Vor der Installation sollten Sie folgende Punkte berücksichtigen / Before beginning the installation, consider the
following / Avant l'installation ces quelques points sont à prendre en consideration:
a)
Bitte beachten Sie bei der Wahl des Einbauortes, daß eine ausreichende Luftzirkulation zur Kühlung des Gerätes
gewährleistet ist. /
If you plan to expand your system by adding other components sometime in the future, ensure an equate space is
left, and cooling requirements are met. /
Attention au choix de l'emplacement du montage, une circulation d'air est nécessaire pour le bon fonctionnement des
appareils.
b)
Wenn Ihr Radio mit Vorverstärkerausgängen ausgerüstet(RCA)ist, ist es ratsam diese zu benutzen. /
If your radio/source is equipped with Pre-Amp outputs, it is recommended to utilize them to drive the amplifier. /
Il est conseillé d'utiliser les sorties Pré-Ampli (RCA) de votre autoradio, si celui-ci en est munie.
Verkabelung / Wiring connection / Câblage
Achtung! / Attention! / Mise en Garde
mind. 2 x 20mm² Kabel sind für den Stromanschluss erforderlich / min. 2 x 20mm² wires are necessary for power connection! /
Min. 2 x 20mm² de Câble d'alimentation
-
Masse / Ground: Der Masseanschluss sollte so kurz wie möglich direkt zur Fahrzeugkarosserie geführt werden(max.
1m) / Ground connection should be passed directly to the car body as short as possible (max. 1m) / : Le câble de
masse (min 20mm²) doit être le plus court possible (Max 1 m)
+12 Volt: Die Stromversorgung sollte direkt zur Batterie geführt werden. Bitte achten Sie auf eine ordnungsgemäße
-
Absicherung der Installation mit einer Inline Sicherung mit max. Kabellänge zur Batterie von 30 cm. / Power
connection should be passed directly to the battery. Please pay attention on a correct fuse protection of the
installation with an Inline device with a max. wire length to the battery of 30 cm. / Le câble d'alimentation doit être
branche à la batterie du véhicule. N'oubliez pas d' installer un fusible. (Max de 30 cm de la batterie)
-
Remote turn on: Dieser Anschluss wird mit der Remotesteuerleitung des Radios verbunden und dient zum Ein-und
Ausschalten des Verstärkers. / This connection is getting connected with the remote control line of the radio. It is
used for turning on and off the amplifier. / A connecter a la Radio sur le câble REMOTE.
Bitte diese Systeme so Einbauen dass Elektroanbindungen vor Beschädigungen geschützt sind.
+12 Volt DC Elektrokabel müssen auf der Batterieseite abgesichert sein.
Bitte stellen Sie sicher, dass das Radio und andere Geräte ausgeschaltet sind, wenn Sie die Geräte anschließen.
Wenn es notwendig ist eine Geräte Sicherung zu erneuern, verwenden Sie nur eine gleichwertige Sicherung. Wenn eine vom
Wert her andere Sicherung benutzt wird, kann sie einen Schaden an dem ganzen System verursachen, welcher von der
Garantie ausgeschlossen ist.
Investigate the layout of you automobile thoroughly before drilling or cutting any holes. Take care when you work near the
thanks, lines, or hydraulic lines, and electrical wiring. Don't mount this system so that wire connections are unprotected or are
subject to pinching or damage from nearby objects.
The +12 Volt DC power wire must be fused at the battery positive terminal connection. Before making or breaking power
connections at this system power terminals, disconnect the +12 Volt wire at the battery end.
Confirm your radio / cassette player and / or other equip, mount is turned off while connecting the input jacks and speaker
terminals. If you need to replace the power fuse, replace it only with a fuse identical to that supplied with the system. Using a
fuse of different type or rating may result in damage to this system which isn't covered by the warranty.
Planung / Planning / Planification
Warnung / Warning / Mise en garde