-kommerzieller Anwendung des Produkts.
4.1 STARTEN DES MODELLS CH45342 MIT E-STARTER ..........12 4.2 STARTEN DES MODELLS CH45390 MIT SEILZUGSTARTER ........12 4.3 STARTEN DES ZAPFWELLENBETRIEBENEN MODELLS CH45540 ......12 4.4 StoPPEn Von MoDELLEn MIt E-/SEILZUGStaRtER .......... 13 4.5 StoPPEn Von ZaPFWELLEnBEtRIEBEnEn MoDELLEn ........13 4.6 BEDIENUNG DES HÄCKSLERS .................
SICHERHEIT abschnitt der Benzin oder Diesel (Kohlenwasserstoffe) verbrennt. Daher 1.1 SYMBOL SICHERHEITSWARNUNGEN muss Ihr angetriebenes Gerät mit einem ordnungsgemäß und durchgehend funktionierenden Flammschutz und Schalldämpfer ausgestattet sein. Der Flammschutz muss so an das Abgassystem des Motors angebracht sein, dass weder Flammen noch Hitze entflammbare Stoffe in Brand setzen können.
SICHERHEIT Benutzen Sie das Gerät nur bei tageslicht oder guter Dies könnte zu einem Geräteschaden führen. künstlicher Beleuchtung. Beim Einschieben von Objekten sollte darauf geachtet werden, arbeiten Sie nicht in geschlossenen Räumen. Motorabgase dass keine Metallstücke, Steine, Flaschen, Dosen oder enthalten Kohlenmonoxid, ein geruchloses, farbloses und anderen Fremdkörper in das Gerät eingeschoben werden.
SICHERHEIT Überschreiten Sie nicht die empfohlene Betriebsdrehzahl 1.7 SICHERHEIT BEI WARTUNG UND der Zapfwelle von 540 +/- 10 U/min. LAGERUNG Vor der Inspektion oder Wartung der Zapfwellen- Antriebsbereichs sollte der Antriebsstrang ausgekuppelt, die Vor Inspektion, Wartung, Lagerung oder Austausch eines Energiequelle ausgeschaltet, der Zündschlüssel abgezogen Zubehörteils schalten Sie das Gerät aus und stellen Sie und sichergestellt werden, dass alle sich bewegenden Teile...
SICHERHEIT 1.9 SICHERHEITSAUFKLEBER 1.9 SAFETY DECALS Siehe Abschnitt 1.10 bzgl. Positionen der einzelnen Sicherheitsaufkleber. Machen Sie sich mit allen Sicherheits- und Bedienungsaufklebern auf dem Gerät und den damit verbundenen Gefahren vertraut. Ziehen Sie bzgl. Sicherheitsanweisungen oder -aufklebern für den Motor das Benutzerhandbuch des Motors zu Rate oder kontaktieren Sie den Motorhersteller. Stellen Sie sicher, dass alle Sicherheitsaufkleber auf der Maschine sauber und in gutem Zustand sind.
SICHERHEIT 1.10 ANORDNUNG DER SICHERHEITSAUFKLEBER Die unten aufgeführten Nummern beziehen sich auf die Aufkleber in Abschnitt 1.9. Machen Sie sich mit allen Sicherheits- und Bedienungsaufklebern auf dem Gerät und den dazugehörigen Gefahren vertraut. Ziehen Sie bzgl. Sicherheitsanweisungen oder -aufklebern für den Motor das Benutzerhandbuch des Motors zu Rate oder kontaktieren Sie den Motorhersteller. Stellen Sie sicher, dass alle Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sauber und in gutem Zustand sind.
MONTAGE abschnitt 2.1 ZUSAMMENBAU DES ANHÄNGERS (MODELL CH45342) Bringen Sie beide Achsen mit zwei 5/16" U-Schrauben, U n t e r l e g s c h e i b e n u n d G e g e n m u t t e r n a n d e r Anhängerkupplung an.
MONTAGE 2.4 ZUSAMMENBAU DES 2.2 ANBRINGEN DER AUSWURFKAPPE AUSWURFSCHACHTS Versetzen Sie die Ablenkblech-Schweißkonstruktion des Befestigen Sie den Häckslerschacht mit vier 3/8" x Häckslers an der Innenseite des Häckslergehäuses in die 1" Schlossschrauben, Unterlegscheiben und Gegenmuttern untere Stellung (abbildung 2.4). am Häckslergehäuse (Abbildung 2.6). Verwenden Sie auf jeder Seite zwei Schrauben.
MONTAGE 2.6 KRAFTSTOFF AUFFÜLLEN 2.8 ANSCHLUSS DES ZAPFWELLEN- (MOTORBETRIEBENE MODELLE) ANTRIEBSSTRANGS WARNUNG 2.8.1 PRÜFEN DER LÄNGE DES ZAPFWELLEN- ANTRIEBSTRANGS Kraftstoff und Diesel sind leicht entflammbar und deren Dämpfe Bringen Sie den Häcksler mit der Dreipunktaufhängung an sind explosiv. Um Verletzungen oder Sachschäden vorzubeugen: der Zugmaschine an.
MONTAGE 2.9 OPTIONALE KONFIGURATION FÜR MODELL CH45390 Das Modell CH45390 kann so konfiguriert werden, dass die Achse unter dem Motor und der Auswurf direkt über der Anhängerkupplung positioniert sind. Diese Konfiguration eignet sich zum: • Verringern des auf die Anhängerkupplung wirkenden Gewichts oder •...
FUNKTIONEN UND BEDIENELEMENTE abschnitt 3.1 BEDIENELEMENTE VON ZAPFWELLENBETRIEBENEN MODELLEN Dreipunktaufhängungs-Anschlussvorrichtung: Motor abgewürgt und die Lebensdauer des Riemens verkürzt. Befestigt den Häcksler an der Dreipunktaufhängung der Zum Auskuppeln des Rotors reduzieren Sie die Motordrehzahl Zugmaschine. zunächst auf Standgas und bewegen Sie den Kupplungsgriff dann in die ausgekuppelte Stellung.
FUNKTIONEN UND BEDIENELEMENTE 3.2 BEDIENELEMENTE VON MOTORBETRIEBENEN MODELLEN 3.2.1 BEDIENELEMENTE DES HÄCKSLERS Anhängerkupplung: Verwenden Sie bei Modell CH45390 stets einen 50 mm (2 Zoll) Kugelkopf mit Sicherheitsketten. Ausklappbarer Ständer: Positionieren Sie den Ständer immer OBEN und ohne Bodenkontakt, wenn das Gerät in Bewegung ist. Wenn das Gerät in Betrieb ist, stellen Sie den Ständer in die Position UntEn auf eine ebene Fläche.
Sie den Kupplungshebel des Häckslers auf BETRIEB. Bewegen Sie den Kupplungshebel des Häckslers auf 4.3 STARTEN DES ZAPFWELLENBETRIEBENEN StaRt. MODELLS CH45540 Drücken Sie den Motorschalter auf START. Lassen Sie den Schalter los, sobald der Motor anspringt. Verbinden Sie den Antriebsstrang der Zapfwelle (PTO) wie Stellen Sie den Chokehebel auf BETRIEB.
BEDIENUNG 4.4 STOPPEN VON MODELLEN MIT WARNUNG E-/SEILZUGSTARTER Lehnen Sie sich niemals über den Häckslerschacht, um Objekte Stellen Sie den Gashebel auf StanDGaS. in das Schneidegerät einzuführen. Benutzen Sie einen Stiel oder einen Bürstengriff. Bewegen Sie den Kupplungshebel des Häckslers auf Benutzen Sie niemals Schippen oder Gabeln, um das Gerät zu StaRt.
BEDIENUNG 4.7 ANHÄNGEN/TRENNEN DES HÄCKSLERS (MODELL CH45390) Das Gerät kann leicht umkippen. Heben Sie das Gerät nicht höher als notwendig, um Umkippen zu vermeiden. Verwenden Sie zum Anhängen und Trennen des Häckslers die Abbildung 4.1 als Referenz. ANHÄNGEN: Öffnen Sie die Kupplungsverriegelung. Heben Sie die Anhängerkupplung an, bis der Kupplungskopf höher positioniert ist als der Kugelkopf des Zugfahrzeugs.
SERVICE UND WARTUNG abschnitt 5.1 WARTUNGSPLAN Die Punkte, die in diesem Wartungs- und Serviceplan aufgelistet sind, sollten überprüft werden und, falls notwendig, sollten Abhilfemaßnahmen durchgeführt werden. Dieser Plan wurde für Geräte aufgestellt, die unter normalen Betriebsbedingungen eingesetzt werden. Sollte das Gerät unter ungünstigen oder extremen Bedingungen eingesetzt werden, müssen diese Punkte ggf. häufiger überprüft und durchgeführt werden.
SERVICE UND WARTUNG WARNUNG VOR DER KONTROLLE ODER WARTUNG JEGLICHER GERÄTETEILE SCHALTEN SIE DIE ENERGIEQUELLE AUS, TRENNEN SIE DAS ZÜNDKABEL VON DER ZÜNDKERZE UND STELLEN SIE SICHER, DASS ALLE SICH BEWEGENDEN TEILE ZUM STILLSTAND GEKOMMEN SIND. • Risse, gebrochen Ecken oder Kerben, die größer als 3 mm 5.2 ANBRINGEN DER (1/8 Zoll) sind (siehe unten).
SERVICE UND WARTUNG WARNUNG VOR DER KONTROLLE ODER WARTUNG JEGLICHER GERÄTETEILE SCHALTEN SIE DIE ENERGIEQUELLE AUS, TRENNEN SIE DAS ZÜNDKABEL VON DER ZÜNDKERZE UND STELLEN SIE SICHER, DASS ALLE SICH BEWEGENDEN TEILE ZUM STILLSTAND GEKOMMEN SIND. So stellen Sie den Messerabstand ein: 5.5 SCHÄRFEN DER MESSER Drehen Sie die Häckselplatte, bis ein Häckselmesser mit dem Gegenmesser ausgerichtet ist.
SERVICE UND WARTUNG WARNUNG VOR DER KONTROLLE ODER WARTUNG JEGLICHER GERÄTETEILE SCHALTEN SIE DIE ENERGIEQUELLE AUS, TRENNEN SIE DAS ZÜNDKABEL VON DER ZÜNDKERZE UND STELLEN SIE SICHER, DASS ALLE SICH BEWEGENDEN TEILE ZUM STILLSTAND GEKOMMEN SIND. 5.8 EINSTELLEN DER ZAHNRIEMEN Überprüfen Sie den Zustand des/der Zahnriemen(s) jährlich oder Wenn die Schrauben und Muttern nicht weiter verstellt werden nach 25 Betriebsstunden, je nachdem, was zuerst eintritt.
SERVICE UND WARTUNG WARNUNG VOR DER KONTROLLE ODER WARTUNG JEGLICHER GERÄTETEILE SCHALTEN SIE DIE ENERGIEQUELLE AUS, TRENNEN SIE DAS ZÜNDKABEL VON DER ZÜNDKERZE UND STELLEN SIE SICHER, DASS ALLE SICH BEWEGENDEN TEILE ZUM STILLSTAND GEKOMMEN SIND. 5.9 AUSTAUSCH DER ZAHNRIEMEN 5.9.1 MOTORBETRIEBENE MODELLE Entfernen Sie die vier 3/8"...
SERVICE UND WARTUNG WARNUNG VOR DER KONTROLLE ODER WARTUNG JEGLICHER GERÄTETEILE SCHALTEN SIE DIE ENERGIEQUELLE AUS, TRENNEN SIE DAS ZÜNDKABEL VON DER ZÜNDKERZE UND STELLEN SIE SICHER, DASS ALLE SICH BEWEGENDEN TEILE ZUM STILLSTAND GEKOMMEN SIND. 5.9 AUSTAUSCH DER ZAHNRIEMEN 5.10 AUSTAUSCH DER ROTORLAGER (FORTS.) 5.10.1 MOTORBETRIEBENE MODELLE...
SERVICE UND WARTUNG WARNUNG VOR DER KONTROLLE ODER WARTUNG JEGLICHER GERÄTETEILE SCHALTEN SIE DIE ENERGIEQUELLE AUS, TRENNEN SIE DAS ZÜNDKABEL VON DER ZÜNDKERZE UND STELLEN SIE SICHER, DASS ALLE SICH BEWEGENDEN TEILE ZUM STILLSTAND GEKOMMEN SIND. 5.10 AUSTAUSCH DER ROTORLAGER (FORTS.) EINBAU DER NEUEN LAGER Entfernen Sie die Sicherungsringe des vorderen Lagers und lösen Sie die Feststellschraube des Lagers.
SERVICE UND WARTUNG WARNUNG VOR DER KONTROLLE ODER WARTUNG JEGLICHER GERÄTETEILE SCHALTEN SIE DIE ENERGIEQUELLE AUS, TRENNEN SIE DAS ZÜNDKABEL VON DER ZÜNDKERZE UND STELLEN SIE SICHER, DASS ALLE SICH BEWEGENDEN TEILE ZUM STILLSTAND GEKOMMEN SIND. 5.11 HINWEISE ZUM ANHÄNGERBETRIEB 5.13 SCHMIERUNG Überprüfen Sie monatlich, ob die Radschrauben festgezogen Schmieren Sie das Gerät regelmäßig mit einem Schmiermittel...
SERVICE UND WARTUNG WARNUNG VOR DER KONTROLLE ODER WARTUNG JEGLICHER GERÄTETEILE SCHALTEN SIE DIE ENERGIEQUELLE AUS, TRENNEN SIE DAS ZÜNDKABEL VON DER ZÜNDKERZE UND STELLEN SIE SICHER, DASS ALLE SICH BEWEGENDEN TEILE ZUM STILLSTAND GEKOMMEN SIND. 5.13 SCHMIERUNG (FORTS.) MOTORBETRIEBENE MODELLE 5 g (0,18 oz) 3 g (0,10 oz) Kupplungshebel...
FEHLERDIAGNOSE abschnitt Bevor Sie in dieser Fehlerdiagnose-Tabelle aufgelistete Abhilfemaßnahmen durchführen, lesen Sie sich die entsprechenden Informationen in diesem Benutzerhandbuch durch, um die richtigen Sicherheitsvorkehrungen sowie Vorgehensweisen bei Betrieb und Wartung einzusehen. Kontaktieren Sie bei Serviceproblemen mit dem Gerät Ihren Fachhändler oder den Hersteller. PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE...
Seite 29
FEHLERDIAGNOSE Strähniges, grünes Holz wird nicht von den Messern Ast oder Holz beim Einführen drehen. gehäckselt. Häckselmaterial wird um die Rotorwelle gewickelt. Häckselmesser stumpf. Messer schärfen. Falscher Messerabstand. Abstand zwischen Häcksel- und Gegenmessern einstellen. Zahnriemen und Riemenscheiben auf beschädigte oder Antriebssystem vibriert.
FÜLLMENGE FÜLLMENGE 1 Gallone 3,78 Liter 1,72 Gallonen 6,5 Liter KRaFtStoFFtanK KRaFtStoFFtanK CH45540 BESCHREIBUNG US-GRÖSSEN METRISCHE GRÖSSEN 38" x 36" x 44" (USa) 97 x 91 x 112 cm BaUGRÖSSE 36" x 52" x 57" (EURoPa) 91 x 132 x 145 cm 361 LBS.
TECHNISCHE DATEN 7.2 FESTZIEHEN DER SCHRAUBEN Die untenstehenden Tabellen dienen Referenzzwecken und deren Gebrauch ist komplett freiwillig, falls nicht anders angegeben. Verlässlichkeit auf deren Inhalt für jegliche Zwecke ist alleiniges Risiko der nutzenden Person und daraus resultierende Schäden und Verluste liegen im alleinigen Verantwortungsbereich dieser Person. D r e h m o m e n t w e r t e f ü...
237 NW 12 Street P.O. Box 849 West Fargo, ND 58078-0849 Declares that hereunder specified unit: CHIPPER Brand: ECHO Bear Cat Type: Engine driven Chipper Model Number: CH45390 & CH45390XE Complies with the requirements of: Machinery Directive 2006/42/EC EN 13525:2005-Forestry Machinery-Wood Chippers-Safety...
Seite 33
Declaration of Conformity The undersigned manufacturer: Crary Industries, Inc. 237 NW 12 Street P.O. Box 849 West Fargo, ND 58078-0849 Declares that hereunder specified unit: CHIPPER Brand: Crary Bear Cat Type: Engine driven Chipper Model Number: CH45390XS Complies with the requirements of: Machinery Directive 2006/42/EC EN 13525:2005-Forestry Machinery-Wood Chippers-Safety Emission of Gaseous and Particulate Pollutants Directive 2002/88/EC...
Seite 34
237 NW 12 Street P.O. Box 849 West Fargo, ND 58078-0849 Declares that hereunder specified unit: CHIPPER Brand: ECHO Bear Cat Type: Engine driven Chipper Model Number: CH45342 & CH45342XE Complies with the requirements of: Machinery Directive 2006/42/EC EN 13525:2005-Forestry Machinery-Wood Chippers-Safety...
Seite 35
Declaration of Conformity The undersigned manufacturer: Crary Industries, Inc. 237 NW 12 Street P.O. Box 849 West Fargo, ND 58078-0849 Declares that hereunder specified unit: CHIPPER Brand: Crary Bear Cat Type: Engine driven Chipper Model Number: CH45342XS Complies with the requirements of: Machinery Directive 2006/42/EC EN 13525:2005-Forestry Machinery-Wood Chippers-Safety Emission of Gaseous and Particulate Pollutants Directive 2002/88/EC...
Seite 36
-Conformity Assessment Procedure: Annex V (Use of harmonized standard EN ISO 3744:2010) Sound Power Level: 87 dB L Guaranteed Sound Power Level: 107 dB L CH45540 Serial number 710815 and up CH45540XE Serial number 709332 and up West Fargo, ND 58078-0849 June 29, 2011 CRARY INDUSTRIES, INC.
Seite 37
Declaration of Conformity The undersigned manufacturer: Crary Industries, Inc. 237 NW 12 Street P.O. Box 849 West Fargo, ND 58078-0849 Declares that hereunder specified unit: CHIPPER Brand: Crary Bear Cat Type: PTO driven Chipper Model Number: CH45540XS Complies with the requirements of: Machinery Directive 2006/42/EC EN 13525:2005-Forestry Machinery-Wood Chippers-Safety EN ISO 12,100, Part 1-Safety of Machinery-Basic Concepts, General Principles for Design...