Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BA 611:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Dexaplan GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3 ·
D-74229 Oedheim (Germany)
B
Stand der Informationen - Stand van de informatie -
Data das informações: 08/2007
Ident.-No.: 08-2007-BA-611-DE/AT/NL/PT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dexaplan BA 611

  • Seite 1 Dexaplan GmbH Paul-Böhringer-Str. 3 · D-74229 Oedheim (Germany) Stand der Informationen - Stand van de informatie - Data das informações: 08/2007 Ident.-No.: 08-2007-BA-611-DE/AT/NL/PT...
  • Seite 2 ALARM- UND NOTFALL- WÄHLGERÄT BA 611 ALARM- UND TELEFOONKIEZER VOOR COMUNICADOR DE ALARME NOTFALL-WÄHLGERÄT ALARM- EN NOODGEVALLEN E DE CASOS DE EMERGÊNCIA Bedienungs- und Sicherheitshinweise Bedienings- en veiligheidsinstructies Instruções de utilização e de segurança...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Lieferumfang ..............Seite Ausstattung ..............Seite Technische Daten .............. Seite Sicherheitshinweise ............ Seite Inbetriebnahme Platzierung planen............. Seite Telefonanschluss............... Seite Stromversorgung .............. Seite Einstellungen vornehmen........... Seite Alarmeinheit platzieren............Seite Bedienung ................. Seite 10 Batterien wechseln............Seite 11 Optionale Anschlüsse ............
  • Seite 4 22 mm ca.40° 100° max. 90° 180° ca. 4 mm DE/AT...
  • Seite 5: Einleitung

    Schraube für Anschlussfachdeckel habung der Geräte sein, informieren Sie sich im Internet 2x Maskierungsaufkleber Schraubenlöcher zum Aufhängen unter www.dexaplan.com oder setzen Sie sich bitte mit 2x Schrauben für Alarmeinheit Anschlussklemmen der Servicestelle (s. Kapitel „Service“) in Verbindung. Be- 2x Dübel für Alarmeinheit Aussparung wahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und ge-...
  • Seite 6: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheitshinweise Technische Daten Fernbedienung BA 611 R Gefahr! Betriebsspannung: Alarmeinheit BA 611 Stromaufnahme: max. 25 mA 9V DC! Vergewissern Sie sich vor dem Netzstroman- Betriebsspannung: Stromversorgung: 1x Batterie 12V, schluss des Netzteils 12V DC, dass der Netzstrom vor-...
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Inbetriebnahme Explosionsgefahr! Umgebungstemperatur abhängig. In einer kälteren Umgebung ist die Erfassung schneller. Platzierung planen Das Verschlucken von Batterien kann zu ernsthaften Bewegungen quer zum Bewegungsmelder werden Gesundheitsschäden führen. schneller erfasst als Bewegungen direkt auf ihn zu. aus die Funktion des Alarm- und Notfall- Wählgerätes. Platzieren Sie ihn deshalb so, dass ein Einbrecher oder lang andauernder Temperatureinwirkung über möglichst quer zu ihm (s.
  • Seite 8: Einstellungen Vornehmen

    Inbetriebnahme einem Piepston begleitet. gezeigt. dreher die Schraube des Batteriefachdeckels Das im Werk eingestellte Passwort lautet „000“. Wählen Sie mit den Tasten Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie ihn Wenn Sie ein falsches Passwort eingeben und mit Speicherplatz 1 bis 5 aus. nach unten ziehen.
  • Seite 9 Inbetriebnahme Speicherplatz aus (1 bis 5). ON“ (Wählfunktion eingeschaltet) oder „CALL OFF“ Warten Sie 10 Sek., bis das Gerät automatisch den , um die gewählte (Wählfunktion ausgeschaltet) aus. Einstellungs-Modus verlässt. Telefonnummer zu löschen. Warten Sie 10 Sek., bis das Gerät automatisch den Warten Sie 10 Sek., bis das Gerät automatisch den Datum / Zeit - Anzeige einstellen: den Einstellungs-Modus verlässt.
  • Seite 10: Alarmeinheit Platzieren

    Inbetriebnahme Alarmeinheit platzieren Bevor Sie die Alarmeinheit fest montieren, führen ein- / ausschalten). Begrenzung des Erfassungsbereiches: Sie die Schritte, wie in Abschnitt 3. „Funktionen Nach 30 Sek. Ruhe ertönt die Sirene ein zweites Im Lieferzustand hat der Bewegungsmelder einen Erfas- kontrollieren“...
  • Seite 11 Inbetriebnahme 1. Telefonnummer (30 Sek.) - 3 Sek. Wartezeit..Alarm- und Notfall- Wählgerät scharfschalten: Panikalarm ein- / ausschalten: Scharfschaltung mit der Fernbedienung usw. Drücken Sie die Taste „PANIC“ auf der Alarmeinheit Drücken Sie die Taste Wenn der Angerufene den Anruf entgegennimmt, vernimmt oder auf die Taste „PANIC“...
  • Seite 12: Batterien Wechseln

    Inbetriebnahme Optionale Anschlüsse Übersicht der letzten 5 Alarmereignisse: Bedeutung Sie befinden sich weder in einem Eingabe-Modus noch Damit Sie optionale externe Geräte anschließen können, ist das Alarm- und Notfall- Wählgerät scharfgeschaltet. 2. ausgelöst durch müssen Sie die dafür notwendigen Anschlussklemmen an Drücken Sie wiederholt die Taste Drücken der Taste „PANIC“...
  • Seite 13: Fehler Beheben

    Inbetriebname / Fehler beheben Fehler Ursache Behebung Fehler Ursache Behebung Reedkontakt: nungsmelder (NC), nicht im Lieferumfang enthalten) als Die Reichweite Umgebungs- Ändern Sie die Telefonleitung ist Prüfen Sie die des Bewegungs- temperatur ist zu Platzierung fehlerhaft. Funktion der verbinden. Bis zu 6 Reedkontakte können in Reihe melders ist zu hoch (20 °C sind Telefonleitung...
  • Seite 14: Wartung Und Reinigung

    Sie die Geräte entsorgen. Sie als Endverbraucher sind ge- chert. cken der Taste setzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Hiermit erklärt die Firma Dexaplan GmbH, dass sich das Batterien verpflichtet. Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. den grundlegenden Anforderungen und den anderen rele- Bei sonstigen Führen Sie ein...
  • Seite 15 Inhoud Inleiding Doelmatig gebruik............Pagina 15 Leveringsomvang ............Pagina 15 Uitrusting ...............Pagina 15 Technische gegevens .............Pagina 15 Veiligheidsinstructies ..........Pagina 16 Ingebruikname Montageplaats kiezen ............Pagina 17 Telefoonaansluiting ............Pagina 17 Stroomvoorziening ............Pagina 17 Instellingen uitvoeren .............Pagina 18 Alarmeenheid monteren ..........Pagina 19 Bediening...............Pagina 20 Batterijen vervangen ............Pagina 22 Optionele aansluitingen..........Pagina 22 Storingen verhelpen ...........Pagina 23...
  • Seite 16: Inleiding

    Schroefgaten voor het ophangen tot de bediening van de apparaten, informeer dan in het 2x schroef voor de alarmeenheid Aansluitklemmen internet onder www.dexaplan.com of neem contact op 2x plug voor de alarmeenheid Uitsparing met de klantenservice (zie hoofdstuk “Service”). Bewaar...
  • Seite 17: Veiligheidsinstructies

    0,5 t / m 2m) Gevaar! ze niet op! In het andere geval dreigt levensgevaar Afstandsbediening BA 611 R Waarborg dat de netstroom volgens de voorschriften door explosie! Bedrijfsspanning: aangesloten is voordat u de netadapter 12 V DC op Opgenomen vermogen: max.
  • Seite 18: Ingebruikname

    Veiligheidsinstructies / Ingebruikname Telefoonaansluiting werpen die de ontvangst van de radiografische sig- Opgelet! nalen negatief kunnen beïnvloeden. Verbind de bijgeleverde telefoonkabel met de te- 12V batterij, alkalisch (type CN 23 A of L1028) De controle geschiedt door middel van een bewe- lefoonlijnaansluiting “LINE”...
  • Seite 19: Instellingen Uitvoeren

    Ingebruikname wachtwoord (3 t / m 6 tekens) in. gaande hoofdstuk op. Netadapter: Sluit de netadapter aan op de aansluitbus voor (Wanneer u meer dan 6 tekens invoert, antwoordt Druk bij punt 6 op de gewenste plaats op de PAUSE- de netadapter (9V).
  • Seite 20: Alarmeenheid Monteren

    Ingebruikname Reset: Stel met behulp van de toetsen Wacht 10 sec. totdat het apparaat de instellings- Wanneer u alle instellingen wilt wissen of uw wacht- “SOUND ON” (sirene ingeschakeld) of “SOUND OFF” modus automatisch verlaat. woord hebt vergeten, voert u een reset uit. (sirene uitgeschakeld - stil alarm) in.
  • Seite 21: Bediening

    Ingebruikname wanneer de ondergrond glad is en het apparaat zou bevestigd. display knippert (wanneer de geheugenplaats kunnen wegglijden. Het woord “ARM” op het LC-display van de alar- met een telefoonnummer bezet is). meenheid dooft. Wacht totdat het apparaat de kiesprocedure auto- Liggende montage (zie afb.
  • Seite 22 Ingebruikname het einde van de kiesprocedure kan opnieuw het alarm op de afstandsbediening. Na afloop van de ingestelde ingangsvertraging Wanneer het alarm geactiveerd wordt, knippert worden geactiveerd. Het knipperende woord “TRIGGER” dooft. “TRIGGER” beneden op het LC-display De alarmeenheid genereert een piepgeluid en het De sirene klinkt 30 sec.
  • Seite 23: Batterijen Vervangen

    Ingebruikname Batterijen vervangen Niet toegewezen geheugenplaatsen worden door sluitklemmen (zie “Beschrijving van de aanslui- middel van “- - - - - - - - - - - - - -” weergegeven. tingen”) uitvoeren. Gebruik kabels met een aderdia- Wacht ongeveer 10 sec. - de weergavemodus scha- Wacht ongeveer 10 sec.
  • Seite 24: Storingen Verhelpen

    Ingebruikname / Storingen verhelpen Storing Oorzaak Verhelpen Storing Oorzaak Verhelpen Andere contacten: Potentiaalvrije contacten van andere melders of installa- Apparaat is te Verander de Het apparaat U hebt na de Druk voor de ties kunnen worden aangesloten voor de activering van hoog of te laag montagehoogte reageert niet op...
  • Seite 25: Onderhoud En Reiniging

    Storingen verhelpen / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Informatie Storing Oorzaak Verhelpen Conformiteitsverklaring gen niet via het huisafval worden afgevoerd. Hierbij verklaart de firma Dexaplan GmbH dat de tele- Informatie Bij andere Voer een reset foonkiezer voor alarm- en noodgevallen voldoet aan de storingen uit (zie.
  • Seite 26 Conteúdo Introdução Utilização Correcta............Página 26 Material fornecido ............Página 26 Equipamento ..............Página 26 Dados técnicos............... Página 26 Indicações de segurança ......... Página 27 Colocação em funcionamento Planear o posicionamento ..........Página 28 ............Página 28 Alimentação de corrente ..........Página 28 Efectuar configurações ..........
  • Seite 27: Utilização Correcta

    Parafusos para a unidade de alarme Parafuso para a tampa do compartimento de ligação Internet em www.dexaplan.com ou entre em contacto Buchas para a unidade de alarme Orifícios para pendurar com o ponto de assistência (ver capítulo “Assistência“).
  • Seite 28: Indicações De Segurança

    Introdução / Indicações de segurança incluído no volume de Telecomando BA 611 R Perigo! fornecimento) Tensão de rede: Receptor remoto: 433,92 MHz Consumo de corrente: máx. 25 mA de ligar a fonte de alimentação de 12 V DC à cor-...
  • Seite 29: Colocação Em Funcionamento Planear O Posicionamento

    Indicações de segurança / Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento A velocidade de detecção também depende da ingestão de pilhas pode causar graves problemas temperatura ambiente. Em ambientes mais frios a Planear o posicionamento na saúde. detecção é mais rápida. Verifique o local pretendido para o posicionamento, rela- Os movimentos na transversal em relação ao dispo- de fogo, calor ou de temperaturas constantes acima...
  • Seite 30: Efectuar Configurações

    Colocação em funcionamento abandona automaticamente este modo. Unidade de alarme: Pilha de 9 V (opcional, para fornecimento de energia de De cada vez que prime uma tecla na unidade de Com as teclas seleccione as posi- emergência) alarme, tal é acompanhado por um som de bip. Com uma chave de parafusos de estrela remova os A palavra-passe configurada de fábrica é...
  • Seite 31: Posicionamento Da Unidade De Alarme

    Colocação em funcionamento para apagar o número (função de comunicação desligada). Data / hora – configurar a indicação: de telefone seleccionado. Insira a palavra-passe actual. Aguarde 10 segundos até que o aparelho abandone Aguarde 10 segundos até que o aparelho abandone Prima a tecla PROG repetidamente até...
  • Seite 32: Utilização

    Colocação em funcionamento (ver Fig. G). É possível alterar a orientação da área de Se o comunicador de alarme e de casos de emer- A unidade de alarme emite um som de bip e o alarme detecção através do ajuste do dispositivo de detecção gência funcionar correctamente, perfure neste local fica desligado.
  • Seite 33 Colocação em funcionamento 4. Número de telefone (30 seg.) - 3 seg. de tempo A palavra “ARM“ no visor LCD desaparece. na unidade de alarme Insira a palavra-passe actual. de espera - O comunicador de alarme e de casos de emergência 5.
  • Seite 34: Substituição Das Pilhas

    Colocação em funcionamento Substituição das pilhas Visualização dos sinais sonoros de alarme. Agora a função de gongo encontra-se activa. Significado Unidade de alarme Se o dispositivo de detecção de movimento captar Se o LED se acender uma vez a cada três se- um movimento, acende-se o LED uma vez Três sons de bip...
  • Seite 35: Eliminar Avarias

    Colocação em funcionamento / Eliminar avarias Utilize um cabo com um corte transversal dos fios de 0,2 Os contactos de abertura (NC) podem ser ligados aos Avaria Causa Eliminação bornes INPUT e (no caso de mais que um contacto: Remova todos os cabos ligados através da ranhura ligar em sequência).
  • Seite 36: Manutenção E Limpeza

    é des- recolhidos separadamente e sujeitos a uma reciclagem A Firma Dexaplan GmbH, declara, por este meio, que o crito no Capítulo comunicador de alarme e de casos de emergência se “Alterar palavra-...

Inhaltsverzeichnis