Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
D
Betriebsanleitung
Hochdruckreiniger
H
Handleiding
Hogedrukreiniger
K
Betjeningsvejledning
Højtryksrenser
I
Manuale d'istruzioni
Pulitrice ad alta pressione
E
Manual de uso
Máquina de limpieza
a alta presión
P
Manual de operação
Compressores para limpeza
HD 165 / 610 W
HD 185 / 690 D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elektra Beckum profiline HD 165/610 W

  • Seite 1 Betriebsanleitung Hochdruckreiniger HD 165 / 610 W Handleiding HD 185 / 690 D Hogedrukreiniger Betjeningsvejledning Højtryksrenser Manuale d’istruzioni Pulitrice ad alta pressione Manual de uso Máquina de limpieza a alta presión Manual de operação Compressores para limpeza...
  • Seite 2 Die beiliegende Garantiekarte senden Sie bitte an uns zurück. Den Kaufbeleg bitte aufbewahren! Ein Anspruch auf Garantieleistungen Deutschland besteht nur gegen Vorlage des Kaufbelegs. Die Adresse Ihrer nächstgelegenen Werksvertretung finden Sie auf der hinteren Umschlagseite. Stuur de garantiekaart ingevuld aan ons terug. Bewaar de kassabon! U heeft slechts recht op garantie op vertoning van Nederland de kassabon.
  • Seite 3: Das Gerät Im Überblick

    XH0001D.fm 1Deutschland Das Gerät im Überblick Netzkabel Pistole Ein/Aus-Schalter Betätigungshebel Druckeinsteller Verriegelung Manometer (ölgefüllt) Ölschauglas Multi-Power-Düse Sauganschluß (3/4") mit Wasserfilter Schmutzfräse Schlauchtrommel Hochdruckschlauch Reinigungsmitteltank HD 165 / HD 185...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Zuerst lesen! Allgemeine Sicherheitshinweise · Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Dieses Gerät erzeugt einen Wasserstrahl von hohem Druck. Betriebsanleitung. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Gefährdung durch Hochdruck · Wenn Sie beim Auspacken einen Transport- Gefahr! schaden feststellen, benachrichtigen Sie umge- Strahl nie auf Menschen oder Tiere richten! hend Ihren Händler.
  • Seite 5: Der Richtige Anschluß

    · Zum Ansaugen von Schmutzwasser oder bei 5. Pistole schwergängig oder beschädigt? Betrieb an Brauchwasserpumpen muß ein Wenn Sie einen Schaden feststellen, dürfen Sie Feinfilter (Sonderzubehör) installiert werden. das Gerät nicht in Betrieb nehmen! Achtung! Sand, Kalk- und Rostpartikel im Sicherheitsprüfung Wasser können das Gerät beschädigen! Mindestens alle 12 Monate muß...
  • Seite 6: Bedienung

    Zusatzmittel Zusatzmittel (Reinigungskonzentrate, Entfettungs- mittel, Pflanzenschutzmittel etc.) dürfen nur über den Reinigungsmitteltank zugeführt werden. Achtung! Über den Sauganschluß ange- saugte Zusatzmittel können das Gerät beschädigen! · Es dürfen nur Zusatzmittel verwendet werden, die vom Hersteller erhältlich oder empfohlen sind. · Die Packungsangaben sind zu beachten, ins- besondere die Warnhinweise für den Notfall (Verschlucken oder Augenkontakt).
  • Seite 7 Wartung und Pflege Betrieb kurz unterbrechen 1. Betätigungshebel loslassen. Gefahr! 2. Verriegelung ausklappen, um versehentliches Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten: Einschalten zu vermeiden. Gerät ausschalten, Betätigungshebel drük- ken (Druckentlastung), Netzstecker ziehen. Beim Loslassen des Betätigungshebels wird der Motor ausgeschaltet (Start-Stop-Auto- Gerät reinigen matik).
  • Seite 8: Pumpenöl Kontrollieren Und Wechseln

    Pumpenöl kontrollieren und wechseln Druck zu niedrig, Strahl ungleichmäßig Achtung! Durch Ölmangel oder zu lange Wassermangel oder Wasserhahn vollstän- Ölwechselintervalle kann die Pumpe beschä- Luftansaugung? dig öffnen. digt werden. Zulaufschlauch prüfen. Kontrollieren Sie regelmäßig den Ölstand der Pumpe: Wasserfilter verstopft? Wasserfilter reinigen (siehe „Wartung und ·...
  • Seite 9: Technische Daten

    Technische Daten HD 165 / 610 W HD 185 / 690 D Spannung 230 (1~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz) Anschlußleistung Nennstrom 13,0 Absicherung min. (träge) 10 (3x) Druck am Gerät 60 … 165 60 … 185 Druck an Multi-Power-Düse min. Förderleistung max.
  • Seite 10 XH0001H.fm 2Nederland Het apparaat in het kort Snoer Pistool Hoofdschakelaar Bedieningshendel Drukventiel Vergrendeling Manometer (gevuld met olie) Kijkglas voor oliepeil Multi-Power-sproeikop Zuigopening (3/4") met waterfilter Vuilschurende roterende straal Slanghaspel Hogedrukslang Vloeistoftank HD 165 / HD 185...
  • Seite 11: Gebruik Conform De Voorschriften

    Lees deze tekst voordat u begint! van niet door de fabrikant geleverde of aanbe- volen accessoires is verboden. · Voordat u het apparaat in gebruik neemt moet u Elk recht op garantie en/of elke garantieverplichting eerst de handleiding lezen en daarbij vooral van de kant van de fabrikant vervalt, indien het aandacht besteden aan het hoofdstuk "veilig- apparaat ingezet werd voor een doel waarvoor het...
  • Seite 12 · De snoeren en verlengsnoeren mogen niet · Verlengsnoeren of kabelhaspels moeten con- gevouwen, geknikt of geklemd worden, ook form zijn aan de voorschriften voor de bescher- mag er niet overheen gereden worden. mingsklasse tegen spattend water. snoeren verlengsnoeren moeten De aansluitkabels moeten ten minste de vol- beschermd worden tegen scherpe uitsteeksels, gende doorsnede hebben,...
  • Seite 13 De juiste accessoires Additieven Additieven zoals schoonmaak-, ontvettings- en Naast de reeds meegeleverde accessoires bestrijdingsmiddelen voor planten mogen uitslui- bestaan er nog vele andere accessoires die tend toegevoerd worden via de daartoe voorziene de toepassingsmogelijkheden van uw appa- vloeistoftank. raat aanzienlijk kunnen uitbreiden. Sla er onze algemene catalogus eens op na Oppassen! Als u additieven via de aanzuig- of blader door onze laatste prospectus voor...
  • Seite 14 3. Schroef de hogedrukslang goed vast op het pis- 6. De druk met het drukventiel instellen en de druk tool. op de manometer aflezen. 4. De hogedrukslang helemaal afrollen (van de De schoonmaakkracht (en de snijkracht!) van haspel). de waterstraal is des te groter naargelang, - de druk van de waterstraal groter is, 5.
  • Seite 15: Onderhoud En Service

    Het waterfilter in de aanzuigkoppeling Om kalkaanslag in de sproeikoppen te voor- komen moeten deze met de kop omhoog schoonmaken opgeborgen worden. Het waterfilter moet regelmatig gecontroleerd en 5. Het apparaat en de accessoires in een vorstvrije schoongemaakt worden: ruimte opbergen (minimum temperatuur 5 °C). 1.
  • Seite 16: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probeer niet zelf aan het apparaat te sleute- len! Reparaties aan hogedrukschoonmaak- systemen mogen uitsluitend door vakmensen De pomp draait niet in gespecialiseerde werkplaatsen uitgevoerd Is er spanning? Controleer kabels, worden. stekkers, stopcontact en zekeringen. Is de motor oververhit? Laat enige minuten afkoelen en probeer opnieuw.
  • Seite 17: Technische Gegevens

    Technische gegevens HD 165 / 610 W HD 185 / 690 D Spanning 230 (1~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz) Opgenomen vermogen Nominale stroom 13,0 Zekeringen min. (met vertraging) 10 (3x) Aansluitdruk van het apparaat 60 … 165 60 … 185 Minimum druk in de "Multi-Power"-sproeikop Maximum debiet (Minimum aanvoerdebiet)
  • Seite 18: Oversigt Over Enheden

    XH0001C.fm 3Danmark Oversigt over enheden Netledning Pistol Afbryder Aftrækker Enhed for trykindstilling Låsemekanisme Manometer (oliefyldt) Olieinspektionsvindue Dyse med variabel styrke Indsugningsstuds (3/4”) med vandfilter Smudsfræser Slangerulle Højtryksslange Beholder for rensemiddel HD 165 / HD 185...
  • Seite 19 Læs først! Almindelige sikkerhedsråd · Læs denne betjeningsvejledning inden udstyret Denne enhed udsender en vandstråle ved meget høj tryk. tages i brug. Det er især vigtigt at være opmærk- som på sikkerhedsforskrifterne. Fare på grund af højtryk · Underret omgående leverandøren, hvis det Fare! viser sig under udpakning, at noget har taget Strålen må...
  • Seite 20: Elektrisk Tilslutning

    · Indsugningsslangens indre diameter skal være 4. Er højtrykslangen beskadiget f.eks.: - er der knæk, brud eller utæthed på slangen? mindst 3/4". Den skal tillige være vakuumtæt. - er gummiovertrækket udspillet? · Ved enhedens indsugningsstuds skal der bru- - er den indvendige stålarmering synlig? ges et koblingsstykke med 3/4"...
  • Seite 21 Smudsfræser 5. Efter behov kan der fyldes tilsætningsmidler i beholderen for rensemidler. Den roterende stråle forener den punktformede 6. Skru tilførselsslangen fast på indsugningsstud- stråles rensekraft med den flade stråles virkning på sen (pil). overfladen. Om nødvendig sættes et finfilter (specialtilbe- ·...
  • Seite 22 Service og vedligeholdelse Fare! Bildæk må kun renses med en blød stråle i en Fare! afstand på mindst 50 cm! Før vedligeholdelsesarbejde udføres: sluk for Ellers kan der opstå -- usynlige -- skader, der strømmen til enheden, tryk på aftrækkeren kan forårsage livsfarlige uheld! for at udløse overtryk i enheden, træk stikket Kortvarig afbrydelse af anvendelsen...
  • Seite 23: Problemer Og Fejlfinding

    Kontrollér og skift pumpeolie For lavt tryk, ujævn stråle Bemærk! Pumpen kan tage skade af mangel Vandmangel eller falsk Vandhanen åbnes på olie samt, hvis der går for lang tid imellem luft? helt. olieskift. Undersøg indsug- Oliestanden i pumpen skal kontrolleres regelmæs- ningsslangen.
  • Seite 24: Tekniske Data

    Tekniske Data HD 165 / 610 W HD 185 / 690 D Spænding 230 (1~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz) Effekt Nominelt strømforbrug 13,0 Mindste sikringsværdi (træg) 10 (3x) Tryk ved apparatet 60 … 165 60 … 185 Tryk ved multi-power-dyse, min. Kapacitet, max.
  • Seite 25 XH0001I.fm 4Italia Vista generale della pulitrice Cavo di alimentazione Pistola Interruttore Leva di comando Regolatore della pressione Dispositivo di bloccaggio Manometro (riempito d’olio) Finestra spia dell’olio Ugello ‘multi-power’ Attacco aspirante (3/4") con filtro d’acqua Fresatrice Avvolgitubo Tubo ad alta pressione Serbatoio detergenti HD 165 / HD 185...
  • Seite 26: Campo Di Utilizzo

    Leggere prima di procedere! Il costruttore declina ogni responsabilità, e la garan- zia decade se non sono rispettate le istruzioni con- · Prima di fare qualsiasi intervento, leggere atten- tenute nel presente libretto o se la pulitrice è usata tamente questo libretto. Prestare particolare at- impropriamente.
  • Seite 27: Allacciamento Elettrico

    · Non riparare da soli la pulitrice! Rivolgersi esclu- HD 185 - fino a lunghezze di 30 m: 1,5 mm sivamente a personale o ad officine specializza- ti per le riparazioni elettriche. - per lunghezze da 30 a 50 m: 2,5 mm Verifica della pulitrice Pericolo! Se si utilizzano delle prolunghe o degli avvol-...
  • Seite 28 · Se si spruzzano delle miscele di protezione per Ugello multi-power le piante, si devono indossare degli abiti e/o · È possibile regolare la pressione dell’ugello mezzi protettivi particolari (respiratori, tute in ruotando il manicotto nero. gomma). I segni „+ / -" rispettivamente. Al momento della fabbricazione della pulitri- ce, non sono noti degli effetti dannosi sul ma- teriale utilizzato per la costruzione dei com-...
  • Seite 29: Manutenzione E Cura

    Pericolo! 3. Una volta che il tubo è senza pressione, sostitu- I cavi elettrici arrotolati possono riscaldarsi e ire la lancia. fondersi. Esiste il pericolo di corto circuito e 4. Accendere l’interruttore. d’incendio! Spegnimento della pulitrice 9. Chiudere il coperchio della pulitrice ed assicu- rarsi che il cavo sia inserito nell’apposita scana- 1.
  • Seite 30 Pulizia degli ugelli Problemi, avarie e le relative soluzioni Per rimuovere i depositi di calcare o di sporcizia: 1. passare l’ago pulisci ugelli (in dotazione) nel La pompa non funziona: foro dell’ugello; manca la corrente elet- controllare il cavo, la trica? presa, la spina ed il fu- sibile.
  • Seite 31: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche HD 165 / 610 W HD 185 / 690 D Voltaggio 230 (1~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz) Carico assorbito Corrente nominale 13,0 Fusibile, min. (temporizzato) 10 (3x) Pressione nella pulitrice 60 … 165 60 … 185 Pressione nell’ugello ‘multi-power’, minima Portata, max.
  • Seite 32: Descripción General De La Unidad

    XH0001S.fm 5España Descripción general de la unidad Cable de alimentación Pistola Interruptor Con./Desc. Palanca de utilización Mecanismo de ajuste de presión Mecanismo de blocaje Manómetro (lleno de aceite) Mirilla del aceite Boquilla de potencia ajustable Conexión de toma aspiración (3/4“) Mecanismo arrancador de suciedad con filtro de agua Carrete de manguera...
  • Seite 33: Recomendaciones Generales De Seguridad

    ¡Lea esto antes! Recomendaciones generales de seguridad · Antes de usar la máquina lea este manual de Esta unidad produce un chorro de agua a alta pre- uso. Observe especialmente las recomendacio- sión. nes de seguridad. · Si al desembalarla encuentra daños producidos Existe un peligro debido a la alta presión.
  • Seite 34: Conexión Correcta

    Conexión de agua Comprobación de la unidad · Debe asegurarse un suministro de agua sufi- Cada vez que vaya a utilizar la unidad, compruebe antes lo siguiente: ciente (vea “Características técnicas“) – tam- bién para uso en bombas de agua de grifo. 1.
  • Seite 35 · Girando la envuelta azul de la boquilla, se cam- En el momento de la fabricación de esta uni- bia el chorro de concentrado a plano y vice- dad, no se conocen efectos adversos para el versa. material de la misma de los productos de tra- tamiento de plantas aceptados.
  • Seite 36: Servicio Y Mantenimiento

    3. Empuje durante un momento la palanca de uti- lización para aliviar la presión de la manguera 1. Abra el grifo por completo. de alta presión hasta que la presión desapa- 2. Introduzca la clavija en el enchufe. rezca. 3. Cierre el mecanismo de blocaje y empuje la 4.
  • Seite 37: Problemas Y Averías

    Problemas y averías 2. Sacuda o golpee ligeramente contra un soporte blando o enjuague con agua para quitar las par- tículas calcáreas y la contaminación. La bomba no funciona Limpieza del filtro de agua instalado en ¿Hay tensión de ali- Compruebe el cable, la la conexión de entrada de succión mentación?
  • Seite 38: Características Técnicas

    Características técnicas HD 165 / 610 W HD 185 / 690 D Tensión 230 (1~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz) Carga instalada Intensidad nominal 13,0 Fusible mínimo (retardo de tiempo) 10 (3x) Presión en la unidad 60 … 165 60 …...
  • Seite 39: Vista Geral Da Máquina

    XH0001P.fm 6Portugal Vista geral da máquina Cabo de alimentação Pistola Interruptor de ligação Manípulo Dispositivo de regulação de pressão Mecanismo de bloqueio Manómetro (cheio de óleo) Visor de inspecção de óleo Bocal multi-potência Ligação à admissão de vácuo (3/4”) Dispositivo trituração de sujidades com filtro de água Extensão de tambor Tubagem de alta pressão...
  • Seite 40: Primeiro Leia

    Primeiro leia! Recomendações gerais de segurança · Antes de operar com a máquina leia este Esta máquina produz um jacto de água de alta pres- são. manual de operações. Em especial cumpra as recomendações de segurança. Há diversos perigos devidos ao uso de altas ·...
  • Seite 41: Ligação Eléctrica

    Ligação à água Verificação da unidade · Tem que se garantir um fluxo de água suficien- Antes de utilizar a máquina verifique sempre o seguinte: temente forte (ver “Dados Técnicos”) – Também para usar em bombas de água da torneira. 1.
  • Seite 42 · Rodando a cobertura azul do bocal, o tipo de Na data de produção desta unidade não são jacto pode ser alterado de jacto em fio para conhecidos aditivos que tenham efeitos jacto plano e vice versa. negativos sobre a própria máquina. ·...
  • Seite 43 Operação 3. Prima brevemente o manípulo, apenas para este libertar a pressão eventualmente retida 1. Abra a torneira completamente. nas tubagens, até que fique sem pressão. 2. Ligue a ficha à tomada. 4. Accione o mecanismo de bloqueio, para preve- 3.
  • Seite 44: Problemas E Avarias

    Limpeza do filtro de água instalado na Problemas e avarias alimentação de vacuum A bomba não funciona O filtro de água deve ser regularmente verificado e limpo: Não há corrente? verifique cabo, ficha, 1. Desaperte a tubagem de admissão da ligação à tomada e fusível saída de vácuo;...
  • Seite 45: Dados Técnicos

    Dados técnicos HD 165 / 610 W HD 185 / 690 D Voltagem 230 (1~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz) Carga nominal Corrente nominal 13,0 Fusíveis 10 (3x) Pressão na máquina 60 … 165 60 … 185 Pressão no bocal multi-potência Capacidade, máxima (fluxo de admissão mínimo) l/min...
  • Seite 47 Aktiengesellschaft Postfach 13 52, D-49703 Meppen EG-Konformitätserklärung - EC conformity declaration - Déclaration de conformité CEE EG-verklaring van overeenstemming - EF-overensstemmelsesattest - EG-försäkran om överensstämmelse EF-konformitetserklæring - EY-vaatimuksenmukaisuusvakuutus - Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad-UE - Declaração de conformidade CE Wir erklären, daß...
  • Seite 48 Belgium Great Britain Elektra Beckum Belgium N.V.S.A. Elektra Beckum Machinery Ltd. Industriezone 6 The Quadrangle Hofte te Bollebeeklaan Premier Way B-1730 Asse-Mollem GB-SO51 9AQ Romsey Tel.: 0032-24540454 Tel.: 0044-1794-834900 Fax: 0032-24540450 Fax: 0044-1794830083 Deutschland Italia Elektra Beckum AG Elektra Beckum AG Germania Daimlerstraße 1...

Diese Anleitung auch für:

Profiline hd 185/690 d

Inhaltsverzeichnis