Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
DVG 652 A
Lavastoviglie
Installazione e uso
Dishwasher
Installation and use
Lava-vasseille
Installation et emploi
Geschirrspuler
Installations und Gebrauch
Vaatwasser
Installatie en gebruik
Lavavajillas
Instalación y el uso
Máquina de lavar louça
IInstalação e o uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit dvg 652 a

  • Seite 1 DVG 652 A Lavastoviglie Installazione e uso Dishwasher Installation and use Lava-vasseille Installation et emploi Geschirrspuler Installations und Gebrauch Vaatwasser Installatie en gebruik Lavavajillas Instalación y el uso Máquina de lavar louça IInstalação e o uso...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DVG 652 A Lavastoviglie Istruzioni per l'installazione e l'uso Dishwasher Instructions for installation and use Lave-vasseille Instructions pour l'installation et l'emploi Geschirrspuler Informationen für Installation und Gebrauch Vaatwasser Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik Lavavajillas Instrucciones para la instalación y el uso Máquina de lavar louça...
  • Seite 4 La sicurezza, una buona abitudine ATTENZIONE zione disinserire l'apparecchio dalla rete elettrica. 5.I bambini vanno tenuti lontano dai detersivi e dalla lava- Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente stoviglie quando é aperta. libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti 6.La macchina non va mai installata all'aperto, nemmeno la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
  • Seite 5 Vista da vicino (Interno) Cestello superiore Irroratore inferiore Irroratore superiore Tappo contenitore sale Regolazione altezza cestello Filtro lavaggio Cestello inferiore Contenitore detersivo e brillantante Caratteristiche tecniche Larghezza cm. 59,5 Profondità cm. 57 Altezza cm. 82 Capacità 12 coperti standard Pressione acqua alimentazione 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷...
  • Seite 6 Sale ..Il sale Regolazione consumo sale La lavastoviglie è predisposta La durezza dell'acqua varia a seconda della località. Se nel- la lavastoviglie entrasse acqua dura, si formerebbero per la regolazione del consumo incrostazioni sulle stoviglie. di sale in funzione della durez- Grazie ad un decalcificatore che utilizza sale specifico per za dell'acqua che si utilizza in lavastoviglie, si elimina il calcare dall'acqua.
  • Seite 7 Detersivo e brillantante ..Il detersivo Il brillantante. Usare solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Il rifor- Il brillantante rende le tue stoviglie più brillanti perché ne nimento del detersivo deve essere effettuato prima dell'ini- migliora l’asciugatura. Il serbatoio del brillantante è posto zio di ogni ciclo di lavaggio sulla base delle indicazioni forni- all’interno della porta: va riempito quando lampeggia la spia te nella "Tabella cicli di lavaggio".
  • Seite 8: Caricamento Delle Stoviglie

    Caricamento delle stoviglie Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asportate i residui Esempi di caricamenti più grossi di cibo per evitare di intasare i filtri con conse- guente riduzione dell'efficacia di lavaggio. Cesto inferiore Cesto superiore Qualora le pentole e le padelle fossero molto incrostate, vi consigliamo di metterle a bagno in attesa del lavaggio.
  • Seite 9 Come avviare la macchina Come avviare un programma di lavaggio..Alla fine del lavaggio..Dopo aver effettuato tutte le operazioni riportate nei capitoli La fine del ciclo è segnalata da 2 brevi segnali acustici e dal precedenti ed aver aperto completamente il rubinetto del- lampeggiare della spia relativa all’asciugatura.
  • Seite 10 Tabella programmi Con il lavaggio in lavastoviglie avrete la garanzia di un ambiente igienizzante e di un pulito più sicuro.
  • Seite 11: Lavastoviglie

    Consigli per risparmiare - E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pie- - Dosate la giusta quantità di detersivo: se eccedete con il no carico per ottimizzare i consumi; per evitare che nel frat- quantitativo di detersivo non otterrete stoviglie più pulite, tempo si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizza- ma solamente un maggiore impatto ambientale.
  • Seite 12 Pulizia e manutenzioni particolari Il gruppo filtrante Se vuoi avere sempre buoni risultati di lavaggio, è necessa- rio pulire il gruppo filtrante. L’acqua di lavaggio viene pulita dai residui di cibo e rimessa in circolo perfettamente filtrata. Per questo, dopo ogni la- vaggio, è...
  • Seite 13 Installazione Collegamento al tubo di scarico Posizionamento Sistemare la macchina nel punto prescelto. La macchina può Inserire il tubo di scarico in una conduttura di scarico che essere fatta aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobili abbia un diametro minimo di cm. adiacenti o alla parete.
  • Seite 14 Safety Is a Good Habit to Get Into NOTICE must be performed, disconnect the appliance from the power Carefully read the instructions contained in this manual, as supply. they provide important information which is essential to safe 5.Keep detergents out of the reach of children, who must and proper installation, use and maintenance of the also be kept away from the dishwasher when it is open.
  • Seite 15 Close-up View (Interior) Bottom Sprayer Arm Upper Rack Salt Container Cap Top Sprayer Arm Washing Filter Rack Height Adjustor Detergent and Rinse Aid Dispenser Lower Rack T echnical characteristics Width cm. 59,5 Depth cm. 57 Height cm. 82 Capacity 12 standard place settings Mains water pressure 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷...
  • Seite 16 Salt ..Salt Adjusting Salt Consumption The hardness of the water varies from place to place. If The dishwasher is designed to allow for adjusting the amount hard water is used in the dishwasher, deposits will form on of salt consumed based on the the dishes and utensils.
  • Seite 17 Detergent and Rinse Aid ..Rinse Aid Detergent Detergent specifically intended for use with dishwashers This product makes dishes sparkle more as it improves their drying. The rinse aid container is situated on the inside of must be used. The dispenser must be refilled before the the door: It should be filled up when the low rinse aid start of each wash cycle following the instructions provided indicator light "F"...
  • Seite 18: Dishwasher

    Loading the Dishwasher Load examples Before placing the dishes in the dishwasher, remove the larger food particles to prevent the filter from becoming Top Rack Bottom Rack clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they be allowed to soak before they are washed.
  • Seite 19: Turning On The Appliance

    Turning on the Appliance First of all. At the end of the wash cycle…. Turn on the water tap completely and press ON-OFF button The end of the wash cycle is indicated by two short beeps "A". you will hear a short beep and indicator light "B" lights and the flashing of the drying phase indicator light.
  • Seite 20: Wash Cycle Table

    Wash Cycle Table Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic setting for safer, cleaner results.
  • Seite 21: Energy Saving Tips

    Energy Saving Tips - Use the right amount of detergent: if you use too much - It is important to try and run the dishwasher when it is fully loaded in order to save on energy. In order to prevent odors detergent, the result will not be cleaner dishes, but, rather, from forming and food from caking onto the dishes, you a greater negative impact on the environment.
  • Seite 22 Cleaning and Special Maintenance The filter assembly If you want consistent good results from your dishwasher, you need to clean the filter assembly. The food particles are removed from the wash water, allowing it to be recirculated during the cycle, filtered perfectly. For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapped inside the cup “C”...
  • Seite 23 Installation Positioning the Appliance Drain Hose Connection Position the appliance in the desired location. The back Fit the drain pipe into a drain line with a minimum diameter of 4 should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall.
  • Seite 24 La sécurité, une bonne habitude 5.Gardez les enfants loin des produits détergents et du lave- ATTENTION vaisselle quand il est ouvert. Lisez attentivement cette notice, son contenu vous fournira 6.La machine ne doit jamais être installée à l'extérieur, même des indications importantes concernant la sécurité si l'endroit est réparé...
  • Seite 25 Vue de près (Intérieur) Gicleur inférieur Panier supérieur Bouchon distributeur sel Gicleur supérieur Filtre lavage Réglage hauteur panier Panier inférieur Distributeur produits lavage et rinçage Caractéristiques thecniques Largeur cm. 59,5 Profondeur cm. 57 Hauteur cm. 82 Capacité 12 couverts standard Pression eau alimentation 4,3 psi-145 psi (30 KPa÷...
  • Seite 26 Le sel Réglage de la consommation en sel La quantité de sel dans l'eau varie en fonction du lieu. Plus Ce lave-vaisselle prévoit un réglage modulable de la le contenu en sels est élevé plus l'eau est dure. Si de l'eau consommation en sel selon la dureté...
  • Seite 27 Produits lavage et rinçage Le détergent Le produit de rinçage N'utilisez que du détergent spécial lave-vaisselle. Il faut Le produit de rinçage fait briller votre vaisselle davantage introduire le détergent avant le démarrage de chaque cycle car il améliore son séchage. Le réservoir à produit de rinçage de lavage suivant les indications fournies dans le "Tableau est situé...
  • Seite 28 Rangement des couverts Quelques examples de chargement Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les déchets les plus gros pour éviter de boucher les filtres ce panier inférieur panier supérieur qui réduirait l'efficacité du lavage. Si vos casseroles et vos poêles sont très incrustées, nous vous conseillons de les mettre tremper avant leur lavage.
  • Seite 29: Mise En Service

    Mise en service En fin de lavage … Tout d'abord ..… La fin du cycle est signalée par 2 brefs signaux acoustiques Ouvrez à fond le robinet de l'eau et appuyez sur la touche et par le clignotement du voyant correspondant au séchage. ON-OFF "A": vous entendrez retentir un bref signal •...
  • Seite 30 Tableau programmes Le lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage de propreté.
  • Seite 31 Quelques conseils pour faire des économies seulement vous n'obtiendrez pas des couverts plus propres - Faites travailler la machine à plein chargement si possible pour optimiser la consommation d'eau et d'électricité; pour mais vous polluerez un peu plus l'environnement. éviter qu'il se forme, entre-temps, de mauvaises odeurs et des incrustations, vous pouvez utiliser le cycle trempage.
  • Seite 32 Nettoyage et entretiens particuliers Le groupe filtrant Si vous voulez toujours avoir d’excellents résultats de lavage, nettoyez le groupe filtrant. L’eau de lavage est débarrassée des déchets d’aliments et remise en circulation parfaitement filtrée. Voilà pourquoi, il vaut mieux enlever, après chaque lavage, les déchets les plus gros arrêtés par le gobelet «C»...
  • Seite 33: Lave-Vasseille

    Installation Branchement au tuyau d'évacuation Emplacement Installez la machine à l'endroit voulu. Les côtés ou le dos de Introduisez le tuyau d'évacuation dans une conduite ayant la machine peuvent être installés contre des meubles ou au moins 4 cm de diamètre ou contre le mur.
  • Seite 34: Die Sicherheit - Eine Gute Gewohnheit Und Unsere Verpflichtung

    Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung ACHTUNG 5.Halten Sie Kinder von den Reinigungsmitteln und vom Lesen Sie bitte die Hinweise dieser Anleitung aufmerksam geöffneten Geschirrspüler fern. durch. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit 6.Das Gerät darf auf keinen Fall im Freien installiert werden, bei der Installation, Benutzung und Wartung des Gerätes.
  • Seite 35: Aus Der Nähe Betrachtet (Innenraum)

    Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) Unterer Sprüharm Oberkorb Salzbehälterdeckel Oberer Sprüharm Filtereinsatz Höhenverstellung des Korbes Reiniger- und Klarspülbehälter Unterkorb Technische daten Breite cm. 59,5 Tiefe cm. 57 Höhe cm. 82 Fassungsvermögen 12 maßgedecke Anschluß-Wasserdruck 4,3 psi -145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar) Betriebsspannung Siehe Typenschild Leistung...
  • Seite 36 Salz..Salz Einstellen des Salzverbrauchs Der Gehalt an Salzen im Wasser variiert je nach Ortschaft. Je Der Geschirrspüler ist für das Einstellen des Salzverbrauchs höher der Salzgehalt, desto höher die Wasserhärte. Würde je nach Härtebereich des hartes Wasser in den Geschirrspüler eingelassen, käme es Wassers vorbereitet, so daß...
  • Seite 37 Reiniger-und Klarspüler ..Klarspüler Reiniger Der Klarspüler verleiht Ihrem Geschirr einen strahlenden Der Einsatz spezifischer Reiniger für Geschirrspüler garantiert Glanz, denn er verbessert den Trockenprozess. Die bessere Reinigungsergebnisse. Füllen Sie den Reiniger vor Dosierkammer für den Klarspüler befindet sich auf der Beginn des Spülgangs gemäß...
  • Seite 38: Einsortieren Des Geschirrs

    Einsortieren des Geschirrs Beschickungsbeispiele Entfernen Sie die gröbsten Speisereste, bevor Sie das Geschirr in die Körbe einsortieren, damit die Filter nicht Unterkorb Oberkorb verstopfen, was die Reinigungskraft herabsetzen würde. Stark verschmutzte Töpfe und Pfannen mit angetrockneten Speiseresten sollten vorher eingeweicht werden. Sie vermeiden hierdurch, Spülgänge wiederholen zu müssen.
  • Seite 39: Geschirrspuler

    Inbetriebnahme des Gerätes Einstellen eines Spülprogramms Ende eines Spülprogramms Nach Abschluss sämtlicher Arbeitsschritte gemäß den Das Ende des Spülgangs wird durch 2 kurze Signaltöne und Hinweisen vorstehender Abschnitte, und der Kontrolle, dass durch Blinken der Trockengang-Anzeigeleuchte angezeigt. der Wasserhahn auch vollständig aufgedreht wurde, drücken •...
  • Seite 40: Programmtabelle

    Programmtabelle Spülen im Geschirrspüler garantiert höchste Hygienesicherheit und Sauberkeit.
  • Seite 41: Tips Zum Sparen

    Tips zum Sparen - Dosieren Sie die richtige Reinigermenge: Durch Einfüllen - Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn er voll einer zu hohen Reinigermenge wird Ihr Geschirr nicht sauberer, beladen ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. Schalten Sie belasten hierdurch nur die Umwelt. Sie evtl.
  • Seite 42: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Die Siebkomposition Reinigungsergebnis beeinträchtigt und Ihr Geschirr kann Wenn Sie jederzeit ein gutes Reinigungsergebnis wünschen, Schaden erleiden. müssen Sie die Siebkomposition sauber halten. Anhand des Siebes wird das Spülwasser von Speiseresten gereinigt und perfekt gefiltert in Umlauf gebracht. Es ist daher empfehlenswert, nach jedem Spülgang die gröberen Essensreste, die Sie im Grobsieb „C“...
  • Seite 43 Installation Aufstellen Sie, dass er schnellstmöglich ausgetauscht werden muss. Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Das Fordern Sie hierfür den zuständigen Kundendienst an Gerät kann mit den Seitenteilen, oder mit der Rückseite an angrenzende Möbelteile oder an die Wand angelehnt Anschluss des Ablaufschlauches werden.
  • Seite 44 Veiligheid is een goede gewoonte -sluit altijd de stroom af als er zich storingen voorden of BELANGRIJK gedurende normaal onderhoud, Lees de aanwijzingen in dit boekje zorgvuldig aangezien zij 5. Houd de kinderen op een afstand van de wasmiddelen en belangrijke gegevens bevatten wat betreft de veiligheid van van de vaatwasser als hij in werking is.
  • Seite 45 Van dichtbij gezien (de binnenkant) Bovenste korf Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Deksel zoutreservoir regelen hoogte korf Filter Onderste korf Doseerbakje afwas- en glansmiddel Technische eigenschappen Breedte cm. 59,5 Diepte cm. 57 Hoogte cm. 82 Capaciteit 12 standaard couverts Waterdruk 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar) Spanning Zie label Energieverbruik...
  • Seite 46 Zout ..Het zout Het regelen van het zoutverbruik De hardheid van het water varieert naar gelang de De vaatwasser is in staat het zoutverbruik te regelen naar woonplaats. Hard water veroorzaakt kalksteenafzetting gelang de hardheid van het water dat u gebruikt, voor het in de machine.
  • Seite 47 Afwasmiddel en glansmiddel ..Het afwasmiddel Het glansmiddel Het glansmiddel maakt uw vaatwerk glanzender omdat het Gebruik speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Vul het drogen bevorderd wordt. Het bakje van het glansmiddel in afwasmiddelbakje op voor iedere afwasbeurt volgens de aanwijzingen in het”programmaoverzicht”. Het de binnenkant van de deur moet worden bijgevuld als het afwasmiddelbakje bevindt zich binnen in de deur.
  • Seite 48 Vaatwerk inladen Voorbeelden van ladingen Voordat u het vaatwerk en bestek in de korven rangschikt moet u de grofste etensresten eraf spoelen zodat de filters niet worden verstopt met het gevolg dat de machine minder Onderkorf Bovenkorf efficiënt werkt. Aangebrande en aangekoekte pannen moeten geweekt worden voordat ze worden afgewassen om herhaling van het afwassen te vermijden.
  • Seite 49: Het Starten Van De Machine

    Het starten van de machine Het starten van een afwasprogramma… Aan het einde van het afwasprogramma… Nadat alle handelingen in de voorgaande paragrafen zijn Het einde van de cycle wordt aangegeven door 2 korte uitgevoerd en de waterkraan is opengedraaid, drukt u op geluidssignalen en het knipperen van het controlelampje de ON-OFF knop "A"...
  • Seite 50: Programmaoverzicht

    Programmaoverzicht Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig schoonwassen gegarandeerd.
  • Seite 51: Zuinigheidsmaatregelen

    Zuinigheidsmaatregelen - Voeg de juiste hoeveelheid afwasmiddel toe: als u er teveel - Voor het zuinigste gebruik is het belangrijk de vaatwasser in giet krijgt u geen schonere vaat, maar alleen een grotere indien mogelijk met volle lading te gebruiken. Teneinde inbreuk op het milieu.
  • Seite 52 Reinigen en speciaal onderhoud De filter-unit Voor goede resultaten van de afwas moet de filter-unit worden schoon gemaakt. Het afwaswater wordt gereinigd van etensresten en perfect gefilterd weer in circulatie gebracht. Het is daarom noodzakelijk de grootste stukjes die in de beker “C” en in de filter “A” zijn achtergebleven te verwijderen: trek de beker aan zijn handvat naar boven.
  • Seite 53: Het Installeren

    Het installeren Aansluiting aan de afvoerbuis Het plaatsen Steek de slang in een afvoerleiding met een minimum door- Plaats de machine op de gewenste plek. Hij kan aansluiten snee van 4cm, of hang hem in aan de keukenkastjes ernaast of aan de muur, met de de gootsteen.
  • Seite 54 La seguridad, una buena costumbre - en caso de funcionamiento anómalo o de trabajos de ATENCIÓN mantenimiento desconecte el aparato de la red eléctrica. Leer atentamente las advertencias contenidas en el presen- 5.Los niños deben mantenerse alejados de los detergentes y te manual ya que suministran importantes indicaciones del lavavajilla cuando está...
  • Seite 55 Vista de cerca (Interior) Canasto superior Rociador inferior Rociador superior Tapa del depósito de sal Filtro de lavado Regulación de la altura del canasto Canasto inferior Recipiente del detergente y del abrillantador Características técnicas Largo cm. 59,5 Profundidad cm. 57 Altura cm.
  • Seite 56 Sal ..Regulación del consumo de sal La sal El lavavajilla ofrece la posibilidad de regular el consumo de La dureza del agua varía según la localidad. Si en el lavavajilla sal en función de la dureza del agua que se utiliza, para entrara agua dura, se formarían incrustaciones sobre la va- poder, de este modo, optimizar y personalizar el consumo jilla.
  • Seite 57 Detergente y abrillantador ..El detergente El abrillantador Usar solamente detergente específico para lavavajilla. El El abrillantador vuelve su vajilla más brillante porque mejora abastecimiento del detergente se debe realizar antes del su secado. El depósito del abrillantador está ubicado en la comienzo de cada ciclo de lavado respetando las indicacio- parte interna de la puerta: se debe llenar cuando centellea nes suministradas en la “Tabla de ciclos de lavado”.
  • Seite 58 Carga de la vajilla Ejemplos de carga Antes de disponer la vajilla en los canastos, remueva los residuos de comida más grandes para evitar obstruir los canasto inferior canasto superior filtros con la consiguiente reducción de la eficacia del lava- En el caso en que las ollas y sartenes tuvieran muchas incrustaciones, le aconsejamos colocarlas en remojo hasta que se realice el lavado.
  • Seite 59: Funcionamiento De La Máquina

    Funcionamiento de la máquina Cómo iniciar un programa de lavado..Al finalizar el lavado..Después de haber efectuado todas las operaciones indicadas El final del ciclo está indicado por 2 breves señales en los capítulos precedentes y haber abierto completamente sonoras y por el centelleo de la luz testigo el grifo de agua, pulse el botón ON-OFF "A"...
  • Seite 60: Tabla De Programas

    Tabla de programas Lavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente higiénico y de una limpieza más segura.
  • Seite 61: Lavavajillas

    Consejos para ahorrar - Si es posible, es importante hacer funcionar el lavavajilla a - Dosificar la cantidad justa de detergente: si se excede la plena carga para optimizar los consumos; para evitar que cantidad de detergente no se obtendrá una vajilla más lim- mientras tanto se formen malos olores e incrustaciones, se pia, sino solamente un mayor impacto ambiental.
  • Seite 62 Limpieza y mantenimientos particulares El lavavajilla no se debe utilizar sin filtros. Si no introduce El grupo filtrante Si desea obtener siempre buenos resultados de lavado, es correctamente los filtros se reducirá la eficacia del lavado, e necesario limpiar el grupo filtrante. incluso se podría dañar el lavavajilla.
  • Seite 63 Instalación Ubicación Conexión al tubo de descarga Ubicar la máquina en el lugar previamente elegido. La má- Introduzca el tubo de descarga en una tubería de descarga quina se puede hacer adherir, con los costados o con la par- que tenga un diámetro mínimo te posterior, a los muebles adyacentes o a la pared.
  • Seite 64 A segurança, um bom costume 5. As crianças devem ser mantidas longe dos detergentes e da máquina de lavar louça quando a mesma estiver aberta. Ler atentamente as advertências contidas no presente livrete 6.O aparelho nunca deve ser instalado ao aberto, mesmo se porque elas fornecem importantes indicações concernentes o espaço for protegido por um telhado, e é...
  • Seite 65 Vista de perto (Interno) Cesto superior Distribuidor inferior Distribuidor superior Tampa recipiente sal Regulação altura cesto Filtro lavagem Cesto inferior Recipiente detergente e preparado para brilho Características técnicas Largura cm. 59,5 Profundidade cm. 57 Altura cm. 82 Capacidade 12 talheres standard Pressão de água alimentaçáo 30 KPa÷...
  • Seite 66 Sal ..O sal Regulação do consumo de sal Segundo a localidade a água será mais dura ou menos dura. A máquina de lavar louça é predisposta para a regulação do Se à máquina de lavar louça for fornecida água dura, sais consumo de sal em função da dureza da água utilizada de podem formar crostas na louça.
  • Seite 67 Detergente e preparado para brilho ..O detergente O preparado para brilho Utilizar somente detergente específico para máquina de la- Este aditivo torna a louça mais brilhante porque enxuga-se var louça. O detergente deve ser colocado antes do início de melhor.
  • Seite 68 Carregar a louça Exemplos de carregamentos Antes de distribuir a louça nos cestos, remover os maiores resíduos de comida para evitar obstruir os filtros com a consequente redução da eficiência da lavagem. canasto inferior canasto superior Se as panelas ou frigideiras tiverem muitas crostas, é aconselhável deixá-las de molho a aguardar a lavagem.
  • Seite 69 Come colocar a máquina em funcionamento No fim da lavagem ..Como iniciar um programa de lavagem ..Para avisar o fim do ciclo tocam 2 breves sinais acústicas e Depois de ter efectuado todas as operações apresentadas acende-se intermitente a luz indicadora correspondente à nos capítulos anteriores e ter aberto inteiramente a torneira enxugada.
  • Seite 70: Tabela Dos Programas

    Tabela dos programas Com a lavagem na máquina de lavar louça, terá a garantia de um ambiente higiénico e de uma limpeza mais segura.
  • Seite 71 Conselhos para economizar - Dosar a justa quantidade de detergente: um excesso na - É importante utilizar a máquina de lavar louça se possível com a carga plena para optimizar os consumos; para evitar quantidade de detergente não proporciona louça mais limpa, que entretanto formem-se cheiros desagradáveis e crostas, mas somente um maior impacto no ambiente.
  • Seite 72 Limpeza e manutenção das peças O conjunto de filtros Se desejar sempre bons resultados na lavagem, precisa limpar o grupo de filtração. A água de lavagem é limpa tirando os resíduos de comida e colocada novamente em circulação perfeitamente filtrada. Por isto, depois de cada lavagem, é...
  • Seite 73: Instalação

    Instalação Posicionamento Ligação ao tubo de escoamento Colocar a máquina no ponto previamente escolhido. A Coloque a mangueira de escoamento num conduto de máquina pode ser fixada às laterais ou ao fundo dos móveis descarga de diâmetro mínimo de próximos ou à parede. A máquina de lavar louça é dotada 4 cm., ou então apoie-a dentro de tubos para a alimentação e o escoamento de água que de um lavabo.

Inhaltsverzeichnis