Herunterladen Diese Seite drucken

Dexaplan HA 621 Bedienungsanleitung Seite 3

Werbung

ruimte gemonteerd worden. De maximale afstand van 5,3 m tot iedere wand
mag niet worden overschreden. De maximale afstand tussen twee hittemelders
binnen een ruimte bedraagt 5,3 m. In grotere vertrekken moeten meerdere hitte-
melders worden geïnstalleerd,
o
Houd altijd een minimale afstand van 30 cm aan tot wanden en hoeken.
o
Een gesloten deur of andere obstakels houden de hitte tegen en verminderen de
hoorbaarheid van het alarmgeluid.
Installeer daarom voldoende apparaten.
o
De hittemelder moet goed toegankelijk zijn om een controle te kunnen uitvoeren
en de batterijen te kunnen vervangen.
o
In geval van complexe of grotere objecten kunt u contact opnemen met een
veiligheidsingenieur of de brandweer.
Voorbeeld: Woning
Voorbeeld: Woonhuis
Slaap-
Bad-
Keuken
kamer
kamer
Dakkamer
Woon-
Kinder-
Kinder-
kamer
kamer
kamer
Kinderkamer
Slaapkamer
Woonkamer
Keuken
Garage
Verwarmings-
Waskeuken
ruimte
Rookmelder minimale bescherming
Rookmelder verbeterde bescherming
Hittemelder
De volgende plekken zijn niet geschikt:
o
Vertrekken met hoge luchtvochtigheid, zoals bijv. badkamers of in douches.
o
Op de wand of in de buurt van deuren, ramen, verwarmingen, ventilatoren enz.
waar tocht ontstane hitte zou kunnen afleiden.
o
Vertrekken waar de temperatuur vaker tot onder 5 °C daalt of tot boven 40 °C stijgt.
o
In de buurt van TL-buizen of stroomvoerende leidingen of in vertrekken met een
verhoogde "elektrosmog" '(minimale afstand: 30 cm).
o
Vertrekken waar een hoge stof- of vuilbelasting de functie zou kunnen belemme-
ren (bijv. werkplaatsen of schuren).
Montage
o
Verwijder de hittemelder uit de houder Q door hem tegen de klok in te draaien.
o
Houd de houder tegen de gewenste montageplaats en teken met een potlood de
schroefgaten W af.
o
Boor de bevestigingsgaten op de gekenmerkte punten.
o
Bevestig de houder met behulp van de bijgeleverde schroeven en gaten in de
boorgaten.
o
Plaats de bijgeleverde batterij T overeenkomstig de juiste polariteit tegen de
batterijcontacten R (zie +/- markering aan de behuizing).
o
Plaats de hittemelder zo op de houder dat de uiteinden van de houder in de
openingen E steken.
o
Druk de hittemelder iets omhoog en draai hem met de klok mee totdat hij vastklikt.
o
Een montageblokkering Y voorkomt dat de hittemelder kan worden dichtge-
draaid wanneer geen batterij geplaatst is.
o
Test de functie van het apparaat door de controletoets U gedurende 4 seconden
in te drukken totdat het alarm klinkt.
Bedrijf
Normaalbedrijf
De controleweergave U knippert ca. alle 45 seconden.
Alarm
Wanneer de hittemelder een verhoogde temperatuur registreert, klinkt een hard, pulse-
rend alarmgeluid en de controleweergave U knippert gedurende ongeveer iedere se-
conde. Controleer in geval van een alarm of ergens brand is. Ga er in geval van twijfel
van uit dat daadwerkelijk ergens brand is en handel dienovereenkomstig (zie: Brand -
wat te doen?) Wanneer de temperatuur daalt, schakelt het apparaat automatisch
terug naar de normale bedrijfsmodus.
Batterijwaarschuwing
Wanneer de controleweergave U ca. alle 45 seconden knippert en tegelijkertijd een
piepgeluid genereert, moet de batterij worden vervangen.
Batterij vervangen
o
Verwijder de hittemelder uit de houder door hem tegen de klok in te draaien.
o
Verwijderde de verbruikte batterij uit de hittemelder.
o
Plaats een nieuwe batterij T overeenkomstig de juiste polariteit tegen de
batterijcontacten R aan (zie +/- markering aan de behuizing).
o
Plaats de hittemelder zo op de houder dat de uiteinden van de houder in de
openingen E zitten.
o
Druk de hittemelder iets omhoog en draai hem met de klok mee totdat hij vastklikt.
o
Test de functie direct na het vervangen van de batterijen door de controletoets U
gedurende 4 seconden in te drukken totdat het alarm klinkt.
Storingen verhelpen
Storing
Oorzaak
Verhelpen
Het apparaat piept om
De batterij is verbruikt.
Vervang de batterij.
de 45 seconden en
tegelijkertijd knippert
de controleweergave.
De controleweergave
De batterij is niet goed
Plaats een nieuwe batterij
knippert niet resp. de
geplaatst (polariteit) of
overeenkomstig de juiste
melder reageert niet op
verbruikt.
polariteit.
de controletoets.
Het apparaat is
Vervang de hittemelder.
beschadigd.
Onderhoud en reiniging
o
Test de functie van de melder een keer per week, bijv. bij het schoonmaken, door
de controletoets U gedurende 4 seconden in te drukken totdat het alarm klinkt.
o
Gebruik een droge, zachte doek voor de reiniging van het oppervlak van het apparaat.
o
Zuig de melder alle 6 maanden voorzichtig af met een stofzuiger.
o
Wanneer de hittemelder schade vertoont, dient u hem te vervangen.
o
Vervang deze hittemelder uiterlijk na 10 jaar vanaf de productiedatum.
Afvalverwijdering
Gooi het verpakkingsmateriaal en oude batterijen of apparaten niet gewoon
weg, maar geef deze af zodat ze op milieuvriendelijke wijze kunnen worden
gerecycled. Informeer bij uw gemeente naar de verantwoordelijke recyclinginrichting
resp. het volgende inzamelpunt.
Garantie
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf koopdatum. Bewaar a.u.b. de kassa-
bon als koopbewijs.
Neem in garantiegevallen contact op met het servicepunt in uw land. Alleen dan kan
een kosteloze inzending van het product gewaarborgd worden. Deze garantie is uit-
sluitend geldig voor de eerste koper en is strikt persoonlijk. De garantie geldt verder
alleen voor materiaal- of productiefouten. Zij geldt niet voor de batterij of voor bescha-
digingen aan breekbare onderdelen. Het product is uitsluitend bedoeld voor privége-
bruik en niet geschikt voor commerciële doeleinden.
Bij misbruik en / of ondeskundige bediening, het gebruik van geweld en bij ingrepen
die niet door de klantenservice werden uitgevoerd, komt de garantieverlening te
vervallen. Uw wettelijke rechten worden door deze garantieverlening niet aangetast.
Service
In het internet vindt u onder www.dexaplan.com informatie over de behandeling van
problemen. Neem in geval van vragen per e-mail (service@dexaplan.de) of per tele-
foon (
T 040 / 2 83 50 50, ma.-vr. 9.00-17.00 uur) contact op met ons servicepunt.
Daar ontvangt u alle vereiste informatie over servicevragen, retourzending enz.
Dexaplan GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
BS 5446-2:2003
KM 523829
Stand van de informatie: 09/2007
Ident.-No.: 09-2007-HA-621-NL
Detector de calor HA 621
Dexaplan
Introdução
Leia atentamente todo o manual de instruções. O manual pertence a este produto e
contém informações importantes relativas à colocação em funcionamento e ao manu-
seamento. Respeite sempre todas as indicações de segurança. Caso tenha dúvidas ou
se sinta inseguro relativamente ao manuseamento do aparelho, informe-se junto a um
técnico, na Internet em www.dexaplan.com ou entre em contacto com a Assistência
Técnica. Guarde estas instruções com cuidado e, se necessário, transmita-as a terceiros.
Utilização correcta
Este detector de calor foi concebido exclusivamente para uso privado. A uma temperatura
de cerca de 60 °C, o detector de calor emite um alarme sonoro de 85 dB(A) como aviso
em caso de incêndio.
Instale o detector de calor em áreas nas quais o pó ou vapor pudessem provocar um
falso alarme em detectores de incêndio, especialmente na cozinha e, se necessário,
também na cave, lavandaria e garagem. O detector de calor não pode ser instalado
em saídas de emergência e salas ou quartos em vez de detectores de fumo. Tenha
em atenção os regulamentos de construção locais. Geralmente, os detectores de
incêndio reagem mais cedo do que os detectores de calor em caso de incêndio. Por
isso, os detectores de incêndio têm de ser instalados em locais apropriados, mas de-
vem ser, em todo o caso, instalados na passagem ou corredor da divisão onde estão
instalados os detectores de calor. Sem a monitorização adicional do detector de fumo,
o detector de calor não lhe oferece uma protecção adequada contra incêndios.
A alimentação de corrente é feita através uma pilha de 9 V. O aparelho funciona ape-
nas se a pilha estiver em perfeitas condições, for adequada e se a polarização estiver
correcta. Não utilize baterias recarregáveis.
Enquanto a responsabilidade não for prescrita obrigatoriamente por lei, está excluído o di-
reito à exigência de indemnizações, principalmente por danos pessoais ou materiais
ocorridos fora do aparelho devido ao não funcionamento ou funcionamento incorrecto.
Os detectores de fumo ou de calor não substituem o seu zelo e dever de supervisão,
nem são substitutos para seguros de propriedade ou de vida. Deve tratar pessoalmente
de uma cobertura de seguro adequada. Em caso de incêndio ou falso alarme, não tem
direito a indemnização.
Este detector de calor não é adequado para pessoas com capacidade auditiva reduzida.
Substitua este detector de calor no máximo 10 anos após a data de fabrico.
Equipamento
Q Suporte
W Entrada roscada
E Abertura para suporte
R Contacto da pilha
T Pilha (no compartimento da pilha)
Y Bloqueio de montagem
U Botão de teste e mostrador de controlo
Material fornecido
1
Detector de calor, incl. suporte
1
Pilha 9 V
2
Parafusos
2
Buchas (de Ø 5 mm)
1
Indicações de utilização e de segurança
Dados técnicos
Tensão de serviço:
9 V
DC
Consumo de corrente:
máx. 20 mA
Alimentação de corrente:
Pilha 9 V Bloco E
Vida útil da pilha:
no mínimo 1 ano
Temperatura de reacção:
60 °C (+/- 5 °C)
Botão de teste:
testa a pilha e o sinal de alarme
Sinal de alarme:
85 dB(A) a uma distância de 3 m
Mostrador de operacionalidade:
mostrador de controlo pisca a cada 45 segundos
Mostrador de disparo de alarme:
mostrador de controlo pisca a cada segundo
Aviso das pilhas:
no mínimo 30 dias; sinal de bip em simultâneo
com o piscar do mostrador de controlo a cada
45 segundos
Humidade do ar:
de 10 a 90 %
Dimensões:
cerca de 106 x 51 mm (Ø x altura)
Peso:
aprox. 12 g (incl. pilha)
Instruções de segurança
As seguintes indicações servem para garantir a sua segurança e satisfação no
que diz respeito ao funcionamento do aparelho. Tenha em atenção que a inobser-
vância destas indicações de segurança pode conduzir a perigos significativos.
m
Perigo de vida e de ferimento!
Nunca deixe que crianças brinquem com o aparelho, material da embala-
Nunca deixe que crianças brinquem com o aparelho, material da embala-
gem ou peças pequenas sem vigilância! Isto significa perigo iminente de
vida por asfixia!
Não danifique quaisquer condutas ou cabos de gás, electricidade ou tele-
comunicações durante a fixação! Isto significa perigo iminente de vida e de
ferimentos, assim como de danos!
Ao colocar a pilha tenha em atenção a polaridade correcta. Tenha em
atenção se a pilha não entra em curto-circuito nem é submetida a calor
extremo, por ex. através da exposição directa à luz do sol ou a fogo. Além disso,
esta não pode ser recarregada. Isto constitui perigo de vida por explosão.
Certifique-se que o alarme não é activado a uma proximidade imediata da sua
audição! Isto significa perigo iminente de graves problemas auditivos!
As pilhas gastas ou danificadas podem provocar queimaduras ao entrar
em contacto com a pele.

Werbung

loading