Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
BATAV U S C 3
O WNER'S MANUAL
BET RI EBSANLEITUNG
MODE D' EM p LOI
HA NDLEIDING
MANUALE D'USO
MANUAL DEL USUAR IO
BR UKSANVISNING
KÄYTT ÖOHJE
p. 2- 11
S. 12-21
p. 22-32
p. 33- 42
p. 43- 5 2
p. 53- 62
S . 63- 72
S . 73-81
SER IAL NU MB ER
SER IEN NUMM ER
NUM ERO DE SERI E
SER IEN UM MER
NUM ERO DI SERIE
NÚM ERO DE SERI E
SER IEN NUMM ER
SARJANUMERO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Batavus C3

  • Seite 1 BATAV U S C 3 O WNER'S MANUAL p. 2- 11 BET RI EBSANLEITUNG S. 12-21 MODE D' EM p LOI p. 22-32 HA NDLEIDING p. 33- 42 MANUALE D'USO p. 43- 5 2 MANUAL DEL USUAR IO p. 53- 62 BR UKSANVISNING S .
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    135 kg. outdoors. • • The equipment has been designed for Place the equipment on a firm, level home use. The Batavus warranty applies surface. Place the equipment on a only to faults and malfunctions in home...
  • Seite 3: Assembly

    O W N E R ' S M A N U A L B A T AV U S C 3 use (24 months). Further information on warranty terms can be obtained from your national Batavus distributor. Please note that the warranty terms may vary from one country to another. •...
  • Seite 4 Push the tube cover together with the housing foam ring downward onto the housing. HANDLEBAR To assemble the console, you must first connect the top cable and the cable for the hand pulse sensors to the console cables. Then push the console downward onto the mounting plate (i) on the handlebar shaft.
  • Seite 5: Exercising

    • O W N E R ' S M A N U A L B A T AV U S C 3 Do not operate under blanket or other PEDALS combustive material. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock, or injury to persons. SAFETY NOTICE FOR UNITS WITH ELECTRIC POWER •...
  • Seite 6: Heart Rate

    Do not use more than one measuring system at the is sufficiently effective but not overstrenuous. same time. MEASURING PULSE WITH HAND SENSORS C3 measures pulse with sensors which are located HEART RATE in the hand supports and which measure the pulse each time the user touches both sensors No matter what your goal, you’ll get the best...
  • Seite 7: Console

    • O W N E R ' S M A N U A L B A T AV U S C 3 CONSOLE If you want to measure your heart rate this way during your workout, moisten the grooved electrodes on the transmitter belt with water. Fasten the transmitter just below the chest with the elastic belt, firmly enough so that the electrodes remain in contact with the skin while training, but...
  • Seite 8 3. DISTANCE automatically regulates of the resistance for uniform performance as a function of the crank The distance is displayed in kilometers (km) and, rotational speed. if not preset, counts upward from 0.5 to 99.50. If the distance is preset, this function counts down to 8.
  • Seite 9 • O W N E R ' S M A N U A L B A T AV U S C 3 • Press the Stop button again so that values, such values to remind you that calculation is not as time may be entered.
  • Seite 10: Additional Information

    • Press the Start button to begin the program. If you train using count-down values for time, distance or calories, a signal sounds eight times at zero and the program stops. If you now press E4. Target Heart Rate (% range) control the Start button, the console resets and counts Start as before and continue as described in item E.
  • Seite 11: Malfunctions

    Width ............55 cm Height............146 cm Weight............37 kg The C3 meets the requirements of the EU’s EMC Directives on electromagnetic C3atibility (89/336/ EEC). This product therefore carries the CE label. The C3 meets EN precision and safety standards (EN-957).
  • Seite 12 Vergewissern Sie sich, dass während des Trainings oder beim Bewegen des MONTAGE ..............13 Geräts kein Haustier in der Nähe ist. BENUTZUNG ............15 TRAINIEREN MIT Batavus ........15 • Das Gerät sollte grundsätzlich nur von HERZFREQUENZ ............16 einer Person benutzt werden. COCKPIT ..............17 TRANSPORT UND LAGERUNG ......
  • Seite 13: Vorderes Rahmenrohr

    Gewicht über 135 Grundrahmen. Die Fußkappen, ohne Rollen sind kg liegt. bereits vormontiert. • Ihr neuer Heimtrainer von Batavus wurde für das Heimtraining entwickelt. Die Garantie dieses Gerätes beträgt 24 Monate für das Heimtraining. Nähere Informationen zur Garantie bekommen Sie von Ihrem nationalen Batavus Vertreter.
  • Seite 14 und nach oben aus dem Lenkerschaft führen. MESSGERÄT Setzen Sie den Lenkerschaft auf das Rahmenrohr am Grundrahmen auf und befestigen Sie es mit den Schrauben und den Scheiben. Kabel ACHTUNG: nicht einklemmen! Dann die Rohrabdeckung inklusive dem Gehäuseschaumring nach unten auf das Gehäuse schieben.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise Für Geräte Mit Elektrischem Anschluss

    Sollte das Gerät nicht stabil sein, die Einstellschrauben unter dem hinteren Fussrohr entsprechend einstellen. Drehen Sie jetzt die Pedale, in die Kurbelarme. TRAINIEREN MIT BATAVUS Das linke Pedal (Markierung L = Linksgewinde) an den linken Kurbelarm schrauben. Benutzen Treten ist eine ausgezeichnete aerobe Sie den Schraubenschlüssel und drehen Sie gegen...
  • Seite 16: Pulsmessung Mit Handsensoren

    HERZFREQUENZ PULSMESSUNG MIT HANDSENSOREN Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die besten Der C3 misst den Puls mit Sensoren, die in den Resultate erzielen Sie mit einem Training auf dem Handstutzen sitzen und jedes Mal dann den richtigen Leistungsniveau, und das beste Mass ist Puls messen, wenn der Benutzer beide Sensoren dabei Ihre eigene Herzfrequenz.
  • Seite 17: Cockpit

    Ohrläppchen umdrehen. Nach dem Training den Ohrclip mit einem feuchten Tuch reinigen. DRAHTLOSE HERZFREQUENZMESSUNG Die Herzfrequenzmessung erfolgt drahtlos mit einem Herzfrequenzmessgerät Batavus Pro Check. Der Empfänger ist bereits eingebaut. Falls Sie einen Herzschrittmacher BITTE BEACHTEN! tragen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt bestätigen, dass Sie die drahtlose Herzfrequenzmessung benutzen können.
  • Seite 18 pro Minute) angezeigt. vorgesehen. 3. ENTFERNUNG 7. WATT Die Strecke wird in Kilometern (km) angezeigt Die erbrachte Leistung wird ständig in Watt im und zählt ohne Voreinstellung ab 0,5 aufwärts bis Display angezeigt (10-350 Watt) Die Eingabe 99,50. Bei vorgegebener Strecke (Distance) erfolgt erfolgt in 10-Watt Schritten.
  • Seite 19: Schnellstart

    • B E T R I E B S A N L E I T U N G B A T AV U S C 3 • zu finden. Mit den “+/-”-Tasten den Widerstand (Level) 1-16 wählen • 5 = Drehzahl zu hoch - langsamer treten “Enter”-Taste drücken um zum nächsten Balken zu wechseln 6 = Drehzahl zu niedrig - schneller treten...
  • Seite 20: Weitere Hinweise

    Beginnen Sie wie zuvor und fahren Sie wie bei Raumtemperatur angezeigt. Punkt E beschrieben fort Sie können alle Einzel-Werte mit der “Reset”- • Taste auf Null stellen, wenn Sie vorher Mit den “+/-”-Tasten das gewünschte die “Stop”-Taste gedrückt haben und das Programm-Profil (1-12) auswählen •...
  • Seite 21: Transport Und Lagerung

    Bitte befolgen Sie diese Hinweise, wenn Sie das Gewicht ........37 kg Gerät tragen oder bewegen, denn falsches Anheben kann zu Rückenverletzungen oder anderen Der C3 wurde nach den Richtlinien der EU für Unfällen führen: elektromagnetische Einheitlichkeit, EMC (89/336/ EWG) gestaltet und trägt das CE Konformitäts- Dank eingebauter Transportrollen ist der C3 leicht Zeichen.
  • Seite 22: Conseils Et Avertissements

    TABLE DES MATIERES AVERTISSEMENTS LIES A VOTRE MILIEU ASSEMBLAGE ............23 UTILISATION ............26 D’ENTRAINEMENT UNITE DES C3TEURS ..........28 TRANSPORT ET RANGEMENT ......31 • L’appareil ne doit pas être utilisé à MAINTENANCE ............31 l’exterieur. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ....31 • Placez l’appareil sur une surface aussi plane que possible.
  • Seite 23: Assemblage

    Cet appareil peut être utilisé à la maison. La garantie de la societe Fixez le tube de pied arrière à l’aide des vis, des Batavus Sport ne couvre que les defauts rondelles et des écrous borgnes au cadre principal. ou imperfections s’etant manifestes pendant l’utilisation à...
  • Seite 24 la barre du guidon dans la cavité (E) du tube. la cheville (F) doit être enfichée dans ATTENTION: la fente (G)! Tirez ensuite la pince du guidon sur le tube du guidon et fixez tout d’abord la vis inférieure avec la rondelle. La pince du guidon doit s’entortiller de manière égale autour du tube.
  • Seite 25 Avant de brancher l’appareil à une source d’alimentation, assurez-vous que la tension locale correspond à celle indiquée sur la plaque de type. Le C3 fonctionne soit en 230 V soit en 115 V (modèles américains). Branchez d’abord la petite fiche dans la prise (N) du boîtier de l’appareil.
  • Seite 26: Utilisation

    POUR MAINS Déterminez d’abord votre rythme cardiaque Sur le C3, le pouls est mesuré au moyen de maximum c’est à dire le rythme à partir duquel le capteurs placés sur les mains, qui relèvent le rythme pouls n’augmente plus, même si l’effort est accru.
  • Seite 27 électromagnétique autour d’eux, ce qui pose des sans fils, l’unité des C3teurs étant équipée d’un problèmes dans la mesure du rythme cardiaque récepteur de pulsations Batavus Pro Check. Si vous utilisez un stimulateur ATTENTION ! cardiaque, vérifiez auprès de votre médecin que vous pouvez utilisez un cardiofréquencemètre sans...
  • Seite 28: Unite Des C3Teurs

    3. DISTANCE UNITE DES C3TEURS La distance est indiquée en kilomètres (km) et va sans réglage préalable de 0,5 à 99,50. Si une distance a été réglée, le C3tage se fait à rebours jusqu’à 0,00 km. 4. CALORIES La consommation de calories peut être réglée vers le haut ou vers le bas comme la durée ou la distance et est calculée pendant l’exercice.
  • Seite 29 • M O D E D ' E M p L O I B A T AV U S C 3 7. PROGRAMME WATT minutes avec ces valeurs, un signal retentit pour vous rappeler qu’aucun calcul n’est possible. L’effort déployé est indiqué en permanence en L’affichage des watts indique 0.
  • Seite 30: Démarrage Rapide

    • DÉMARRAGE RAPIDE Poussez sur Enter pour confirmer votre âge. Les domaines de fréquence clignotent. Branchez le transformateur. U = User apparaît à • Réglez le domaine souhaité à l’aide des touches l’écran. Si le tableau de commande se trouve en +/-.
  • Seite 31: Transport Et Rangement

    CE. sur les roulettes disposées au bas de la barre de soutien derrière. Le déplacement de l’équipement C3 est conforme aux normes de sécurité et de peut abîmer certains revêtements de sol, par ex. les précision EN (EN-957).
  • Seite 32 Batavus rendront nulle l’autorité de l’utilisateur sur l’equipement. Nous vous souhaitons d’agréables et nombreuses séances d’exercice avec votre nouveau partenaire d’entraînement Batavus !
  • Seite 33: Opmerkingen En Adviezen

    • Raak nooit bewegende delen aan. u begint met monteren, gebruiken of • onderhouden van uw Batavus trainer. Houd kinderen tijdens de training Bewaar de gids op een handige plaats. buiten het bereik van de trainer. Houd U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige...
  • Seite 34: De Montage

    Mocht er een onderdeel missen, neem dan contact voor de stuurschacht over de stuurschacht. Schuif op met uw Batavus dealer onder vermelding van daarna de schuimring voor de buisbekleding het model, het serienummer van het apparaat en eveneens over de stuurschacht en druk naar boven.
  • Seite 35 • H A N D L E I D I N G B A T AV U S C 3 klemt! Schuif dan de buisbekleding samen met de schuimring die in de buisbekleding zit, naar beneden over de koker. STUUR Om de monitor te monteren moet u eerst de kabel bovenaan en de kabel voor de polssensoren verbinden met de kabels van de monitor.
  • Seite 36: Gebruik

    Het • Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer u meettoestel van de C3 berekent uw bij benadering het toestel verplaatst, eventueel een onderhoud maximale hartfrequentie en hanteert hierbij volgende formule: uitvoert of de koker opent.
  • Seite 37 Dit is het meest betrouwbare systeem, dat werkt HARTSLAGMETING MET HANDSENSOREN met een borstband met meerdere elektrodes C3 meet de hartslag met sensoren die zich in de waarvan de gemeten waarden draadloos handsteunen bevinden en die de hartslag meten doorgeseind worden naar de monitor. Als u...
  • Seite 38: Monitor

    5. RECOVERY de monitor die zich niet verder dan één meter van de borstband mag bevinden. Wanneer de zender Berekening fitnessindex verder van de monitor verwijderd is, wordt het signaal te zwak om te ontvangen.Let er ook op dat niet meerdere personen met een borstband om, binnen een straal van één meter rond de monitor FUNCTIES staan, want de monitor ontvangt dan van elke...
  • Seite 39 • H A N D L E I D I N G B A T AV U S C 3 (55/75/90 %) overeenkomstig uw maximale BEMERKINGEN BIJ DE polswaarde. WEERSTANDVERSTELLING (LEVEL) 1. TRAINING MANUEEL PROGRAMMA c) Polsbovengrens Bij de training zonder voorafgaande “Watt”- U kunt echter ook een vaste polsbovenwaarde instelling wordt de weerstand (Level) ingevoerd invoeren (THR).
  • Seite 40: Snelstart

    OPBOUW VAN EIGEN PROGRAMMA’S (USER) E1. ”Manual” • • Voer met de toetsen “+/-“ de weerstand (Level Het parkeersymbool knippert. • 1-16) in. Druk op de toets “Start” om het user- • Druk op de toets “Enter”. De tijd knippert. programma te selecteren of…...
  • Seite 41: Verplaatsen

    “Reset” 3 seconden lang ingedrukt houdt, de C3 eenvoudig te verplaatsen. Ga voor de C3 gaat de monitor over naar de start. “U” (User) staan en kantel het frame naar u toe. Nu kan het verschijnt dan.
  • Seite 42: Gebruiksstoringen

    Lengte ..........102 cm Breedte .........55 cm Hoogte .........146 cm Gewicht ........37 kg De C3 voldoet aan de eisen van EUs EMC Directieven betreffende elektromagnetische C3atibiliteit (89/336/EEC). Daarom is dit product met de CE label voorzien. De C3 voldoet aan EN precisie- en veiligheidsnormen (EN-957).
  • Seite 43 • M A N U A L E D ' U S O B A T AV U S C 3 INDICE la più piana possibile. • Assicuratevi che l’ambiente dove vi MONTAGGIO ............44 allenate abbia ventilazione adeguata e UTILIZZO ..............46 non sia umido.
  • Seite 44 Tutti i quesiti riguardanti gli interventi TUBO TELAIO ANTERIORE previsti dalla garanzia, devono essere rivolti al vostro rivenditore di fiducia Batavus. Ricordiamo che le condizioni della garanzia possono variare da una nazione all’altra. MONTAGGIO Per montaggio sono necessarie due persone.
  • Seite 45 • M A N U A L E D ' U S O B A T AV U S C 3 verso il basso la protezione del tubo con l’anello di bloccaggio dell’alloggiamento sull’alloggiamento. MANUBRIO Per montare il pannello, è necessario collegare il cavo superiore e il cavo dei sensori manuali ai cavi del pannello.
  • Seite 46 Se il dispositivo non è stabile, regolare le viti di regolazione sotto il supporto fino a raggiungere la stabilità. IL TRAINING CON LA BATAVUS Pedalare è un eccellente esercizio aerobico molto Avvitare ora i pedali sui bracci delle pedivelle. meglio se di bassa intesità ma di lunga durata.
  • Seite 47 SENSORI NEL MANUBRIO 220 - L’ETÀ C3 misura le pulsazioni con i sensori posizionati sui supporti per le mani, che consentono di Naturalmente, il valore massimo effettivo varia calcolare le pulsazioni ogni volta che l'utente tocca da persona a persona.
  • Seite 48 2. TASTI “+/-” stretta da rendere difficile la respirazione. Il campo di trasmissione massimo o è circa 1 m. nella Regolazione della resistenza (Level) e selezione dei portata di trasmissione. Se allacciate le cintura profili sopra una maglietta, inumiditela leggermente nei punti di contatto degli elettrodi.
  • Seite 49 • M A N U A L E D ' U S O B A T AV U S C 3 È possibile preselezionare il limite massimo per le 12. PAUSA (STOP) pulsazioni. Le pulsazioni vengono visualizzate nella Premendo il tasto “Start/Stop”, si può gamma 30 - 240.
  • Seite 50: Avvio Rapido

    4. ALLENAMENTO TARGET HEART RATE Premere il tasto “Enter”. Manual/Programm/ User/Target Heart Rate viene visualizzato in alto CONTROL sul display. (gamma percentuale e impostazione delle Selezionare il programma con i tasti “+/-”. pulsazioni – limite massimo) “Premere il tasto “Enter e proseguire con La resistenza viene adeguata automaticamente in l’inserimento dei dati in funzione del funzione dei valori inseriti.
  • Seite 51: Trasporto Ed Immagazzinaggio

    La regolazione automatica (adattamento) della resistenza (Level) nel programma Target Heart E` facile sportare la C3 grazie alle ruote integrate. Rate (gamma percentuale pulsazioni) avviene Impugnate l’attrezzo dal davanti e spingetelo ogni 30 secondi se l’adattamento avviene in lungo il pavimento sulle ruote.
  • Seite 52: Dati Tecnici

    Europea, riguardanti la C3atibilità elettromagnetica (89/336/CEE). Pertanto il prodotto porta l’etichetta CE. C3 è un attrezzo in linea con gli standars EN per la precisione e la sicurezza (EN-957). A causa di una politica volta a un continuo sviluppo del prodotto, la Batavus si riserva il diritto di effettuare cambiamenti nelle caratteristiche degli attrezzi, senza darne relativo preavviso.
  • Seite 53 • M A N U A L D E L U S A R I O B A T AV U S C 3 INDICE superficie dura y horizontal. • C3ruebe si el lugar donde hace el MONTAJE ..............54 ejercicio tiene buena ventilación. Para USO ................56 CONTADOR .............58 evitar resfriados, evite las corrientes en...
  • Seite 54 135 kg. • El equipo ha sido diseñado para un uso en casa. La garantía Batavus se aplica sólo a defectos o malfuncionamiento en un uso en casa (24 meses). Para consultas Monte el tubo de pie delantero del mismo modo concernientes a la garantía diríjase a su...
  • Seite 55 • M A N U A L D E L U S A R I O B A T AV U S C 3 MEDIDOR Coloque la barra del manillar sobre el tubo del cuadro en el cuadro base y fíjela con los tornillos y las arandelas.
  • Seite 56 Si el dispositivo no ofrece estabilidad, ajuste los tornillos de sujeción situados debajo del soporte posterior. EJERCICIOS CON BATAVUS El ejercicio con la bicicleta estática es un excelente ejercicio aeróbico, siempre que se elija una Gire ahora los pedales en el brazo de manivela.
  • Seite 57 SENSORES MANUALES propio ritmo cardíaco. Determine primero su C3 mide los pulsos con los sensores situados ritmo cardíaco máximo, es decir, el ritmo que en los soportes manuales, que miden los pulsos ya no aumenta al incrementarse el esfuerzo.
  • Seite 58 CONTADOR MEDIDA DEL PULSO El pulso se puede medir telemétricamente. El medidor lleva incorporado un receptor C3atible con un transmisor telemétrico de pulso Batavus Pro Check. Si Usted tiene incorporado un marcapasos, NOTA: consulte a su médico antes de utilizar un monitor inalámbrico del ritmo cardiaco.
  • Seite 59 • M A N U A L D E L U S A R I O B A T AV U S C 3 2. VELOCIDAD Cuando sus pulsaciones son demasiado bajas (level), la resistencia se aumentará hasta que el valor La velocidad (speed) se muestra hasta un valor sea el correcto, y viceversa.
  • Seite 60 • U = Usuario aparece en la pantalla del brazo de la manivela (level 1-16). Ejemplo: • Con los botones “+/-” seleccione el usuario Si el número de revoluciones de la manivela es (user) 1-4 demasiado bajo, la resistencia aumenta. •...
  • Seite 61 • M A N U A L D E L U S A R I O B A T AV U S C 3 • • Configure también la distancia (distance), las Con el botón “Intro” (Enter) confirme si, calorías (calories) los vatios y el límite superior como anteriormente, desea introducir valores de pulso adicionales de entrenamiento, p.ej., el tiempo,...
  • Seite 62: Transporte Y Almacenamiento

    CE. Siga estas instrucciones al trasladar y mover la máquina, ya que levantarla incorrectamente puede Este producto Batavus cumple los standards EN de forzarle la espalda u otros accidentes: precisión y seguridad (EN-957). Incline la máquina hasta que quede apoyada Debido a su política de continuo desarrollo de...
  • Seite 63 • B R U K S A N V I S N I N G B A T AV U S C 3 INNEHåLL god ventilation. Undvik dock träning i dragiga lokaler, eftersom det kan leda till MONTERING ............64 förkylning. ANVÄNDNING ............66 •...
  • Seite 64: Montering

    • Utför endast de service- och justeringsåtgärder som beskrivs i denna bruksanvisning. Givna anvisningar bör följas. • Redskapet får inte användas av personer som väger över 135 kg. • Redskapet är avsett för träning i hemmet! Batavuss garanti gäller fel eller brister som uppkommer vid användning Montera den främre fotslangen till basramen på...
  • Seite 65 • B R U K S A N V I S N I N G B A T AV U S C 3 Placera the handgrepparens skaft på grundramens ramslang och sätt fast detta med hjälp av skruvarna mellanläggsskivorna. Se till att slangen TÄNK På: inte kommer i kläm! Skjut därefter slangens lock tillsammans med hylsans skumring nedåt till...
  • Seite 66: Användning

    Använd inte din träningsenhet utomhus eller på ansträngningen höjs. fuktiga områden. • Dra inte strömsladden under en matta och C3’s mätare beräknar din ungefärliga placera inte några föremål på sladden. maximipulsnivå genom att använda följande • Koppla ifrån pluggen från strömuttaget innan ekvation: du flyttar enheten, utför allt behövligt underhåll...
  • Seite 67 Spänn det elastiska bältet med STYRSTåNGEN sändaren kring bröstet under bröstmusklerna, så C3 mäter pulsen med sensorer i handstöden som att elektroderna hela tiden har hudkontakt under mäter pulsen varje gång användaren rör vid båda träningen. Bältet fårdock inte vara så spänt att sensorerna samtidigt.
  • Seite 68: Mätaren

    4. START/STOP upp på huden till kroppstemperatur för att ge tillförlitliga resultat. Om det finns flera apparater Startar, pausar och stoppar träningen. Genom att för trådlös pulsmätning bredvid varandra, skall trycka på denna knapp en gång under träningen avståndet mellan dem vara minst 1,5 m. Om det aktiveras pausprogrammet.
  • Seite 69 • B R U K S A N V I S N I N G B A T AV U S C 3 NOTER OM JUSTERANDET AV MOTSTåND maximala pulsnivå grundat på din persondata. (NIVå) c) Den övre pulsgränsen 1. MANUELLT TRÄNINGSPROGRAM Du kan också...
  • Seite 70 • • Gör på samma sätt för att ställa in avståndet, Tryck på Enter-knappen. • kalorierna, antalet watt och den övre Manuellt/Program/Användare/Hjärtnivå visas pulsgränsen överst på displayen. • Tryck på + -knappen och välj användarprogrammet • E2. Användare Tryck på Enter-knappen. •...
  • Seite 71: Ytterligare Information

    UNDERHåLL för tid, avstånd eller kalorier, ljuder en signal åtta gånger vid noll och programmet stannar. Modellen C3 kräver så gott som inget underhåll. Om du nu trycker ned startknappen nollställs Kontrollera dock ibland att alla skruvar och mätaren och räknar uppåt.
  • Seite 72: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Längd ...........102 cm Bredd ...........55 cm Höjd ..........146 cm Vikt ..........37 kg C3 uppfyller kraven i EU:s EMC-direktiv gällande elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EEC). Därför är denna produkt CE-märkt. C3 uppfyller EN-standarden för precision och säkerhet (EN-957). På grund av vår policy för kontinuerlig produktutveckling förbehåller vi, Batavus, oss...
  • Seite 73: Huomautukset Ja Varoitukset

    135 kg. • Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa. • Laite on sallittu kotikäyttöön. • Sijoita laite kovalle ja mahdollisimman Kotikäytössä Batavus-laitteiden tasaiselle alustalle. Aseta laite myös takuuaika on 24 kuukautta. Tarkempia lattiaa suojaavalle alustalle. tietoja kuntolaitteesi takuusta saat • Batavus-laitteiden maahantuojalta.
  • Seite 74: Asennus

    ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa ETUPUTKI mainittujen asennus-, säätö- ja huoltoohjeiden laiminlyönneistä. ASENNUS Suosittelemme avustajan käyttämistä laitteen kokoamisessa. Suosittelemme myös pakkauksen purkamista ja laitteen kokoamista suojatulla alustalla. Asennustarvikesarja (sisältö merkitty *:llä varaosaluetteloon): säästä asennustarvikkeet, sillä voit tarvita niitä mm. laitteen säätämiseen Ota tarvittaessa yhteys laitteen myyjään ja ilmoita laitteen malli, sarjanumero sekä...
  • Seite 75 F I N • K Ä Y T T Ö O H J E B A T AV U S C 3 SATULA Pujota käsituesta tuleva johto käsitukiputkessa olevan reiän läpi ja putken yläpäästä ulos. Aseta käsituki paikalleen. Käsituen TÄRKEÄÄ! tapin tulee olla kiinnityspalan uran kohdalla! Aseta kiinnityspalan vastakappale käsituen kiinnityskohdan päälle ja kiinnitä...
  • Seite 76: Käyttö

    Mikäli laite ei ole vakaa, säädä takajalan alla olevia lyöntimäärä, josta sykkeesi ei enää nouse, vaikka säätöruuveja sopivasti. rasitus lisääntyisikin. C3:n mittari laskee suuntaa- antavan maksimisyketasosi seuraavalla kaavalla: VASTUKSENSÄÄTÖ Voit lisätä tai vähentää vastusta kääntämällä...
  • Seite 77 Mikäli PULSSINMITTAUS KÄSIANTUREIDEN AVULLA käytät lähetintä paidan päällä, kostuta paita C3:n pulssinmittaus perustuu käsituissa oleviin elektrodipintoja vastaavilta kohdilta. Kiinnitä antureihin, jotka mittaavat pulssia aina kun lähetin joustavan vyön avulla sopivan tiukasti laitteen käyttäjä...
  • Seite 78: Mittari

    2. HARJOITUSNOPEUS (SPEED) että matkapuhelin, tv ja muut sähkölaitteet muodostavat ympärilleen sähkömagneettisen Matkanopeus (km/h) ja poljinkierrosnopeus kentän, joka aiheuttaa ongelmia sykemittauksessa. (RPM, poljinkierrosta minuutissa). 3. HARJOITUSMATKA (DISTANCE) MITTARI 0.00-99.50 km 4. ENERGIANKULUTUS (CALORIES) Arvioitu kokonaisenergiankulutus harjoituksen aikana, 0-9999 kcal. Mikäli asetat energiankulutukselle harjoitustavoitteen, mittari lähtee vähentämään kaloriarvoa kohti nollaa.
  • Seite 79 F I N • K Ä Y T T Ö O H J E B A T AV U S C 3 9. HARJOITUSTEHO 4. SYKEOHJAUS (SYKEALUEET JA TAVOITESYKE) Manuaaliharjoituksessa sekä harjoitusohjelmissa harjoitustehoa voidaan säätää + ja – painikkeilla Vastustaso säätyy automaattisesti asetustietojen ennen harjoitusta sekä...
  • Seite 80: Kuljetus Ja Säilytys

    • Paina ENTER RESET-painikkeen avulla voit nollata kaikki • Aseta halutessasi matka ja kcal-tavoitteet sekä näyttöarvot, mikäli olet aiemmin painanut sykeyläraja harjoitukselle vastaavasti. STOP-painiketta (näytössä P-symboli). b) Oma harjoitusohjelma Painamalla RESET-painiketta 3 sekunnin ajan • Valitse User, näyttöön tulee valitun käyttäjän mittari siirtyy takaisin aloitustilaan (näytössä...
  • Seite 81: Huolto

    B A T AV U S C 3 HUOLTO Ohjekirjan tietoja kuntolaitteen TÄRKEÄÄ! asennuksessa, käytössä tai huollossa on syytä C3:n huoltotarve on vähäinen. Tarkista kuitenkin noudattaa erittäin huolellisesti. Takuu ei korvaa aika ajoin kaikkien kiinnitysruuvien ja - vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa muttereiden kireys.
  • Seite 82 103 1073 20 Main frame 523 1029 Bearing 6300RS 203 1063 20 Handle bar post 653 0091 Screw 103 1071 20 Rear support tube 653 1032 Screw 103 1070 20 Front support tube 653 0092 Allen head screw 153 1037 20 Seat 263 1011 Pulley...
  • Seite 84 Postbus 60001 1320 AA Almere Nederland Tel. +31 36 546 00 50 Fax +31 36 546 00 55 www.Batavus.nl Finland Batavus Oy Ltd PL 750 20361 Turku Tel. +358 2 513 31 Fax +358 2 513 3323 Germany Batavus GmbH Heidenfelder Str.

Inhaltsverzeichnis