Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
D
Betriebsanleitung
Hochdruckreiniger
H
Handleiding
Hogedrukreiniger
K
Betjeningsvejledning
Højtryksrenser
I
Manuale d'istruzioni
Pulitrice ad alta pressione
E
Manual de uso
Máquina de limpieza
a alta presión
P
Manual de operação
Compressores para limpeza
HD 210 / 840 D
HD 230 / 920 D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elektra Beckum profi plus line HD 210/840 D

  • Seite 1 Betriebsanleitung Hochdruckreiniger HD 210 / 840 D Handleiding HD 230 / 920 D Hogedrukreiniger Betjeningsvejledning Højtryksrenser Manuale d’istruzioni Pulitrice ad alta pressione Manual de uso Máquina de limpieza a alta presión Manual de operação Compressores para limpeza...
  • Seite 2 Die beiliegende Garantiekarte senden Sie bitte an uns zurück. Den Kaufbeleg bitte aufbewahren! Ein Anspruch auf Garantieleistungen Deutschland besteht nur gegen Vorlage des Kaufbelegs. Die Adresse Ihrer nächstgelegenen Werksvertretung finden Sie auf der hinteren Umschlagseite. Stuur de garantiekaart ingevuld aan ons terug. Bewaar de kassabon! U heeft slechts recht op garantie op vertoning van Nederland de kassabon.
  • Seite 3: Das Gerät Im Überblick

    XH0004D.fm 1Deutschland Das Gerät im Überblick Netzkabel Pistole Ein/Aus-Schalter Betätigungshebel Druckeinsteller Verriegelung Manometer (ölgefüllt) Ölpeilstab Multiregdüse Sauganschluß (3/4") mit Wasserfilter Schmutzfräse Schlauchtrommel Hochdruckschlauch Transportgriff mit Kabelaufwicklung Reinigungsmitteltank Dosierventil HD 210 / HD 230...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Zuerst lesen! Allgemeine Sicherheitshinweise · Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Dieses Gerät erzeugt einen Wasserstrahl von hohem Druck. Betriebsanleitung. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Gefährdung durch Hochdruck · Wenn Sie beim Auspacken einen Transport- Gefahr! schaden feststellen, benachrichtigen Sie umge- Strahl nie auf Menschen oder Tiere richten! hend Ihren Händler.
  • Seite 5: Der Richtige Anschluß

    · Zum Ansaugen von Schmutzwasser oder bei 5. Pistole schwergängig oder beschädigt? Betrieb an Brauchwasserpumpen muß ein Wenn Sie einen Schaden feststellen, dürfen Sie Feinfilter (Sonderzubehör) installiert werden. das Gerät nicht in Betrieb nehmen! Achtung! Sand, Kalk- und Rostpartikel im Sicherheitsprüfung Wasser können das Gerät beschädigen! Mindestens alle 12 Monate muß...
  • Seite 6: Bedienung

    Zusatzmittel Bedienung Zusatzmittel (Reinigungskonzentrate, Entfettungs- Betrieb vorbereiten mittel, Pflanzenschutzmittel etc.) dürfen nur über 1. Gerät auf ebenem Untergrund kippsicher auf- den Reinigungsmitteltank zugeführt werden. stellen. Achtung! Über den Sauganschluß ange- Achtung! Gerät nur liegend betreiben, nicht saugte Zusatzmittel können das Gerät aufrecht stehend! beschädigen! ·...
  • Seite 7: Wartung Und Pflege

    5. Betätigungshebel drücken, um zu reinigen. 4. Verriegelung ausklappen, um versehentliches Einschalten zu vermeiden. Gefahr! 5. Netzstecker ziehen. Durch den Rückstoß beim Wasseraustritt können Sie das Gleichgewicht verlieren. 6. Wasserhahn schließen. Halten Sie Pistole und Lanze mit beiden Gerät auseinanderbauen und lagern Händen fest.
  • Seite 8: Wasserfilter Im Sauganschluß Reinigen

    Wasserfilter im Sauganschluß reinigen Probleme und Störungen Der Wasserfilter sollte regelmäßig kontrolliert und Pumpe läuft nicht gereinigt werden: 1. Zulaufschlauch vom Sauganschluß abschrau- Keine Netzspannung? Kabel, Stecker, Steck- ben; dose und Sicherung 2. Wasserfilter (Pfeil) aus dem Sauganschluß her- prüfen. ausziehen;...
  • Seite 9: Technische Daten

    Technische Daten HD 210 / 840 D HD 230 / 920 D Spannung 400 (3~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz) Anschlußleistung Nennstrom 10,0 Absicherung min. (träge) 16 (3x) 16 (3x) Druck am Gerät 30 … 210 30 … 230 Druck an Multiregdüse min.
  • Seite 10 XH0004H.fm 2Nederland Het apparaat in het kort Snoer Pistool Hoofdschakelaar Bedieningshendel Drukventiel Vergrendeling Manometer (gevuld met olie) Oliepeilstaaf Multi-regelventiel Zuigopening (3/4") met waterfilter Vuilschurende roterende straal Slanghaspel Hogedrukslang Handgreep met automatisch oprollende kabel Vloeistoftank Doseerventiel HD 210 / HD 230...
  • Seite 11: Gebruik Conform De Voorschriften

    · Er mogen onder geen beding technische wijzi- Lees deze tekst voordat u begint! gingen aan het apparaat of aan de functies van · Voordat u het apparaat in gebruik neemt moet u het apparaat uitgevoerd worden. Het gebruik eerst de handleiding lezen en daarbij vooral van niet door de fabrikant geleverde of aanbe- aandacht besteden aan het hoofdstuk "veilig- volen accessoires is verboden.
  • Seite 12 · De stekker mag niet met natte of vochtige han- · Als extra maatregel tegen elektrocutiegevaar den aangeraakt worden! De stekker moet bij de geldt dat het apparaat tevens met een lek- stekker zelf uit het stopcontact getrokken wor- stroomschakelaar beveiligd moet worden...
  • Seite 13 De juiste accessoires Oppassen! Als u additieven via de aanzuig- leiding opneemt, dan kan dit tot beschadiging Naast de reeds meegeleverde accessoires van het apparaat leiden! bestaan er nog vele andere accessoires die · Alleen door de fabrikant geleverde of door hem de toepassingsmogelijkheden van uw appa- goedgekeurde additieven mogen gebruikt wor- raat aanzienlijk kunnen uitbreiden.
  • Seite 14 Bediening 4. De hoofdschakelaar aanzetten. 5. Om schoon te maken moet u op de bedienings- Het toestel voorbereiden hendel drukken. 1. Het apparaat op een vlakke ondergrond plaat- Gevaar! sen zodat kantelen uitgesloten is. De waterstraal veroorzaakt een reactiekracht Oppassen! Het apparaat mag uitsluitend in die is zo sterk is dat deze een volwassene uit horizontale positie gebruikt worden, dus nooit z’n evenwicht kan brengen.
  • Seite 15 Ophouden met werken De sproeierkoppen schoonmaken 1. Als er additieven gebruikt zijn: Om kalkaanslag of vervuiling te verwijderen: een kleine hoeveelheid water in de vloeistoftank 1. De sproeierkopopeningen met de bijgevoegde gieten en vervolgens het apparaat ongeveer sproeiernaald doorprikken; èèn minuut laten draaien om de hogedrukslang en de sproeikop goed door te spoelen.
  • Seite 16: Problemen Oplossen

    De pompolie controleren en eventueel De druk is te laag en de waterstraal is onregel- wisselen matig. Oppassen! Te weinig olie in het pompcarter Zijn de sproeieropenin- Maak de sproeierope- of te lange intervallen voor oliewissel kunnen gen verstopt? ningen schoon (zie de pomp beschadigen.
  • Seite 17: Technische Gegevens

    Technische gegevens HD 210 / 840 D HD 230 / 920 D Spanning 400 (3~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz) Opgenomen vermogen Nominale stroom 10,0 Zekeringen min. (met vertraging) 16 (3x) 16 (3x) Aansluitdruk van het apparaat 30 … 210 30 …...
  • Seite 18: Oversigt Over Enheden

    XH0004C.fm 3Danmark Oversigt over enheden Netledning Pistol Afbryder Aftrækker Enhed for trykindstilling Låsemekanisme Manometer (oliefyldt) Oliemålepind Multi-juster-dyse Indsugningsstuds (3/4”) med vandfilter Smudsfræser Slangerulle Højtryksslange Transporthåndtag med kabeloprulning Beholder for rensemiddel Doseringsventil HD 210 / HD 230...
  • Seite 19 Læs først! Almindelige sikkerhedsråd · Læs denne betjeningsvejledning inden udstyret Denne enhed udsender en vandstråle ved meget høj tryk. tages i brug. Det er især vigtigt at være opmærk- som på sikkerhedsforskrifterne. Fare på grund af højtryk · Underret omgående leverandøren, hvis det Fare! viser sig under udpakning, at noget har taget Strålen må...
  • Seite 20 · For at beskytte den offentlige vandforsyning i til- 4. Er højtrykslangen beskadiget f.eks.: - er der knæk, brud eller utæthed på slangen? fælde af uheld, kan det være nødvendigt at - er gummiovertrækket udspillet? montere en kontraventil (særligt tilbehør). Undersøg gældende offentlige lovregler.
  • Seite 21 Tilsætningsmidler 2. Sæt spydet på pistolgrebet og spænd skruerne. 3. Skru højtryksslangen fast på pistolgrebet. Tilsætningsmidler (rengøringskoncentrater, affedt- ningsmidler, plantebeskyttelsesmidler o.s.v.) må 4. Højtryksslangen afvikles fuldstændig fra slan- kun tilføres via beholderen for rengøringsmidler. getromlen. 5. Efter behov kan der fyldes tilsætningsmidler i Bemærk! Tilførsel af tilsætningsmidler gen- beholderen for rensemidler.
  • Seite 22 Enheden adskilles for opbevaring Strålens rengøringsvirkning (og skærevirk- ningen!) bliver stærkere, 1. Sørg for, at afbryderen er slukket, og at der ikke - ved højere tryk, er overtryk på højtryksslangen. - ved tyndere stråle, 2. Rul kablet sammen. - ved kortere afstand fra dysen. 3.
  • Seite 23: Problemer Og Fejlfinding

    Rengøring af vandfiltret tilsluttet ind- Problemer og fejlfinding sugningen Pumpen virker ikke Vandfiltret bør efterses og renses regelmæssigt: 1. Indsugningsslangen skrues af indsugningen; Ingen elforsyning? Kontrollér ledning, stik, udtag og sikringer. 2. Træk vandfiltret (pil) ud af indsugningen; 3. Vandfiltret skylles under rindende vand; brug en Overophedet motor? Lad den køle af i nogle børste, om nødvendigt.
  • Seite 24: Tekniske Data

    Tekniske Data HD 210 / 840 D HD 230 / 920 D Spænding 400 (3~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz) Effekt Nominelt strømforbrug 10,0 Mindste sikringsværdi (træg) 16 (3x) 16 (3x) Tryk ved apparatet 30 … 210 30 … 230 Tryk ved multi-power-dyse, min.
  • Seite 25 XH0004I.fm 4Italia Vista generale della pulitrice Cavo di alimentazione Pistola Interruttore Leva di comando Regolatore della pressione Dispositivo di bloccaggio Manometro (riempito d’olio) Asta livello olio Ugello a regolazione multipla Attacco aspirante (3/4") con filtro d’acqua Fresatrice Avvolgitubo Tubo ad alta pressione Maniglia di trasporto con avvolgi cavo.
  • Seite 26: Campo Di Utilizzo

    Leggere prima di procedere! Il costruttore declina ogni responsabilità, e la garan- zia decade se non sono rispettate le istruzioni con- · Prima di fare qualsiasi intervento, leggere atten- tenute nel presente libretto o se la pulitrice è usata tamente questo libretto. Prestare particolare at- impropriamente.
  • Seite 27: Allacciamento Elettrico

    Collegamento idrico Verifica della pulitrice · È essenziale disporre di un approvvigionamento Prima di ogni utilizzo, controllare a fondo i seguenti componenti della pulitrice: idrico adeguato (vedi capitolo, ‘Caratteristiche tecniche’) - anche con funzionamento delle 1. il cavo d’alimentazione, non deve essere dan- pompe dell’acqua industriale.
  • Seite 28 · Per la regolazione della forma del getto, cioè per · Se si spruzzano delle miscele di protezione per passare da un getto piatto ad un getto a punti, le piante, si devono indossare degli abiti e/o ruotare la guaina dell’ugello (C). mezzi protettivi particolari (respiratori, tute in gomma).
  • Seite 29: Manutenzione E Cura

    Pericolo! Sostituzione della lancia I cavi elettrici arrotolati possono riscaldarsi e 1. Spegnere l’interruttore. fondersi. Esiste il pericolo di corto circuito e 2. Premere brevemente la leva di comando per d’incendio! scaricare completamente la pressione dal tubo 9. L’interruttore acceso / spento deve essere su ad alta pressione.
  • Seite 30 · non utilizzare detergenti a base di solventi (per Problemi, avarie e le relative esempio benzina, diluenti), in quanto danneg- soluzioni giano la superficie! La pompa non funziona: Pulizia degli ugelli manca la corrente elet- controllare il cavo, la Per rimuovere i depositi di calcare o di sporcizia: trica? presa, la spina ed il fu- 1.
  • Seite 31: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche HD 210 / 840 D HD 230 / 920 D Voltaggio 400 (3~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz) Carico assorbito Corrente nominale 10,0 Fusibile, min. (temporizzato) 16 (3x) 16 (3x) Pressione nella pulitrice 30 … 210 30 … 230 Pressione nell’ugello ‘multi-power’, minima Portata, max.
  • Seite 32: Descripción General De La Unidad

    XH0004S.fm 5España Descripción general de la unidad Cable de alimentación Pistola Interruptor Con./Desc. Palanca de utilización Mecanismo de ajuste de presión Mecanismo de blocaje Manómetro (lleno de aceite) Aspilla del aceite Boquilla multi-ajuste Conexión de toma aspiración (3/4“) Mecanismo arrancador de suciedad con filtro de agua Carrete de manguera Manguera de alta presión...
  • Seite 33: Recomendaciones Generales De Seguridad

    ¡Lea esto antes! Recomendaciones generales de seguridad · Antes de usar la máquina lea este manual de Esta unidad produce un chorro de agua a alta pre- uso. Observe especialmente las recomendacio- sión. nes de seguridad. · Si al desembalarla encuentra daños producidos Existe un peligro debido a la alta presión.
  • Seite 34: Conexión Correcta

    Comprobación de la unidad ¡Atención! ¡En el caso de falta de agua o de entrada de aire en la manguera de entrada la Cada vez que vaya a utilizar la unidad, compruebe bomba funcionará en seco y resultará antes lo siguiente: dañada! 1.
  • Seite 35 tora especial (por ejemplo, mascarilla para res- piración, ropa de goma). En el momento de la fabricación de esta uni- dad, no se conocen efectos adversos para el material de la misma de los productos de tra- tamiento de plantas aceptados. ·...
  • Seite 36: Limpieza De La Unidad

    4. Coloque el interruptor Con/Desc en Con de nuevo. 1. Abra el grifo por completo. 2. Introduzca la clavija en el enchufe. Paro 3. Cierre el mecanismo de blocaje y empuje la 1. Cuando se hayan utilizado productos aditivos: palanca de utilización hasta que salga agua. Eche en el depósito una pequeña cantidad de agua y haga funcionar la unidad durante 1 4.
  • Seite 37: Problemas Y Averías

    Problemas y averías 1. Introduzca la aguja suministrada con la unidad a través del orificio de la boquilla; La bomba no funciona ¿Hay tensión de ali- Compruebe el cable, la mentación? clavija, el enchufe y el fusible. ¿Motor sobrecalen- Deje que se enfríe tado? durante unos minutos, después vuelva a...
  • Seite 38: Características Técnicas

    Características técnicas HD 210 / 840 D HD 230 / 920 D Tensión 400 (3~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz) Carga instalada Intensidad nominal 10,0 Fusible mínimo (retardo de tiempo) 16 (3x) 16 (3x) Presión en la unidad 30 … 210 30 …...
  • Seite 39: Vista Geral Da Máquina

    XH0004P.fm 6Portugal Vista geral da máquina Cabo de alimentação Pistola Interruptor de ligação Manípulo Dispositivo de regulação de pressão Mecanismo de bloqueio Manómetro (cheio de óleo) Vareta do óleo Bocal multi-ajustamentos Ligação à admissão de vácuo (3/4”) Dispositivo trituração de sujidades com filtro de água Extensão de tambor Tubagem de alta pressão...
  • Seite 40: Primeiro Leia

    Primeiro leia! Recomendações gerais de segurança · Antes de operar com a máquina leia este Esta máquina produz um jacto de água de alta pres- são. manual de operações. Em especial cumpra as recomendações de segurança. Há diversos perigos devidos ao uso de altas ·...
  • Seite 41: Ligação Eléctrica

    Ligação à água Verificação da unidade · Tem que se garantir um fluxo de água suficien- Antes de utilizar a máquina verifique sempre o seguinte: temente forte (ver “Dados Técnicos”) – Também para usar em bombas de água da torneira. 1.
  • Seite 42 · Rodando a cobertura do bocal (C) pode ajustar- · Quando se aspergem aditivos para a protecção se o jacto, de plano para fio. de plantas, pode ser necessário usar equipa- mento especial (por exemplo máscara de respi- Perigo de ferimentos! ração, vestuário de borracha) Nunca se ponha à...
  • Seite 43 Operação 3. Troque a lança. 4. Ligue novamente o botão -On. 1. Abra a torneira completamente. 2. Ligue a ficha à tomada. Paragem de operação 3. Feche o mecanismo de bloqueio e prima o 1. Se usou aditivos: manípulo até que saia água. Encha o depósito de limpezas com um pouco 4.
  • Seite 44: Problemas E Avarias

    Problemas e avarias 1. Passe a agulha fornecida com a máquina atra- vés da abertura do bocal; A bomba não funciona Não há corrente? verifique cabo, ficha, tomada e fusível Motor sobreaquece? Deixe arrefecer por alguns minutos, depois ligue-o novamente. Temperatura Não opere com a ambiental demasiado...
  • Seite 45: Dados Técnicos

    Dados técnicos HD 210 / 840 D HD 230 / 920 D Voltagem 400 (3~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz) Carga nominal Corrente nominal 10,0 Fusíveis 16 (3x) 16 (3x) Pressão na máquina 30 … 210 30 … 230 Pressão no bocal multi-potência Capacidade, máxima (fluxo de admissão mínimo)
  • Seite 47 Aktiengesellschaft Postfach 13 52, D-49703 Meppen EG-Konformitätserklärung - EC conformity declaration - Déclaration de conformité CEE EG-verklaring van overeenstemming - EF-overensstemmelsesattest - EG-försäkran om överensstämmelse EF-konformitetserklæring - EY-vaatimuksenmukaisuusvakuutus - Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad-UE - Declaração de conformidade CE Wir erklären, daß...
  • Seite 48 Belgium Great Britain Elektra Beckum Belgium N.V.S.A. Elektra Beckum Machinery Ltd. Industriezone 6 The Quadrangle Hofte te Bollebeeklaan Premier Way B-1730 Asse-Mollem GB-SO51 9AQ Romsey Tel.: 0032-24540454 Tel.: 0044-1794-834900 Fax: 0032-24540450 Fax: 0044-1794830083 Deutschland Italia Elektra Beckum AG Elektra Beckum AG Germania Daimlerstraße 1...

Diese Anleitung auch für:

Profi plus line hd 230/920 d

Inhaltsverzeichnis