Herunterladen Diese Seite drucken

Phonak Phonito Nano Gebrauchsanweisung Seite 2

Werbung

5
die Hand. Schalten Sie das Funkgerät ein. Der
Phonito Nano-Ohrhörer und die Hör-Sprech-
garnitur sind nun vollständig betriebsbereit.
Wartung und Pflege des Geräts
Phonito Nano ist ein High-Tech-Produkt,
das mit Sorgfalt behandelt werden muss.
Reinigen Sie es nach jedem Gebrauch
mit einem weichen Tuch oder sonstigem
Reinigungsmaterial, das für Hörhilfen
empfohlen wird.
Überprüfen Sie den grünen Schmutzfilter
regelmässig. Dieser Filter schützt das
Phonito Nano vor Verstopfung durch Ohren-
schmalz und kann bei Bedarf ersetzt werden.
Um den Schmutzfilter zu ersetzen, beachten
Sie bitte die Anweisungen im separat bereit-
gestellten Dokument « Cerumex-Filtersystem ».
System maintenance and care
Phonito Nano is a high-tech product and
should be treated with care.
Clean it after use with a soft tissue or other
hearing aid approved cleaning material.
Check the green cerumen filter frequently;
this filter protects the Phonito Nano
against blockage from earwax and can be
replaced if required.
To replace the cerumen filter, please follow
the "Cerumex Filter System" instructions
provided separately.
Troubleshooting
No signal
Check Phonito Nano is switched ON.
Connectez la boucle inductive sur votre poste
radio. Passez la boucle inductive autour du
cou et prenez dans la main une touche PTT
câblée ou une touche PTT sans fil (voir
le mode d'emploi du PTT sans fil). Mettez
votre poste radio en marche. L'oreillette
Phonito Nano et la boucle inductive sont
maintenant opérationnels.
Maintenance et entretien
du système
Phonito Nano est un produit high-tech qui
doit être manipulé avec soin.
Nettoyez-le après chaque utilisation avec
un tissu doux ou tout autre système de
nettoyage approuvé pour les aides auditives.
Contrôlez fréquemment le filtre anti-cérumen
vert; ce filtre évite à votre Phonito Nano
d'être obstrué par du cérumen et doit être
6
Tipps für die Fehlerbehebung
Kein Signal
Prüfen Sie, ob das Phonito Nano eingeschaltet ist.
Überprüfen Sie, ob die Batterie in Ordnung ist
und mit dem (+)-Zeichen nach innen weisend
eingesetzt ist.
Überprüfen Sie, ob die Schutzfolie der Batterie
entfernt wurde.
Überprüfen Sie, ob Sie das Phonito Nano mit
einer induktiven Hör-Sprechgarnitur von
Phonak verwenden.
Prüfen Sie die Funktion Ihres Funkgeräts.
Überprüfen Sie den Anschluss des Funkgeräts.
Lautstärke zu niedrig
Überprüfen Sie, ob der Schmutzfilter verstopft
ist, und reinigen Sie ihn gegebenenfalls.
Erhöhen Sie eventuell die Lautstärkeeinstel-
lung am Funkgerät.
Check the battery works and is installed with
the (+) symbol facing inwards.
Check the battery sticker has been removed.
Check you are using Phonito Nano with
inductive wiring from Phonak.
Check the functionality of your radio.
Check the radio connector.
Volume too low
Check that the cerumen filter is not blocked
and clean if necessary.
Increase the volume of your radio.
Check Phonito Nano is inserted correctly
and deep enough into the ear canal.
Beeps
Each time you turn ON Phonito Nano, you
hear one "start-up" beep.
remplacé si nécessaire.
Pour remplacer le filtre anti-cérumen, veuillez
suivre les instructions du système de filtre
Cerumex, fournies séparément.
Dépannage
Pas de signal
Vérifiez si Phonito Nano est en marche.
Vérifiez l'état de la pile et si elle est correcte-
ment placée, le symbole (+) vers l'intérieur.
Vérifiez si l'autocollant de la pile a bien été enlevé.
Vérifiez si vous utilisez bien votre Phonito Nano
avec une boucle inductive Phonak.
Vérifiez si votre poste radio fonctionne bien.
Vérifiez le connecteur de votre poste radio.
Volume trop faible
Vérifiez que le filtre anti-cérumen n'est pas
bouché et nettoyez-le si nécessaire.
Augmentez le volume de votre radio.
7
Überprüfen Sie, ob das Phonito Nano korrekt
und tief genug in den Ohrkanal eingesetzt ist.
Pieptöne
Bei jedem Einschalten des Phonito Nano hören
Sie einen Piepton.
Wenn Sie eine Folge von drei Pieptönen hören,
ersetzen Sie bitte die Batterie.
Konformitätserklärung
Phonito Nano erfüllt die wesentlichen Anforde-
rungen und andere relevante Vorgaben der
Richtlinie 2014/53/EU. Bitte wenden Sie sich für
den Bezug einer Konformitätserklärung an die
lokale Vertretung der Phonak Communications
AG. Die Kontaktangaben finden Sie in der
Aufstellung zum Phonak Vertriebsnetz weltweit.
Dieses digitale Gerät der Klasse B entspricht der
kanadischen Richtlinie ICES-003 Hinweis : Dieses
Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte
If you hear sequences of three beeps in a row,
please change the battery.
Conformity declaration
Phonito Nano complies with the essential
requirements and other relevant provisions
of the Directive 2014/53/EU. To obtain a copy
of the Declaration of conformity, please contact
the local Phonak Communications AG
representative whose address can be taken
from the list of Phonak distributors worldwide.
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003 Note : This equipment has
been tested and found to comply with the limits
for a class B digital device, pursuant to part 15
of the FCC rules. These limits are designed to
Vérifiez si Phonito Nano est correctement inséré
dans votre conduit auditif.
Bips
Vous devez entendre un bip de démarrage
à chaque fois que vous mettez Phonito Nano
en marche.
Si vous entendez des séquences de trois bips,
veuillez remplacer la pile.
Conformité
Phonito Nano satisfait aux exigences essentielles
et autres dispositions de la Directive 2014/53/EU
concernant les équipements hertziens et les équi-
pements terminaux de télécommunications. Le
texte complet de la déclaration de conformité est
disponible chez le fabricant ou chez le représentant
local de Phonak Communications SA dont
l'adresse figure dans la liste des distributeurs inter-
nationaux de Phonak. Cet appareil numérique de la
für ein digitales Gerät der Klasse B im Sinne von
Teil 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte
sollen entsprechenden Schutz gegen schädliche
Interferenzen bei einer Verwendung in Wohnge-
bäuden bieten.
Dieses Gerät generiert, nutzt und kann hochfre-
quente Energie abgeben und im Falle einer nicht
weisungsgemässen Installation und Nutzung
störende Interferenzen für den Funkverkehr
verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie dafür,
dass bei einer bestimmten Installation keine
Interferenzen auftreten. Sofern dieses Gerät
Störungen bei Radio- oder Fernsehempfang
auslöst, was durch Aus- und Einschalten des
Geräts festgestellt werden kann, wird empfohlen,
zu versuchen, die Interferenzen durch eine
der folgenden Massnahmen zu beheben :
Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder
stellen Sie sie an einem anderen Ort auf.
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio
waves and, if not installed and used according to
the instructions, may interfere with other radio
communication. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular
set-up. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna
Increase the distance between the
equipment and receiver
classe B satisfait à la norme canadienne ICES-003
Nota : ce matériel a été testé et confirmé comme
respectant les limites d'un appareil numérique
de la classe B, conformément aux règles de la FCC,
section 15. Ces limites sont conçues de façon
à procurer une protection suffisante contre des
interférences nuisibles en cas d'installation en zone
résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut
rayonner de l'énergie radio-fréquence et, s'il n'est
pas installé conformément aux instructions, il peut
être la source d'interférences nuisibles à la commu-
nication radio. Cependant, dans des cas d'installa-
tion spécifiques, il n'est pas garanti qu'aucune
interférence ne se manifestera. Si ce matériel est
la source d'interférences nuisibles à la réception
radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en
éteignant le matériel et le rallumant, l'utilisateur est
incité à remédier aux interférences en mettant en
oeuvre l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem
Gerät und dem Empfänger.
Schliessen Sie das Gerät an eine Steckdose
an, die sich in einem anderen Stromkreis als
der Empfängeranschluss befindet.
Bitten Sie den Händler oder einen erfahre-
nen Radio-/TV-Techniker um Hilfe.
Warnung
Sorgen Sie dafür, dass die Batterien sich nicht in Reichweite
kleiner Kinder befi nden.
Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn jemand die Batterien
des Phonito Nano verschluckt hat.
Halten Sie den Ohrhörer trocken. Bewahren Sie ihn nicht
in staubigen, schmutzigen oder heissen Bereichen auf.
Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien, Lösungsmittel
oder starken Reinigungsmittel für die Reinigung.
Garantie
Die Garantiefrist für Material- oder Verarbeitungsfehler
beträgt zwei Jahre ab Kaufdatum. Es wird keinerlei Haftung
für indirekte oder Folgeschäden übernommen
Connect the equipment into an outlet
on a circuit different to that to which the
receiver is connected
Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help
Warning
Keep batteries out of reach of small children.
If the batteries of Phonito Nano are swallowed, promptly
seek medical attention.
Keep the earpiece dry. Do not store in dusty, dirty or
hot areas. Do not use harsh chemicals, cleaning solvents
or strong detergents to clean.
Warranty
The duration of the warranty for defects in parts or
workmanship is two years from the date of purchase.
Any responsibility for incidental or consequential
damages will be refused.
Modification de l'orientation ou l'emplace-
ment de l'antenne réceptrice
Augmentation de la distance entre le matériel
et le récepteur
Branchement du matériel à une prise sur
un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché
Demander l'assistance auprès d'un revendeur
ou d'un technicien radio / télé expérimenté
Précautions
Laissez les piles hors de portée des petits enfants.
Si des piles de Phonito Nano sont avalées, consultez
immédiatement un médecin. Gardez l'oreillette au sec.
Ne le rangez pas dans des endroits poussiéreux, sales
ou trop chauds. N'utilisez pas de produits chimiques,
de solvants ou de détergents agressifs pour le nettoyer.
Garantie
La garantie couvre les pièces défectueuses et les défauts
de fabrication pendant deux ans à compter de la date
d'achat. Toute responsabilité sera rejetée en cas de dom-
mages indirects ou consécutifs.

Werbung

loading