Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
BATAV U S C 2
O WNER'S MANUAL
BET RI EBSANLEITUNG
MODE D' EM p LOI
HA NDLEIDING
MANUALE D'USO
MANUAL DEL USUAR IO
BR UKSANVISNING
KÄYTT ÖOHJE
p. 2- 10
S. 11-19
p. 20-28
p. 29- 37
p. 38- 47
p. 48- 5 5
S . 5 6-63
S . 64-71
SERIAL NUM BER
SERIENNUMM ER
N UM ERO DE SERIE
SERIENUMM ER
N UM ERO DI SERI E
N ÚM ERO DE SERIE
SERIENNUMM ER
SARJA NUMERO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Batavus C2

  • Seite 1 BATAV U S C 2 O WNER'S MANUAL p. 2- 10 BET RI EBSANLEITUNG S. 11-19 MODE D' EM p LOI p. 20-28 HA NDLEIDING p. 29- 37 MANUALE D'USO p. 38- 47 MANUAL DEL USUAR IO p. 48- 5 5 BR UKSANVISNING S .
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    135 kg. outdoors. • • The equipment has been designed for Place the equipment on a firm, level home use. The Batavus warranty applies surface. Place the equipment on a only to faults and malfunctions in home...
  • Seite 3: Assembly

    O W N E R ' S M A N U A L B A T AV U S C 2 use (24 months). Further information on warranty terms can be obtained from your national Batavus distributor. Please note that the warranty terms may vary from one country to another. •...
  • Seite 4 HANDLEBAR To assemble the console, you must first connect the top cable and the cable for the hand pulse sensors to the console cables. Then push the console downward onto the mounting plate (i) on the handlebar shaft. Do not pinch the cable! CAUTION: Then, fasten the console using the screws.
  • Seite 5: Exercising

    • O W N E R ' S M A N U A L B A T AV U S C 2 Do not operate under blanket or other PEDALS combustive material. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock, or injury to persons. SAFETY NOTICE FOR UNITS WITH ELECTRIC POWER •...
  • Seite 6: Heart Rate

    MEASURING PULSE WITH HAND SENSORS is sufficiently effective but not overstrenuous. C2 measures pulse with sensors which are located in the hand supports and which measure the HEART RATE pulse each time the user touches both sensors simultaneously.
  • Seite 7: Console

    • O W N E R ' S M A N U A L B A T AV U S C 2 CONSOLE not so tight that normal breathing is prevented. If you wear the transmitter and belt over a light shirt, moisten the shirt slightly at the points where the electrodes touch the shirt.
  • Seite 8 • which you are currently training blinks next to the The main display A shows: Scan -- Speed -- pulse rate. Time -- Distance -- Calories -- Pulse • While you are exercising, display B shows: RPM Example: If you wish to train in the 75% range, (revolutions), resistance (level) and the program but the currently displayed range is lower or profile.
  • Seite 9: Transport And Storage

    Height............146 cm zero. Press the + button to switch the sound Weight............37 kg off. If you continue training, the function automatically begins counting upward from zero. The C2 meets the requirements of the EU’s...
  • Seite 10 EMC Directives on electromagnetic compatibility (89/336/EEC). This product therefore carries the CE label. The C2 meets EN precision and safety standards (EN-957). Due to our continuous policy of product development, Batavus reserves the right to change specifications without notice. The instructions must be followed carefully...
  • Seite 11: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gerätes hinweisen. MONTAGE ..............12 • Vergewissern Sie sich, dass während BENUTZUNG ............14 des Trainings oder beim Bewegen des TRAINIEREN MIT Batavus ........14 HERZFREQUENZ ............15 Geräts kein Haustier in der Nähe ist. COCKPIT ..............16 • Das Gerät sollte grundsätzlich nur von TRANSPORT UND LAGERUNG ......
  • Seite 12: Montage

    Grundrahmen. Die Fußkappen, ohne Rollen sind benutzt werden, deren Gewicht über 135 bereits vormontiert. kg liegt. • Ihr neuer Heimtrainer von Batavus wurde für das Heimtraining entwickelt. Die Garantie dieses Gerätes beträgt 24 Monate für das Heimtraining. Nähere Informationen zur Garantie bekommen Sie von Ihrem nationalen Batavus Vertreter.
  • Seite 13 • B E T R I E B S A N L E I T U N G B A T AV U S C 2 MESSGERÄT Setzen Sie den Lenkerschaft auf das Rahmenrohr am Grundrahmen auf und befestigen Sie es mit den Schrauben und den Scheiben.
  • Seite 14: Benutzung

    Sollte das Gerät nicht stabil sein, die Einstellschrauben unter dem hinteren Fussrohr entsprechend einstellen. Drehen Sie jetzt die Pedale, in die Kurbelarme. TRAINIEREN MIT BATAVUS Das linke Pedal (Markierung L = Linksgewinde) an den linken Kurbelarm schrauben. Benutzen Treten ist eine ausgezeichnete aerobe Sie den Schraubenschlüssel und drehen Sie gegen...
  • Seite 15: Herzfrequenz

    HERZFREQUENZ PULSMESSUNG MIT HANDSENSOREN Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die besten Der C2 misst den Puls mit Sensoren, die in den Resultate erzielen Sie mit einem Training auf dem Handstutzen sitzen und jedes Mal dann den richtigen Leistungsniveau, und das beste Mass ist Puls messen, wenn der Benutzer beide Sensoren dabei Ihre eigene Herzfrequenz.
  • Seite 16: Cockpit

    Ohrläppchen umdrehen. Nach dem Training den Ohrclip mit einem feuchten Tuch reinigen. DRAHTLOSE HERZFREQUENZMESSUNG Die Herzfrequenzmessung erfolgt drahtlos mit einem Herzfrequenzmessgerät Batavus Pro Check. Der Empfänger ist bereits eingebaut. Falls Sie einen Herzschrittmacher BITTE BEACHTEN! tragen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt bestätigen, dass Sie die drahtlose Herzfrequenzmessung benutzen können.
  • Seite 17 • B E T R I E B S A N L E I T U N G B A T AV U S C 2 • das Display “B” zeigt beim Training: RPM entsprechend Ihres max. Pulswert. (Umdrehungen), Widerstand (Level) und das Beim Trainingsbeginn wechselt die Anzeige Programm-Profil.
  • Seite 18: Transport Und Lagerung

    Unfällen führen: die Basis-Intensität (Level) zu erhöhen. Mit der “ENTER”-Taste, wenn gewünscht, zur Dank eingebauter Transportrollen ist der C2 leicht Eingabe der Trainingswerte wechseln. Ohne zu bewegen. Dazu um das Gerät herumgehen, an Werteeingabe können Sie sofort mit dem den Handstützen festhalten, leicht ankippen und...
  • Seite 19: Betriebsstörungen

    TECHNISCHE DATEN Länge ...........102 cm Breite ...........55 cm Höhe ..........146 cm Gewicht ........37 kg Der C2 wurde nach den Richtlinien der EU für elektromagnetische Einheitlichkeit, EMC (89/336/ EWG) gestaltet und trägt das CE Konformitäts- Zeichen. Der C2 erfüllt die EN-Präzisions- und Sicherheitsstandards (EN-957).
  • Seite 20: Conseils Et Avertissements

    Veuillez conserver ce guide, il local d’utilisation ou de rangement de contient les renseignements dont vous l’appareil ne doit jamais excéder 90 %. aurez besoin, maintenant et C2 tard, pour utiliser et entretenir votre appareil. AVERTISSEMENTS LIES Suivez toujours les instructions très rigoureusement.
  • Seite 21: Assemblage

    • L’appareil ne doit pas être utlisé par des personnes pesant C2 de 135 kg. • Cet appareil peut être utilisé à la maison. La garantie de la societe Fixez le tube de pied arrière à l’aide des vis, des Batavus Sport ne couvre que les defauts rondelles et des écrous borgnes au cadre principal.
  • Seite 22 d’écartement et de la mollette de réglage. Posez la barre du guidon dans la cavité (E) du tube. la cheville (F) doit être enfichée dans ATTENTION: la fente (G)! Tirez ensuite la pince du guidon sur le tube du guidon et fixez tout d’abord la vis inférieure avec la rondelle.
  • Seite 23 Avant de brancher l’appareil à une source d’alimentation, assurez-vous que la tension locale correspond à celle indiquée sur la plaque de type. Le C2 fonctionne soit en 230 V soit en 115 V (modèles américains). Branchez d’abord la petite fiche dans la prise (N) du boîtier de l’appareil.
  • Seite 24: Utilisation

    POUR MAINS Déterminez d’abord votre rythme cardiaque Sur le C2, le pouls est mesuré au moyen de maximum c’est à dire le rythme à partir duquel le capteurs placés sur les mains, qui relèvent le rythme pouls n’augmente C2, même si l’effort est accru. Le cardiaque quand l’utilisateur de l’appareil touche...
  • Seite 25 La façon la C2 fiable de mesurer le pouls est de le faire à l’aide d’un couple émetteur-récepteur sans fil, dans lequel les électrodes de l’émetteur fixé...
  • Seite 26: Unite Des Compteurs

    • UNITE DES COMPTEURS l’affichage B indique pendant l’exercice: RPM (régime), résistance et profil. 3. DURÉE La durée de l’exercice part de 00:00 et va jusqu’à 99:59. Elle revient alors à 00:00. Le double point (:) clignote chaque seconde. 4. VITESSE La vitesse (Speed) est indiquée jusqu’à...
  • Seite 27 75% alors que le domaine actuel est faudra pour arriver à l’affichage de la durée. C2 haut ou C2 bas, vous devez adapter votre effort Sélectionnez la durée. Commencez alors en conséquence. Vous pouvez le faire en modifiant l’exercice.
  • Seite 28: Transport Et Rangement

    CE. soutien derrière. Le déplacement de l’équipement C2 est conforme aux normes de sécurité et de peut abîmer certains revêtements de sol, par ex. les précision EN (EN-957).
  • Seite 29: Opmerkingen En Adviezen

    • Raak nooit bewegende delen aan. onderhouden van uw Batavus trainer. Bewaar de gids op een handige plaats. • Houd kinderen tijdens de training U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige buiten het bereik van de trainer.
  • Seite 30: De Montage

    Mocht er een onderdeel missen, neem dan contact voor de stuurschacht over de stuurschacht. Schuif op met uw Batavus dealer onder vermelding van daarna de schuimring voor de buisbekleding het model, het serienummer van het apparaat en eveneens over de stuurschacht en druk naar boven.
  • Seite 31 • H A N D L E I D I N G B A T AV U S C 2 klemt! Schuif dan de buisbekleding samen met de schuimring die in de buisbekleding zit, naar beneden over de koker. STUUR Om de monitor te monteren moet u eerst de kabel bovenaan en de kabel voor de polssensoren verbinden met de kabels van de monitor.
  • Seite 32: Gebruik

    Het meettoestel plaats geen voorwerpen op de kabel. • van de C2 berekent uw bij benadering maximale Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer u hartfrequentie en hanteert hierbij volgende het toestel verplaatst, eventueel een onderhoud formule: uitvoert of de koker opent.
  • Seite 33 HARTSLAGMETING MET HANDSENSOREN waarvan de gemeten waarden draadloos C2 meet de hartslag met sensoren die zich in de doorgeseind worden naar de monitor. Als u handsteunen bevinden en die de hartslag meten een pacemaker gebruikt, mag u de borstband telkens wanneer de gebruiker beide sensoren alleen met toestemming van een arts gebruiken.
  • Seite 34: Monitor

    FUNCTIES de borstband mag bevinden. Wanneer de zender verder van de monitor verwijderd is, wordt het 1. DATUM, TIJDSTIP EN KAMERTEMPERATUUR signaal te zwak om te ontvangen.Let er ook op dat Wanneer er gedurende ca. 4 minuten niet getraind niet meerdere personen met een borstband om, werd en er geen toets bediend werd, schakelt de binnen een straal van één meter rond de monitor monitor over in ruststand en verschijnt het tijdstip,...
  • Seite 35 • H A N D L E I D I N G B A T AV U S C 2 AANSCHAKELEN EN PROGRAMMEREN BEMERKING BIJ DE CALORIEëNMETING: Wanneer u de monitor aanschakelt, wordt de Bij dit toestel wordt het energieverbruik berekend datummodus weergegeven.
  • Seite 36: Verplaatsen

    Het verkeerd Gewicht ........37 kg optillen van een zwaar apparaat, kan immers rugletsel veroorzaken. De C2 voldoet aan de eisen van EUs EMC Directieven betreffende elektromagnetische Plaats de trainer in een droge, stofvrije ruimte compatibiliteit (89/336/EEC). Daarom is dit met minimale temperatuurverschillen.
  • Seite 37 • H A N D L E I D I N G B A T AV U S C 2 Wij wensen u veel plezierige trainingen met uw nieuwe Batavus trainingspartner!
  • Seite 38 INDICE • Posizionare l’attrezzo su una superficie la più piana possibile. MONTAGGIO ............39 • UTILIZZO ..............41 Assicuratevi che l’ambiente dove vi PANNELLO ...............43 allenate abbia ventilazione adeguata e TRASPORTO ED IMMAGAZZINAGGIO ....45 non sia umido. MANUTENZIONE .............45 DATI TECNICI ............46 •...
  • Seite 39 Tutti i quesiti riguardanti gli interventi previsti dalla garanzia, devono essere rivolti al vostro rivenditore di fiducia Batavus. Ricordiamo che le condizioni Montare il tubo d’appoggio anteriore sul telaio della garanzia possono variare da una di base come il tubo d’appoggio posteriore.
  • Seite 40 CONTATORE Posizionare l’albero del manubrio sul tubo del telaio di base e fissarlo con le viti e le rondelle. non pizzicare i cavi! Spingere quindi ATTENZIONE: verso il basso la protezione del tubo con l’anello di bloccaggio dell’alloggiamento sull’alloggiamento. MANUBRIO Per montare il pannello, è...
  • Seite 41 Se il dispositivo non è stabile, regolare le viti di regolazione sotto il supporto fino a raggiungere la stabilità. IL TRAINING CON LA BATAVUS Pedalare è un eccellente esercizio aerobico molto meglio se di bassa intesità ma di lunga durata.
  • Seite 42 MISURAZIONE DELLE PULSAZIONI CON il livello di impulsi massimo approssimativo utilizzando la seguente formula: SENSORI NEL MANUBRIO C2 misura le pulsazioni con i sensori posizionati 220 - L’ETÀ sui supporti per le mani, che consentono di Naturalmente, il valore massimo effettivo varia calcolare le pulsazioni ogni volta che l'utente tocca da persona a persona.
  • Seite 43 • M A N U A L E D ' U S O B A T AV U S C 2 PANNELLO dal cuore al pannello per mezzo di un campo elettromagnetico. Coloro i quali sono portatori di ATTENZIONE! pacemaker devono consultare il proprio medico, che indicherà...
  • Seite 44 • 8. GAMME DI FREQUENZA DELLE PULSAZIONI il display principale “A” indica: Scan-Speed- Time-Distance-Calories-Pulse CARDIACHE • il display “B” indica durante l’allenamento: Durante l’allenamento con valori di pulsazione il RPM (giri), Resistenza (Level) e profilo pannello calcola, tenendo conto dei dati personali programma.
  • Seite 45 • Ora è possibile aumentare l’intensità di base (Level) con i tasti “+/-”. Con il tasto E` facile sportare la C2 grazie alle ruote integrate. “ENTER”, se lo si desidera, è possibile passare Impugnate l’attrezzo dal davanti e spingetelo all’inserimento dei dati per l’allenamento. Se lungo il pavimento sulle ruote.
  • Seite 46 Europea, riguardanti la compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE). Pertanto il prodotto porta l’etichetta CE. C2 è un attrezzo in linea con gli standars EN per la precisione e la sicurezza (EN-957). A causa di una politica volta a un continuo sviluppo del prodotto, la Batavus si riserva il diritto di effettuare cambiamenti nelle caratteristiche degli attrezzi, senza darne relativo preavviso.
  • Seite 47 • M A N U A L D E L U S A R I O B A T AV U S C 2 INDICE • Coloque la máquina sobre una superficie dura y horizontal. MONTAJE ..............48 • USO ................50 Compruebe si el lugar donde hace el CONTADOR .............52 ejercicio tiene buena ventilación.
  • Seite 48 135 kg. • El equipo ha sido diseñado para un uso en casa. La garantía Batavus se aplica sólo a defectos o malfuncionamiento en un uso en Monte el tubo de pie delantero del mismo modo casa (24 meses). Para consultas que el trasero en el cuadro base.
  • Seite 49 • M A N U A L D E L U S A R I O B A T AV U S C 2 MEDIDOR Coloque la barra del manillar sobre el tubo del cuadro en el cuadro base y fíjela con los tornillos y las arandelas.
  • Seite 50 Si el dispositivo no ofrece estabilidad, ajuste los tornillos de sujeción situados debajo del soporte posterior. EJERCICIOS CON BATAVUS El ejercicio con la bicicleta estática es un excelente ejercicio aeróbico, siempre que se elija una Gire ahora los pedales en el brazo de manivela.
  • Seite 51 SENSORES MANUALES propio ritmo cardíaco. Determine primero su C2 mide los pulsos con los sensores situados ritmo cardíaco máximo, es decir, el ritmo que en los soportes manuales, que miden los pulsos ya no aumenta al incrementarse el esfuerzo.
  • Seite 52 MEDIDA DEL PULSO CONTADOR El pulso se puede medir telemétricamente. El medidor lleva incorporado un receptor compatible con un transmisor telemétrico de pulso Batavus Pro Check. Si Usted tiene incorporado un marcapasos, NOTA: consulte a su médico antes de utilizar un monitor inalámbrico del ritmo cardiaco.
  • Seite 53 • M A N U A L D E L U S A R I O B A T AV U S C 2 2. CAMBIO DE INDICADORES (SCAN) 8. ÁMBITO DE FRECUENCIA DEL PULSO Cada seis segundos cambia el indicador: Durante en entrenamiento con valores de pulso el medidor calcula 3 ámbitos de frecuencia del •...
  • Seite 54 Después de la conexión con la red o pisando los MANTENIMIENTO pedales y pulsando el botón ENTER se puede Los equipos Batavus requieren muy poco realizar la introducción de los datos. El año “2005” mantenimiento. Verifique sin embargo de tiempo parpadea.
  • Seite 55: Datos Tecnicos

    EMC de la UE sobre compatibilidad electromagnética (89/336/EEC). Por lo tanto, este producto ostenta la etiqueta CE. Este producto Batavus cumple los standards EN de precisión y seguridad (EN-957). Debido a su política de continuo desarrollo de productos, Batavus se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
  • Seite 56 INNEHåLL god ventilation. Undvik dock träning i dragiga lokaler, eftersom det kan leda till förkylning. MONTERING ............57 ANVÄNDNING ............59 • Redskapet tål vid träning en omgivning MÄTAREN ..............61 TRANSPORT OCH FÖRVARING ......63 från +10°C till +35°C. Redskapet kan UNDERHÅLL ............63 lagras vid temperaturer mellan -15°C STÖRNINGAR VID ANVÄNDNING ......
  • Seite 57: Montering

    • B R U K S A N V I S N I N G B A T AV U S C 2 • Utför endast de service- och justeringsåtgärder som beskrivs i denna bruksanvisning. Givna anvisningar bör följas. • Redskapet får inte användas av personer som väger över 135 kg.
  • Seite 58 Placera the handgrepparens skaft på grundramens ramslang och sätt fast detta med hjälp av skruvarna mellanläggsskivorna. Se till att slangen TÄNK På: inte kommer i kläm! Skjut därefter slangens lock tillsammans med hylsans skumring nedåt till hylsan. HANDSTÖD För att montera mätaren, måste du först ansluta den övre slangen och slangen för handpulssensorerna till mätarens slangar.
  • Seite 59: Användning

    Dra inte strömsladden under en matta och ansträngningen höjs. placera inte några föremål på sladden. • Koppla ifrån pluggen från strömuttaget innan C2’s mätare beräknar din ungefärliga du flyttar enheten, utför allt behövligt underhåll maximipulsnivå genom att använda följande eller öppna höljet. ekvation:...
  • Seite 60 STYRSTåNGEN under elektroderna. Spänn det elastiska bältet med sändaren kring bröstet under bröstmusklerna, så C2 mäter pulsen med sensorer i handstöden som att elektroderna hela tiden har hudkontakt under mäter pulsen varje gång användaren rör vid båda träningen. Bältet fårdock inte vara så spänt att sensorerna samtidigt.
  • Seite 61: Mätaren

    • B R U K S A N V I S N I N G B A T AV U S C 2 OBSERVERA NÄR DU ANVÄNDER TRåDLÖS 3. +/- Justerar träningsstyrkan (nivå), träningsvärden och PULSMÄTNING profilval Om elektrodytorna inte är fuktiga, visar mätaren inget pulsvärde.
  • Seite 62 • 7. KALORIER P: Ett program med profiler i nivåer (10 olika profiler) Kalorier kan ställas in för att räkna uppåt eller nedåt precis som för tid eller avstånd och beräknas SLå På MÄTAREN OCH PROGRAMMERING under träningen. Maximalt 9999 kalorier visas per träningspass.
  • Seite 63: Transport Och Förvaring

    är godkänt av UNDERHåLL Batavus får inte användas. Modellen C2 kräver så gott som inget underhåll. Vi önskar dig mycket nöje i träningen med din Kontrollera dock ibland att alla skruvar och nya träningspartner från Batavus.
  • Seite 64: Huomautukset Ja Varoitukset

    135 kg. • Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa. • Laite on sallittu kotikäyttöön. • Sijoita laite kovalle ja mahdollisimman Kotikäytössä Batavus-laitteiden tasaiselle alustalle. Aseta laite myös takuuaika on 24 kuukautta. Tarkempia lattiaa suojaavalle alustalle. tietoja kuntolaitteesi takuusta saat • Batavus-laitteiden maahantuojalta.
  • Seite 65: Asennus

    F I N • K Ä Y T T Ö O H J E B A T AV U S C 2 ETUPUTKI ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa mainittujen asennus-, säätö- ja huoltoohjeiden laiminlyönneistä. ASENNUS Suosittelemme avustajan käyttämistä laitteen kokoamisessa. Suosittelemme myös pakkauksen purkamista ja laitteen kokoamista suojatulla alustalla.
  • Seite 66 KÄSITUKI Liitä käsituesta ja käsitukiputkesta tulevat johdot vastaaviin mittarin liittimiin. Työnnä liitetyt johdot käsitukiputken sisälle siten, etteivät ne vahingoitu mittarin kiinnityksessä. Varo TÄRKEÄÄ! vahingoittamasta johtoja! Aseta mittari paikoilleen käsitukiputken päähän ja kiinnitä mittari kiinnitysruuveilla. Työnnä mittarin taustakuori ylös ja paina se paikalleen kiinni mittariin. SATULA Pujota käsituesta tuleva johto käsitukiputkessa olevan reiän läpi ja putken yläpäästä...
  • Seite 67: Käyttö

    Lähde liikkeelle KÄYTTÖ selvittämällä ensin maksimisykearvosi eli se lyöntimäärä, josta sykkeesi ei enää nouse, vaikka Mikäli laite ei ole vakaa, säädä takajalan alla olevia rasitus lisääntyisikin. C2:n mittari laskee suuntaa- säätöruuveja sopivasti. antavan maksimisyketasosi seuraavalla kaavalla: VASTUKSENSÄÄTÖ 220 – IKÄ...
  • Seite 68 Mikäli PULSSINMITTAUS KÄSIANTUREIDEN AVULLA käytät lähetintä paidan päällä, kostuta paita elektrodipintoja vastaavilta kohdilta. Kiinnitä C2:n pulssinmittaus perustuu käsituissa oleviin lähetin joustavan vyön avulla sopivan tiukasti antureihin, jotka mittaavat pulssia aina kun rintalihasten alapuolelle siten, että elektrodit laitteen käyttäjä...
  • Seite 69: Mittari

    F I N • K Ä Y T T Ö O H J E B A T AV U S C 2 TOIMINNOT lähettimen, jolloin patterin käyttöikä lyhenee. Siksi on tärkeätä kuivata lähetin huolellisesti käytön 1. KALENTERI, KELLO JA HUONELÄMPÖTILA jälkeen.
  • Seite 70: Kuljetus Ja Säilytys

    painikkeilla. Voit aloittaa harjoituksen polkemalla. vastusta + / - painikkeilla. Painamalla ENTER-painiketta voit myös asettaa Mikäli kuitenkin haluat käyttää harjoituksesi harjoitukselle tavoitearvoja. perustana tarkkaa syketasoa, tarkkaile sykelukemaasi. KELLON, HÄLYTYKSEN JA PÄIVÄYKSEN ASETUS Huomaa, että mittari reagoi kaikkiin impulsseihin Liitä laite virtalähteeseen tai aktivoi mittari muutaman sekunnin viiveellä...
  • Seite 71: Huolto

    • K Ä Y T T Ö O H J E B A T AV U S C 2 Toimintahäiriöiden välttämiseksi säilytä laitetta Batavus C2 täyttää CEN tarkkuus- ja mahdollisimman kuivassa ja tasalämpöisessä turvanormien vaatimukset (Luokka EN-957). paikassa pölyltä suojattuna.
  • Seite 72 103 1072 20 Main frame 523 1029 Bearing 6300RS 203 1062 20 Handle bar post 653 0091 Screw 103 1071 20 Rear support tube 653 1032 Screw 103 1070 20 Front support tube 653 0092 Allen head screw 153 1035 20 Seat 263 1011 Pulley...
  • Seite 74 Postbus 60001 1320 AA Almere Nederland Tel. +31 36 546 00 50 Fax +31 36 546 00 55 www.Batavus.nl Finland Batavus Oy Ltd PL 750 20361 Turku Tel. +358 2 513 31 Fax +358 2 513 3323 Germany Batavus GmbH Heidenfelder Str.

Inhaltsverzeichnis