Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
4
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH5557-07/08-V2
FOOT SPA
FOOT SPA
Operating instructions
WANIENKA DO MASAŻU STÓP
Instrukcja obsługi
LÁB-PEZSGŐFÜRDŐ
Használati utasítás
MASAŽNA KAD ZA NOGE
Navodila za uporabo
MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ
Návod k obsluze
VÍRIVÝ KÚPEĽ NÔH
Návod na obsluhu
HIDROMASAŽNA KADICA ZA STOPALA
Upute za upotrebu
FUSSSPRUDELBAD
Bedienungsanleitung
KH5557

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kompernass FOOT SPA KH5557

  • Seite 1 Használati utasítás MASAŽNA KAD ZA NOGE Navodila za uporabo MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ Návod k obsluze VÍRIVÝ KÚPEĽ NÔH Návod na obsluhu HIDROMASAŽNA KADICA ZA STOPALA Upute za upotrebu KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com FUSSSPRUDELBAD ID-Nr.: KH5557-07/08-V2 Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 KH 5557...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Safety instructions Intended Use Delivery Items / Appliance Description Technical data Functions of the Foot Spa Operation Cleaning Disposal Warranty & Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 4: Safety Instructions

    FOOT SPA KH 5557 • Consult with your doctor before using the foot spa should you be suffering from vein inflamma- tion, inflamed varicose veins, water retention or Safety instructions rashes on your legs. • Take care if you are not sensitive to heat. You may not realise how hot the foot support plate To avoid the risk of fatalities from can get.
  • Seite 5: Intended Use

    Intended Use Functions of the Foot Spa This foot spa is intended for personal, home use. Its This foot spa has three functions available which function is only to bathe and massage the feet. It is can be used in various combinations: not suitable for any other purpose.
  • Seite 6 Place massage accessories for the Adjust the switch to the desired combination. middle console You can set the described functions in the following Select a massage accessory for the point combinations: massage. Roller massager: stimulating rolling massage of the feet for relaxation of the feet. Accupressure massager: for Shiatsu Massage (Asian finger pressure mas-sage) of the feet.
  • Seite 7: Cleaning

    Cleaning Disposal Do not dispose of the appliance in your Warning! Risk of injury! normal domestic waste. This product is • Unplug the appliance, before cleaning it. subject to the European guideline 2002/96/EC. • Let the appliance cool sufficiently before cleaning it.
  • Seite 8: Warranty & Service

    Warranty & Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. The appliance has been BURGSTRASSE 21 manu-factured with care and meticulously examined 44867 BOCHUM, GERMANY before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
  • Seite 9 SPIS TREŚCI STRONA bezpieczeństwa Cel zastosowania Zakres dostawy / Opis urządzenia Dane techniczne Funkcje urządzenia do masażu stóp Obsługa Czyszczenie Utylizacja Gwarancja i serwis Importer Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję! - 7 -...
  • Seite 10: Bezpieczeństwa

    WANIENKA DO • Przed użyciem urządzenia do masażu stóp MASAŻU STÓP należy skonsultować się z lekarzem w wypadku KH 5557 schorzeń, takich jak zapalenie żył, żylaki, zbieranie się wody lub stłuczenia nóg. • Należy zachować ostrożność, jeśli są Państwo bezpieczeństwa niewrażliwi na gorąco.
  • Seite 11: Zakres Dostawy / Opis Urządzenia

    Zakres dostawy / Funkcje urządzenia do Opis urządzenia masażu stóp Przełącznik funkcyjny To urządzenie do masażu stóp posiada trzy Pokrywa funkcje, które można wykorzystywać w różnych Wycięcia na wkładki podstawek pod stopy kombinacjach: Wycięcie na wkładki do masażu Odpływ wody 1.
  • Seite 12 Zakładanie wkładek masujących Opisane funkcje można włączać w następujących konsoli środkowej kombinacjach: Wybrać wkładkę masującą do masażu punktowego. Rolkowy przyrząd masujący: rozluźniający rolkowy masaż podeszwy stopy. Element do masażu akupresurą: do masażu Shiatsu (azjatycki masaż dotykiem palców) stóp. Element do masażu Shiatsu: do masażu stóp. Założyć...
  • Seite 13: Czyszczenie

    Czyszczenie Utylizacja Urządzenia nie należy wyrzucać wraz Ostrzeżenie! Zagrożenie odniesie- z normalnymi odpadami domowymi. niem obrażeń! Niniejszy produkt podlega działaniom, • Przed czyszczeniem urządzenia należy przewidziamyn w przepisach dyrekty- najpierw wyciągnąć wtyczkę z sieci. wy europejskiej 2002/96/EC. • Przed czyszczeniem proszę pozwolić na wystarczające ostygnięcie urządzenia.
  • Seite 14: Gwarancja I Serwis

    Niniejsza gwaran- cja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Kompernass Service Polska ul. Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40 048 360 94 32...
  • Seite 15 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Biztonsági utasítás Rendeltetés A csomag tartalma / A készülék leírása Műszaki adatok A lábfürdő és masszírozó funkciói Működtetés Tisztítás Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Gyártja Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő...
  • Seite 16: Biztonsági Utasítás

    LÁB-PEZSGŐFÜRDŐ • Forduljon a lábfürdő használata előtt orvoshoz, KH 5557 ha a lábán vénás megbetegedés, begyulladt visszér, ödéma vagy kiütés lenne. • Legyen elővigyázatos, ha nem érzékeny a hőre. Biztonsági utasítás Esetleg nem veszi észre, hogy mennyire felforrósodik a lábtartó rész. •...
  • Seite 17: Rendeltetés

    Rendeltetés A lábfürdő és masszírozó funkciói Ezt a lábfürdőt és masszírozót otthoni és magánhasználatra tervezték. Kizárólag a lábak Ez a lábfürdő és masszírozó három funkcióval ren- fürdetésére és masszírozására szolgál. A készülék delkezik, melyeket különböző kombinációban lehet ettől eltérő célokra nem alkalmas. Nem orvosi / használni: terápiás vagy kereskedelmi felhasználásra készült.
  • Seite 18: A Víz Betöltése

    Helyezze a masszírozó tartozékot A leírt funkciókat a következő kombinációkban a középső részre. állíthatja be: Válasszon ki egy masszírozó tartozékot a pontmasszázshoz. Görgős masszírozó: ingerlő görgős talpmass- zázs, mely ellazítja a lábakat. Akupresszúrás masszírozó: shiatsu-lábmasszázs- hoz (ujjnyomáson alapuló ázsiai masszázs). Ujjas masszírozó: a lábak masszírozásához.
  • Seite 19: Tisztítás

    Tisztítás Ártalmatlanítás Semmi esetre se dobja a készüléket a Figyelmeztetés! Sérülésveszély! háztartási hulladékba. Jelen termékre • Először húzza ki a csatlakozót a dugaszoló a 2002/96/EU számú európai utasítás aljzatból, mielőtt megtisztítja a készüléket. rendelkezési vonatkoznak. • A tisztítás előtt hagyja a készüléket megfelelően lehűlni.
  • Seite 20: Garancia És Szerviz

    Garancia és szerviz Gyártja A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás KOMPERNASS GMBH dátumától számítva. A készüléket gondosan BURGSTRASSE 21 gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen 44867 BOCHUM, GERMANY ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény www.kompernass.com...
  • Seite 21 KAZALO VSEBINE STRAN Varnostni napotki Namen uporabe Vsebina kompleta / opis naprave Tehnični podatki Funkcije masažne kopeli za noge Uporaba Čiščenje Odstranitev Garancija in servis Proizvajalec Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih priložite zraven! - 19 -...
  • Seite 22: Varnostni Napotki

    MASAŽNA KAD ZA • Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo NOGE KH 5557 osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen Varnostni napotki pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave.
  • Seite 23: Namen Uporabe

    Namen uporabe Funkcije masažne kopeli za noge Ta masažna kopel za noge je predvidena za privatno uporabo v domačem gospodinjstvu. Služi izključno Ta masažna kopel za noge ima tri funkcije, ki se kopeli in masaži stopal. Ta naprava ni namenjena lahko uporabljajo v različnih kombinacijah: za druge vrste uporabe.
  • Seite 24 Namestite masaÏne vstavke za Opisane funkcije lahko nastavite v naslednjih sredinsko konzolo kombinacijah: Izberite masažni vstavek za točkovno masažo. Vrtljivi masažni vstavek: masaža podplatov z vrtljivim vstavkom stimulira in sprosti podplate. Akupresurni masažni vstavek za masažo stopal Shiatsu (azijska masaža s pritiskom prstov). Prstni masažni vstavek: za masažo stopal.
  • Seite 25: Čiščenje

    Čiščenje Odstranitev Naprave v nobenem primeru ne Opozorilo! Nevarnost poškodbe! odvrzite v običajne hišne smeti. Ta • Preden napravo začnete čistiti, najprej omrežni proizvod je podvržen evropski vtič potegnite iz omrežne vtičnice. Direktivi 2002/96/ES. • Pred čiščenjem naj se naprava dovolj ohladi. •...
  • Seite 26: Garancija In Servis

    Garancija in servis Proizvajalec Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma KOMPERNASS GMBH nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in natanč- BURGSTRASSE 21 no preverjena pred dobavo. Prosimo, da shranite 44867 BOCHUM, GERMANY blagajniški račun kot dokazilo o nakupu.
  • Seite 27 OBSAH STRANA Bezpečnost Účel použití Součást dodávky / popis přístroje Technické údaje Funkce vířívé masážní vany Ovládání Čištění Likvidace Záruka & servis Dovozce Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň s ním! - 25 -...
  • Seite 28: Bezpečnost

    MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ • Buďte opatrní, pokud jste vůči teplu necitliví. KH 5557 Možná nevnímáte, jak teplá je podložka nohou. • Nepoužívejte přístroj nikdy se zablokovanými Bezpečnost větracími otvory. Dbejte na to, aby větrací otvory nebyly nikdy ucpány prachem, vlasy atd. Za účelem předejití...
  • Seite 29: Účel Použití

    Účel použití Funkce vířívé masážní vany Tato vířivá masážní vana na nohy je určena pro Tato vířiví masážní vana na nohy má tři funkce, kte- soukromé, domácí použití. Slouží výhradně koupeli ré mohou být využity v různých kombinací: a masáži nohou. Tento přístroj není určen pro jiné účely.
  • Seite 30: Plnění Vody

    Plnění vody Popsané funkce můžete nastavit v následujících kombinacích: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! • Vanu naplňte vodou pouze ke značce „MAX“ (cca. 3l). Jinak by voda během perličkové kou- pele mohla přetéci. • Přístroj připojte k síti teprve po naplnění vodou. Naplňte vanu teplou nebo studenou vodou.
  • Seite 31: Čištění

    Čištění Likvidace V žádném případě nevyhazujte přístroj Výstraha! Nebezpečí poranění! do běžného domovního odpadu. Tento • Než začněte provádět čištění přístroje, vytáhněte výrobek musí plnit ustanovení evrops- ho ze zásuvky. ké směrnice 2002/96/EC. • Před začátkem čištění nechte přístroj dostatečně zchladit.
  • Seite 32: Záruka & Servis

    Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass Malešické nám.1 108 00 Praha 10 Hotline: 800 400 235 Fax: 271 722 939 e-mail: support.cz@kompernass.com...
  • Seite 33 OBSAH STRANA Bezpečnostné pokyny Účel použitia Obsah dodávky / Opis prístroja Technické údaje Funkcie masážneho kúpeľa Ovládanie Čistenie Likvidácia Záruka a servis Dovozca Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj návod! - 31 -...
  • Seite 34: Bezpečnostné Pokyny

    VÍRIVÝ KÚPEĽ NÔH • Pred používaním masážneho kúpeľa na nohy KH 5557 požiadajte svojho lekára o radu, ak trpíte zápa- lom žíl, zápalom kŕčových žíl, zhromažďovaním vody v nohách alebo vyrážkami na nohách. Bezpečnostné pokyny • Buďte opatrní, ak nie ste citliví na teplo. Možno si nevšimnete, ako sa podložka na nohy zahrieva.
  • Seite 35: Účel Použitia

    Účel použitia Funkcie masážneho kúpeľa Táto vaňa na nohy je určená na súkromné, domové Tento masážny kúpeľ na nohy má tri funkcie, použitie. Slúži výlučne na kúpanie a masáž nôh. ktoré sa dajú používať v rôznych kombináciách: Tento prístroj nie je vhodný na iné účely. Nie je určený...
  • Seite 36 Prstový masážny diel: na masáž chodidiel. Opísané funkcie môžete použiť v nasledujúcich Jednoducho nasaďte príslušný masážny kombináciách: násadec do vyhĺbeniny v stredovej konzole. Naplnenie vodou Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! • Napĺňajte vaničku len po označenie „MAX“ (asi 3 l). Inak by počas perlič-kového kúpeľa nôh mohla pretiecť...
  • Seite 37: Čistenie

    Čistenie Likvidácia Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzuj- Varovanie! Riziko poranenia! te do normálneho domového odpadu. • Vytiahnite zástrčku zo zásuvky predtým, ako Tento výrobok podlieha európskej prístroj začnete čistiť. smernici 2002/96/EC. • Pred čistením nechajte prístroj dostatočne vychladnúť. Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) •...
  • Seite 38: Záruka A Servis

    Záruka a servis Dovozca Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu KOMPERNASS GMBH nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred BURGSTRASSE 21 expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, 44867 BOCHUM, GERMANY prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatnenia záruky sa spojte s opravovňou telefonik- www.kompernass.com...
  • Seite 39 SADRŽAJ STRANA Sigurnosne upute Namjena Obim isporuke / opis uređaja Tehnički podaci Funkcije masažera za stopala Rukovanje Čišćenje Zbrinjavanje Jamstvo & servis Uvoznik Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite i ove upute! - 37 -...
  • Seite 40: Sigurnosne Upute

    HIDROMASAŽNA • Budite oprezni, ukoliko ste neosjetljivi na visoke KADICA ZA STOPALA temperature. U tom slučaju ne primjećujete, KH 5557 koliko je vruć oslonac za stopala. • Uređaj nikada ne smije raditi sa blokiranim otvorima za ventilaciju. Obratite pažnju na to, Sigurnosne upute da se otvori za ventilaciju ne začepe prašinom, dlakama i sl.
  • Seite 41: Namjena

    Namjena Funkcije masažera za stopala Ovaj masažer za stopala predviđen je za privatnu, Ovaj masažer za stopala raspolaže s 3 funkcije kućnu uporabu. On isključivo služi za kupanje i ma- koje mogu biti korištene u različitim kombinacijama: siranje nogu. Ovaj uređaj nije predviđen za druge namjene.
  • Seite 42 Postavljanje nastavaka za masažu Opisane funkcije možete odabrati u slijedećim na središnju konzolu kombinacijama: Odaberite jedan nastavak za punktualnu masažu. Valjkasti masažer: stimulirajuća valjkasta masaža tabana za opuštanje nogu. Akupresurni masažer: za Shiatsu-masažu stopala (azijska masaža sa pritiskom na prst). Masažer prstiju za masažu stopala.
  • Seite 43: Čišćenje

    Čišćenje Zbrinjavanje Uređaj nikako ne bacajte u obično kuć- Upozorenje! Opasnost od no smeće. Ovaj pzoizvod spada u ozljeđivanja! važnost uredbe evropske direktive • Prije čišćenja uređaja ištekajte utikač iz utičnice. 2002/96/EC. • Prije čišćenja pustite uređaj da se u dovoljnoj mjeri ohladi.
  • Seite 44: Jamstvo & Servis

    Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta. Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o. Koprivnička 27 a 10000 Zagreb Tel.: 01/3692-008 email: support.hr@kompernass.com Proizvođač: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka - 42 -...
  • Seite 45 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Verwendungszweck Lieferumfang / Gerätebeschreibung Technische Daten Funktionen des Fußsprudelbads Bedienen Reinigung Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 43 -...
  • Seite 46: Sicherheitshinweise

    FUSSSPRUDELBAD • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch KH 5557 Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung Sicherheitshinweise und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder Um Lebensgefahr durch elektri- erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu...
  • Seite 47: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Funktionen des Fußsprudelbads Dieses Fußsprudelbad ist vorgesehen für den Dieses Fußsprudelbad verfügt über drei Funktionen, privaten, häuslichen Gebrauch. Es dient ausschließ- die in verschiedenen Kombinationen genutzt werden lich dem Baden und der Massage der Füße. Dieses können: Gerät ist nicht für andere Zwecke geeignet. Es ist 1.
  • Seite 48: Massageaufsätze Für Die Mittelkonsole Aufsetzen

    Massageaufsätze für die Einschalten Mittelkonsole aufsetzen Warnung! Wählen Sie einen Massageaufsatz für die • Schließen Sie das Fußsprudelbad nicht an, wenn Punktmassage aus. sich Ihre Füße im Gerät befinden. Rollmassager: stimulierende rollende Massage der Fußsohlen zur Entspannung der Füße. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Akkupressurmassager: zur Shiatsu-Massage Setzen Sie sich bequem auf den Stuhl.
  • Seite 49: Nach Dem Fußbad

    Entsorgen Nach dem Fußbad Schalten Sie das Gerät am Funktionsschalter aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steck- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den dose. normalen Hausmüll. Dieses Produkt Schütten Sie vorsichtig das Wasser durch den unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG.
  • Seite 50: Garantie Und Service

    Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab KOMPERNASS GMBH Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert BURGSTRASSE 21 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- 44867 BOCHUM, GERMANY wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

Inhaltsverzeichnis