Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sparky Professional HeavyDuty MKL 800CES Plus Originalbetriebsanleitung

Geradschleifer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
800 W
www.sparky.eu
STRAIGHT GRINDER
Original instructions
GERADSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
MEULEUSE DROITE
Notice originale
SMERIGLIATRICE ASSIALE
Istruzioni originali
AMOLADORA RECTA
Instrucciones de uso originales
LIXADEIRA DIREITA
Manual original
SZLIFIERKA PROSTA
Oryginalna instrukcja obsługi
ПРЯМАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ПРЯМА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА
Оригінальна інструкція з експлуатації
ПРАВА ШЛИФОВЪЧНА МАШИНА
Оригинална инструкция за използване
MKL 800CES Plus
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the
harmonized standards:
1 – 9
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-23, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
10 – 20
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien
und entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-23, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
21 – 31
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
32 – 41
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-23, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
42 – 52
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
53 – 62
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-23, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
63 – 73
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
74 – 84
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-23, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
85 – 95
DECLA RAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
96 – 106
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-23, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia
następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-23, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-23, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-23, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-23, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
20 February 2014
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sparky Professional HeavyDuty MKL 800CES Plus

  • Seite 1 DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized standards: 1 – 9 STRAIGHT GRINDER 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-23, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction ..........................1 Technical specifications ......................3 General power tool safety warnings ..................4 Additional safety rules for straight grinders ................5 Know your product ........................ A/7 Operation ..........................B/7 Maintenance ..........................9 Warranty ............................ 9 UNPACKING Due to modern mass production techniques, it is unlikely that your power tool is faulty or that a part is missing.
  • Seite 4: Description Of Symbols

    DESCRIPTION Of SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Constant electronics plus electronic speed pre-selection Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Customs Union regulations.
  • Seite 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model MKL 800CES Plus Power input 800 W No load speed 7000-28000 min Collet capacity Ø6 mm, Ø8 mm Wheel diameter, max. < 25 mm Weight (EPTA Procedure 01/2003) 1,8 kg Protection class (EN 60745-1) NOISE AND VIBRATION INfORMATION Measured values determined according to EN 60745.
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    General power tool Use of an RCD reduces the risk of electric shock. safety warnings 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while WARNING! Read all safety warnings you are tired or under the influence of and all instructions.
  • Seite 7: Additional Safety Rules For Straight Grinders

    ures reduce the risk of starting the power er tool, it does not assure safe operation. tool accidentally. d) The rated speed of the grinding accesso- d) Store idle power tools out of the reach ries must be at least equal to the maxi- of children and do not allow persons mum speed marked on the power tool.
  • Seite 8 ▪ The tool must be used only for its pre- broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation. scribed purpose. Any use other use than k) Hold power tool by insulated gripping those mentioned in this Instruction will be surfaces only, when performing an op- considered a case of misuse.
  • Seite 9: Know Your Product

    snagging the accessory. Corners, sharp е) When wheel is pinched, snagged or edges or bouncing have a tendency to when interrupting a cut for any reason, snag the rotating accessory and cause loss switch off the power tool and hold the of control or kickback.
  • Seite 10: Prior To Initial Operation

    This power tool is designed for minor finish processing of metals, plastics and wood by WARNING: In case ambient temper- means of abrasive wheels and HSS tools. ature is lower than 0 C the grinder must be The straight grinder can be used for grinding, switched on only in “G”...
  • Seite 11: Maintenance

    ACCESSORIES TO BE USED WITH THIS POWER TOOL WARNING: Water must never come into contact with the tool. Grinding wheel with Ø6 shank Grinding wheel with Ø8 shank IMPORTANT! To assure product safety and re- Collet Ø6 liability, repairs, maintenance and adjustment Collet Ø8 (including brush inspection and replacement) should be performed by certified service centres...
  • Seite 12: Zusammenbau

    Inhaltsverzeichnis Einführung ..........................10 Technische Daten ........................12 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ............13 Zusätzliche Sicherheitshinweise für Arbeiten mit Geradschleifern .......... 14 Elemente des Elektrowerkzeugs ..................A/17 Arbeitshinweise ........................B/18 Wartung ........................... 19 Garantie ..........................20 AUSPACKEN Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken ob sämtliche Bestandteile und das beschriebene Zubehör mitgeliefert wurden.
  • Seite 13: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Konstantelektronik plus Elektronische Drehzahlvorwahl Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der Zollunion-Regelungen. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Seite 14: Technische Daten

    Technische Daten Modell MKL 800CES Plus Nennaufnahme 800 W Leerlaufdrehzahl 7000-28000 min Durchmesser der Spannzangenöffnung Ø6 mm, Ø8 mm Max. Durchmesser des Schleifkörpers < 25 mm Gewicht (EPTA Verfahren 01/2003) 1,8 kg Schutzklasse (EN 60745-1) GERäUSCH-/VIBRATIONSINfORMATION Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Geräuschemissionswerte Der A-bewertete Schalldruckpegel L 78,0 dB (A)
  • Seite 15: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine ko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, Sicherheitshinweise um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- für Elektrowerkzeuge zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka- bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
  • Seite 16: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Arbeiten Mit Geradschleifern

    e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- fälle haben ihre Ursache in schlecht gewar- haltung. Sorgen Sie für einen siche- teten Elektrowerkzeugen. ren Stand und halten Sie jederzeit das f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf Gleichgewicht. Dadurch können Sie das und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid- Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio- werkzeuge mit scharfen Schneidkanten nen besser kontrollieren.
  • Seite 17 zeugs muss mindestens so hoch sein Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, wie die auf dem Elektrowerkzeug ange- die kleine Schleif- und Materialpartikel gebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor sich schneller als zulässig dreht, kann zer- herumfliegenden Fremdkörpern geschützt brechen und umherfliegen.
  • Seite 18: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    zu beschädigen. Das Elektrowerkzeug wird takt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug überhitzt wenn die Kühlung durch verstaub- verlieren können. te Ventilationsöffnungen reduziert wird. p) Ziehen Sie nach dem Wechseln von ▪ Das Elektrowerkzeug darf nicht bei Re- Einsatzwerkzeugen oder Einstellungen genwetter im Freien, in nasser Umgebung am Gerät die Spannzangenmutter, das...
  • Seite 19: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    der Kontrolle über das Elektrowerkzeug. kann im Falle eines Rückschlags das Elek- d) führen Sie das Einsatzwerkzeug stets in trowerkzeug mit der sich drehenden Schei- der gleichen Richtung in das Material, in be direkt auf Sie zugeschleudert werden. der die Schneidkante das Material ver- е) falls die Trennscheibe verklemmt oder lässt (entspricht der gleichen Richtung, Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie...
  • Seite 20: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise WARNUNG: Schalten Sie vor jeder Dieses Elektrowerkzeug wird mit einphasi- Einstellung, Bedienung oder Wartung, so wie ger Wechselspannung versorgt. Man kann es auch bei einem Stromausfall immer das Elek- an Kontaktsteckdosen ohne Schutzklemmen trowerkzeug aus und ziehen Sie den Stecker anschließen.
  • Seite 21: Allgemeine Überprüfung

    Tabelle 1 ALLGEMEINE ÜBERPRÜfUNG b, mm , mm , mm Überprüfen Sie regelmäßig alle Befestigungs- elemente um sich zu überzeugen, dass sie fest angezogen sind. Falls einige der Schrauben lose sind, sofort festziehen, um Risikosituatio- nen zu vermeiden. Im Falle eines beschädigten Netzkabels soll der Austausch durch den Hersteller oder seinen Servicefachmann vorgenommen werden, um die Risiken die bei einem Austausch entstehen...
  • Seite 22: Garantie

    Garantie Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerkzeu- ge wird im Garantieschein bestimmt. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über- lastung oder unsachgemässe Handhabung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Schäden, die durch Material- und/oder Herstel- lerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. Beanstandungen bezüglich eines beschädigten SPARKY-Elektrowerkzeugs können nur aner- kannt werden, wenn das Gerät unzerlegt (im...
  • Seite 23: Respect De L'environnement

    Sommaire Introduction ..........................21 Données techniques ........................ 23 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil..............24 Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec une meuleuse droite ....25 Présentation de la machine ....................A/28 Indications de travail ......................B/28 Maintenance .......................... 30 Garantie ...........................
  • Seite 24 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Vitesse électronique constante et variateur électronique de la vitesse avec présélection par molette Conforme aux directives européennes applicables.
  • Seite 25: Données Techniques

    Données techniques Modèle MKL 800CES Plus Puissance consommée 800 W Vitesse de rotation à vide 7000-28000 min Diamètre de la pince de serrage Ø6 mm, Ø8 mm Diamètre maximal de l’ouverture du corps de meulage < 25 mm Poids (EPTA procédure 01/2003) 1,8 kg Classe de protection (EN 60745-1) INfORMATIONS SUR LES BRUITS ET LES VIBRATIONS...
  • Seite 26: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    ▪ Veillez à bien aérer la zone de travail. ▪ Il est recommandé de porter un masque respiratoire de la classe de filtre P2. Respectez les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter. Avertissements de la terre. c) Ne pas exposer les outils à...
  • Seite 27: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Une Meuleuse Droite

    sur une partie tournante de l’outil peut don- susceptibles de bloquer et sont plus faciles ner lieu à des blessures de personnes. à contrôler. e) Ne pas se précipiter. Garder une position g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la- et un équilibre adaptés à...
  • Seite 28 Des accessoires de meulage incorrecte- position prolongée à un bruit de forte inten- ment dimensionnés ne peuvent pas être sité peut entraîner une perte d’audition. convenablement contrôlés. j) Maintenir les autres personnes à une dis- f) Les dimensions de la tige des meules, des tance de sécurité...
  • Seite 29: Autres Instructions De Sécurité Pour Toutes Les Opérations

    Autres instructions de sécurité pour serrés peuvent inopinément se desserrer, entraînant une perte de contrôle ; les élé- toutes les opérations ments en rotation desserrés seront violem- Recul et avertissements correspondants ment éjectés. q) Ne pas faire tourner l’outil en le trans- Le recul est une réaction soudaine au pince- portant à...
  • Seite 30: Présentation De La Machine

    vitesse ou au carbure de tungstène, tou- f) Ne pas reprendre l’opération de coupe jours maintenir la pièce à travailler de tant que le disque se trouve dans la piè- façon sûre. Dès la plus légère inclinaison ce à usiner. Laisser la meule atteindre sa dans la rainure, ces meules accrocheront pleine vitesse et la réengager avec pré- et pourront provoquer un recul.
  • Seite 31: Avant De Commencer Le Travail

    rective sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE. AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours Ces outils électroportatifs sont destinés aux l’appareil et débranchez-le du réseau avant petits travaux de finition effectués sur des piè- d’effectuer sur celui-ci tout réglage et opéra- ces en métal, en matière plastique et en bois à tion de service ou d’entretien, de même qu’en l’aide d’outils abrasifs et d’outils à...
  • Seite 32: Maintenance

    Tableau 1 EXAMEN GENERAL b, mm , mm , mm Vérifiez régulièrement tous les éléments de fixation pour vous assurer qu’ils sont solidement serrés. Si quelque vis s’est desserrée, resser- rez-la immédiatement afin d’éviter tout risque. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Seite 33: Garantie

    Garantie La période de garantie des outils électroportatifs SPARKY est définie dans le contrat de garan- tie. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploitation. Les pannes survenues pour cause de maté- riaux défectifs et/ou d’erreurs de fabrication seront réparées gratuitement ou le produit sera échangé.
  • Seite 34: Introduzione

    Indice Introduzione ..........................32 Dati tecnici ..........................34 Istruzioni generali di sicurezza nel lavoro con elettroutensili ........... 35 Istruzioni supplementari di sicurezza nel lavoro con smerigliatrici assiali ........ 36 Prendere visione dell’elettroutensile ..................A/39 Istruzioni per l’uso ....................... B/39 Manutenzione ......................... 41 Garanzia ..........................
  • Seite 35 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per una protezione supplementare. Elettronica per mantenere i giri costanti, più elettronica per preselezione della velocità Conforme alle direttive europee applicabili. Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale.
  • Seite 36: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello MKL 800CES Plus Potenza assorbita 800 W Numero di giri a vuoto 7000-28000 min Diametro del foro delle bussole di chiusura Ø6 mm, Ø8 mm Diametro massimo della punta per smerigliatura < 25 mm Peso (la procedura EPTA 01/2003) 1,8 kg Classe di protezione (EN 60745-1) INfORMAZIONI SUL RUMORE E SULLE VIBRAZIONI...
  • Seite 37: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    Istruzioni generali no. L’impiego di una prolunga da esterno reduce il rischio di folgorazione. di sicurezza nel f) Se il lavoro in una ambiente umido è lavoro con strettamente necessario, utilizzare una elettroutensili presa protetta da dispositivo a corrente residua. Ciò reduce I rischi di scosse. 3) Sicurezza personale a) L’uso di elettroutensili richiede atten- AVVERTENZA! Leggere tutte le...
  • Seite 38: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Smerigliatrici Assiali

    norme di sicurezza, istruzioni, immagini sono pericolosi e devono essere riparati. c) Staccare la spina dall’alimentazione di e dati ricevuti con la macchina. Il mancato corrente prima di eseguire regolazioni, rispetto delle istruzioni di sicurezza potreb- cambiare accessori o riporre l’utensile. be provocare lesione da corrente elettrica, Osservando queste precauzioni si riduce il incendio e/o un ferimento serio.
  • Seite 39 tensile oppure l’accessorio dovesse ca- sile nell’altra mentre l’apparecchio viene dere, controllare che lo stesso non abbia utilizzato. Grazie al bloccaggio di pezzi in subito alcun danno oppure utilizzare un lavorazione piccoli, le mani sono libere per accessorio intatto. Una volta controlla- un migliore controllo dell’elettroutensile.
  • Seite 40 ▪ Usare l’elettroutensile soltanto secondo la utensile. Esso può essere evitato soltanto pren- sua destinazione d’uso. Ogni altro impie- dendo misure adatte di sicurezza come dalla go, differente da quello descritto in queste descrizione che segue. istruzioni, sarà considerato impiego erro- а) Tenere sempre ben saldo l’elettroutensi- neo.
  • Seite 41: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    Non effettuare mai lavori di levigatura to del proprio peso. Provvedere a munire con la superficie laterale di una mola da il pezzo in lavorazione di supporti adatti al taglio. Mole da taglio sono previste per caso specifico sia nelle vicinanze del taglio l’asportazione di materiale con il bordo del di troncatura che in quelle del bordo.
  • Seite 42: Avviamento - Arresto

    Avviamento dolce e limitazione della cor- rente di avviamento; AVVERTENZA: A temperatura ester- Preselezione e regolazione del numero di na sotto lo 0°, mettere in moto la smeriglia- giri e mantenimento di giri costanti sotto carico; trice assiale soltanto nella posizione “G” del Protezione da sovraccarichi di breve tem- regolatore elettronico dei giri.
  • Seite 43: Manutenzione

    REGOLAZIONE DEI GIRI tamento di pulizia, pulirla con un panno soffice umido. Si può usare un detergente debole. I giri possono essere cambiati dolcemente da А a G, girando il potenziometro del regolatore AVVERTENZA: Non è ammesso l’uso elettronico 6, che si trova sulla parte posteriore di alcool, benzina o altri solventi.
  • Seite 44: Protección Del Medio Ambiente

    Contenido Introducción ..........................42 Datos técnicos ......................... 44 Instrucciones generales de seguridad al operar con herramientas eléctricas ......45 Normas adicionales de seguridad al operar con esmeriladoras rectas ........46 Componentes principales de la herramienta eléctrica ............A/50 Instrucciones para la operación ....................B/50 Mantenimiento ........................
  • Seite 45: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. Electrónica para mantener revoluciones constantes más electrónica de selección previa de la velocidad.
  • Seite 46: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo MKL 800CES Plus Potencia consumida 800 W Revoluciones en marcha en vacío 7000-28000 min Diámetro de la abertura de los mandriles de apriete Ø6 mm, Ø8 mm Diámetro máximo del cuerpo esmerilador < 25 mm Peso (EPTA Procedimiento 01/2003) 1,8 kg Clase de protección (EN 60745-1) INfORMACIÓN SOBRE EL RUIDO Y LAS VIBRACIONES...
  • Seite 47: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    Instrucciones y refrigeradores. Si su cuerpo está con puesta a tierra, existe un mayor riesgo de generales de producirse una avería por la corriente eléc- seguridad al operar trica. con herramientas c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o en un ambiente húmedo. La eléctricas penetración del agua en el interior del ins- trumento eléctrico aumenta el riesgo de...
  • Seite 48: Normas Adicionales De Seguridad Al Operar Con Esmeriladoras Rectas

    eléctrico, asegúrese de que el interruptor no permita que trabajen con ella las per- esté desconectado previa su conexión a sonas que prestan servicios y desco- la fuente de alimentación y/o a la bate- nozcan la herramienta eléctrica y estas ría de acumuladores.
  • Seite 49 estas advertencias de seguridad, las ins- tillados, fisurados, agrietados o muy trucciones, las imágenes y los datos que desgastados. Si se le cae la herramien- ha obtenido con la máquina. En caso de ta eléctrica o el accesorio, inspeccione no atenerse a las advertencias de seguri- si han sufrido algún daño o monte otro dad, ello puede ocasionar una electrocu- accesorio en condiciones correctas.
  • Seite 50 jen. La aplicación de agua u otros refrige- reacción haga girarse a la herramienta eléctrica. rantes líquidos puede comportar una des- m) Siempre que sea posible, utilice unas carga eléctrica o electrocución. mordazas de apriete para sujetar el ma- ▪ La herramienta eléctrica debe usarse so- terial que se está...
  • Seite 51 resulte despedido hacia o en sentido opuesto al tronzador para amolar. En los discos tron- operario. En estos casos puede suceder que los zadores, el arranque de material deberá discos abrasivos lleguen a romperse. llevarse a cabo con el borde del disco. Si El retroceso es ocasionado por la aplicación y/o estos discos están sometidos a una carga el manejo incorrecto, o bien por las condiciones...
  • Seite 52: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    - Selección previa y regulación de las revoluciones rías de gas o agua, conductores eléctricos u otros objetos, produciendo rechazo. y mantenimiento de revoluciones constantes en caso de carga; Componentes - Protección de sobrecargas breves. - Protección de sobrecargas duraderas (protección principales de la térmica que desconecta la máquina para proteger herramienta...
  • Seite 53: Mantenimiento

    REGULACIÓN DE LAS REVOLUCIO- ADVERTENCIA: Cuando la tempera- tura ambiental es por debajo de 0°C, la esme- Las revoluciones pueden cambiarse suavemen- riladora recta debe ponerse en funcionamien- te de А a G al girar el potenciómetro del regula- to solamente en la posición “G” del regulador dor electrónico 6, ubicado en la parte posterior electrónico de las revoluciones.
  • Seite 54: Garantía

    Garantía gafas de protección durante la limpieza. Si el cuerpo de la máquina necesita limpieza, límpielo con un paño suave y húmedo. Puede El plazo de garantía de las herramientas eléc- emplearse un detergente de limpieza suave. tricas SPARKY se determina en la tarjeta de garantía.
  • Seite 55: Introdução

    Сonteúdo Introdução ..........................53 Dados técnicos ........................55 Indicações gerais de segurança do trabalho com ferramentas eléctricas ....... 56 Regras adicionais de segurança do trabalho com lixadeiras direitas ........57 Conhecimento da ferramenta ....................A/60 Instruções para o trabalho ....................B/60 Manutenção ..........................62 Garantia ..........................
  • Seite 56: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para dupla protecção. Electrónica para a manutenção das rotações constantes mais electrónica para a selecção prévia da velocidade Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis.
  • Seite 57: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo MKL 800CES Plus Consumo de energia 800 W Rotações ao ralenti 7000-28000 min Diámetro da abertura das pinças de aperto Ø6 mm, Ø8 mm Diámetro máximo do corpo de lixação < 25 mm Peso (EPTA procedimento 01/2003) 1,8 kg Classe de protecção (EN 60745-1) INfORMAÇÃO SOBRE RUÍDO E VIBRAÇÕES...
  • Seite 58: Indicações Gerais De Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas

    Indicações gerais ramenta eléctrica aumenta o risco de cho- que eléctrico. de segurança do d) Não deverá utilizar o cabo para outras trabalho com ferra- finalidades. Jamais utilizar o cabo para mentas eléctricas transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da to- mada.
  • Seite 59: Regras Adicionais De Segurança Do Trabalho Com Lixadeiras Direitas

    e) Evite uma posição anormal. Mantenha e podem ser conduzidas com maior facili- uma posição firme e mantenha sempre dade. o equilíbrio. Desta forma é mais fácil con- g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, trolar a ferramenta eléctrica em situações ferramentas de aplicação, etc.
  • Seite 60 podem ficar partidos e os seus pedaços a forte pode provocar problemas auditivos. voarem. j) Mantenha os espectadores a uma dis- e) O diâmetro externo e a espessura do tância segura da zona de trabalho. Cada dispositivo de trabalho têm de ficar nos pessoa que se encontra na zona de tra- marcos das dimensões máximas indi- balho tem de usar meios individuais de...
  • Seite 61 q) Não deixe a ferramenta trabalhar en- mento ou bloqueamento produz a paragem re- quanto a estiver transportando. Contac- pentina da rotação do acessório, o qual, por sua to casual do acessório girando com a Sua vez, empurra o instrumento não controlado para roupa pode apanhá-la e assim aproximar o o sentido contrário ao do sentido da rotação da dispositivo operacional para o Seu corpo.
  • Seite 62: Conhecimento Da Ferramenta

    Instruções específicas para a seguran- dois lados do disco, tanto perto da secção, como também nos seus extremos. ça do trabalho de moagem e corte com h) Esteja especialmente atento ao fazer disco abrasivo corte de mão em paredes existentes ou а) Use apenas discos que são recojmen- noutras superfícies opacas.
  • Seite 63 Modelo MKL 800CES Plus tem pré-selecção electrónica e constante para: ADVERTêNCIA: Sendo a temperatu- arranque gradual e limitação da corrente ra do ambiente inferior aos 0ºC, a lixadeira de arranque; direita tem de ser accionada só na posição Escolha previa, regulação das rotações e “G”...
  • Seite 64: Manutenção

    regulador electrónico 6 que fica na parte trasei- ra da tampa do motor. ADVERTêNCIA: Não se admite o uso de álcool, gasolina ou outros solventes. ACESSÓRIOS QUE PODEM SER USA- Nunca use produtos corrosivos para limpar DOS COM ESSA fERRAMENTA as partes de plástico.
  • Seite 65: Ochrona Środowiska

    Spis treści Wprowadzenie ......................... 63 Dane techniczne ........................65 Ogólne wytyczne dotyczące bezpieczeństwa pracy narzędziami elektrycznymi ..... 66 Wskazania dodatkowe o bezpieczeństwie użytkowania szlifierek prostych ......67 Zapoznanie się z elektronarzędziem .................. A/70 Instrukcje o pracy .........................B/70 Konserwacja ..........................72 Gwarancja ..........................
  • Seite 66: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Podwójna izolacja dla dodatkowego zabezpieczenia. Elektronika utrzymania stałych obrotów oraz elektronika wstępnego doboru obrotów Zgodność ze stosowanymi dyrektywami europejskimi. Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Zgodność...
  • Seite 67: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model MKL 800CES Plus Moc pobierana 800 W Obroty nominalne 7000-28000 min Średnica otworu tulei zaciskowych Ø6 mm, Ø8 mm Maksymalna średnica szlifu szlifierskiego < 25 mm Waga (ЕРТА procedura 01/2003) 1,8 kg Klasa ochrony (EN 60745-1) INFORMACJE O HAŁASIE i WIBRACJI Wartości wymierzano zgodnie z EN 60745.
  • Seite 68: Ogólne Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Narzędziami Elektrycznymi

    Ogólne wytyczne Chronić przewód przed źródłem ciepła, olejami, przedmiotami o ostrych brze- dotyczące bezpie- gach, ruchomymi częściami urządzeń. czeństwa pracy Uszkodzony lub splątany przewód zwięk- narzędziami elek- sza ryzyko porażenia prądem. e) Podczas pracy na zewnątrz należy za- trycznymi wsze stosować odpowiedni przewód przedłużający przystosowany do pra- cy na zewnątrz.
  • Seite 69: Wskazania Dodatkowe O Bezpieczeństwie Użytkowania Szlifierek Prostych

    5) Serwis mogą utkwić w ruchomych częściach urzą- dzenia. a) Niniejsze urządzenie należy serwisować g) Jeśli urządzenie jest wyposażone w wyłącznie w wykwalifikowanych serwi- adapter odprowadzania pyłów, należy sach z wykorzystaniem oryginalnych sprawdzić czy jest odpowiednio podłą- części zamiennych. Takie postępowanie czony i używany.
  • Seite 70 f) Wymiary przyłączeniowe tarcz szlifier- się w sferze pracy powinna nosić środki skich, głowic szlifierskich lub wszelkich ochronne. Odpryski obrabianego detalu innych narzędzi roboczych powinny być lub złamanego narzędzia roboczego mogą dokładnie dopasowane do wrzeciona lub wylatywać i powodować obrażenia także tulei zaciskowej elektronarzędzia.
  • Seite 71 Inne wskazówki bezpieczeństwa dla obracające mogą zostać gwałtownie odrzu- cone. wszystkich operacji q) Nie wolno przenosić elektronarzędzia Odrzut i związane z nim wskazówki bezpie- znajdującego się w ruchu. Przypadkowy czeństwa kontakt ubrania z obracającym się narzę- dziem roboczym może spowodować jego Odrzut jest nagłą...
  • Seite 72: Zapoznanie Się Z Elektronarzędziem

    е) W wypadku stosowania pił rotacyjnych, f) Nie włączać ponownie elektronarzędzia tarcz tnących, narzędzi tnących wyko- póki tarcza znajduje się w obrabianym nanych ze stali szybkotnącej lub płytek detalu. Odczekać aż tarcza tnąca osią- ze stopów twardych, zawsze sztywnie gnie swoją pełną prędkość obrotową, unieruchamiać...
  • Seite 73: Przed Rozpoczęciem Pracy

    metalów, z tworzyw sztucznych i z drewna za pomocą narzędzi ściernych oraz narzędzi ze OSTRZEŻENIE: Zawsze wyłączać stali szybkotnącej. elektronarzędzie i wyjmować wtyczkę z gniaz- Szlifierki prostej można używać do szlifowania, da przed wykonaniem wszelkiego nastawie- usuwania zadziorów ze spoin. Szlifierka prosta nia, obsługi albo konserwacji oraz w wypadku działa z narzędziami szlifierskimi dopuszczają- spadu napięcia zasilającego.
  • Seite 74: Konserwacja

    SPRAWDZANIE OGÓLNE Tablica 1 b, mm , mm , mm Sprawdzać regularnie wszystkie elementy mo- cujące i upewnić się, że one są dobrze dokrę- cone. W wypadku, że niektóra ze śrób jest roz- luźniona, należy dokręcić ją natychmiast, aby zapobiec sytuacjom ryzyka. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, zmia- na musi wykonać...
  • Seite 75: Gwarancja

    Gwarancja Okres gwarancji elektronarzędzi SPARKY jest określony w karcie gwarancyjnej produktu. Usterki spowodowane normalnym zużyciem, przeciążeniem lub niewłaściwa obsługą, nie podlegają gwarancji. Uszkodzenia wynikłe z wady materiałowej lub błędów produkcyjnych zostaną usunięte bez- płatnie w drodze naprawy lub wymiany urządze- nia.
  • Seite 76: Защита Окружающей Среды

    Содержание Введение ..........................74 Технические данные ......................76 Общие указания по безопасности при работе с электроинструментами ......77 Дополнительные правила безопасности при работе с прямой шлифовальной машиной ..................79 Ознакомление с электроинструментом ................A/82 Указания к работе ........................B/82 Обслуживание ........................84 Гарантия...
  • Seite 77: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использованию. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Постоянная электроника плюс электроника для предварительной настройки скорости вращения Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям правил Таможенного союза. Соответствует...
  • Seite 78: Технические Данные

    Технические данные Модель MKL 800CES Plus Потребляемая мощность 800 W Скорость вращения на холостом ходу 7000-28000 min Диаметр отверстия зажимных цанг Ø6 mm, Ø8 mm Максимальный диаметр шлифовального тела < 25 mm Вес (EPTA процедура 01/2003) 1,8 kg Класс защиты (EN 60745-1) ИНфОРМАцИя...
  • Seite 79: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    ▪ Следите за хорошей вентиляцией. ▪ Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов. Общие указания им контактов уменьшает риск от уда- ра электрическим током. по безопасности b) Избегайте соприкосновения тела с при...
  • Seite 80 b) Используйте индивидуальные сред- b) Не используйте электроинструмент в ства защиты. Носите всегда защитные случае, если выключатель не переклю- очки. Индивидуальные средства защи- чается во включенное и исключенное ты, такие как маска против пыли, не- положение. Каждый электроинстру- скользкая обувь, защитный шлем или мент, который...
  • Seite 81: Дополнительные Правила Безопасности При Работе С Прямой Шлифовальной Машиной

    ти. Это обеспечивает сохранение бе- f) Соединительные размеры шлифоваль- зопасности электроинструмента. ных дисков, шлифовальных тел, или других принадлежностей, должны точ- Дополнительные но совпадать со шпинделем или мон- тажным отверстием электроинстру- правила мента. Рабочие инструменты, которые безопасности при не точно совпадают с металлической работе...
  • Seite 82 частички. Длительное воздействие мент, что приведет к потере контро- сильного шума может привести к по- ля над ним. тере слуха. p) После смены наконечника или монта- j) Все посторонние лица должны на- жа принадлежности (насадки) всегда ходится на безопасном расстоянии проверяйте, насколько...
  • Seite 83 засоренных вентиляционных отверстий. d) Всегда ведите наконечник в направ- ▪ Электроинструмент запрещено исполь- лении, в котором режущая кромка вы- зовать под открытым небом в дождли- ходит из материала (это направление, вую погоду, во влажной среде (после до- в котором разлетаются стружки). Если ждя) или...
  • Seite 84: Указания К Работе

    5. Шнур со штепселем жет направить вращающийся диск и электроинструмент непосредственно 6. Электронный регулятор оборотов на Вас. Указания к работе е) Если диск заклинило, или работа прервана по какой-либо причине, вы- ключите электроинструмент и удер- Этот электроинструмент питается только живайте его неподвижно, пока диск однофазным...
  • Seite 85 ▪ Проверьте в какой позиции находится вы- ЗАКРЕПЛЕНИЕ шЛИфОВАЛЬНЫх ключатель сети. Электроинструмент дол- ИНСТРУМЕНТОВ жен присоединятся и отделятся от сети Стержень шлифовального инструмента питания только в отключенном положении вставляется в зажимную цангу. Шпиндель выключателя сети. 3 удерживается с помощью гаечного ключа ▪...
  • Seite 86: Обслуживание

    Обслуживание ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допус- кается контакт воды с машиной. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда вы- ВАЖНО! Зтобы обеспечить безопасную ра- ключайте электроинструмент и вытаски- боту электроинструментом и его надежность, вайте штепсель из розетки перед каждой все действия по ремонту, обслуживанию и проверкой или осуществлением ухода. регулированию...
  • Seite 87: Охорона Навколишнього Середовища

    Зміст Введення ..........................85 Технічні дані ..........................87 Загальні вказівки з безпеки при роботі з електроприладами ..........88 Додаткові правила безпеки під час роботи з прямою шліфувальною машиною ....89 Ознайомлення з електроінструментом ................A/92 Вказівки щодо роботи......................B/93 Обслуговування ........................94 Гарантія...
  • Seite 88 ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Електронний пристрій для підтримання постійної швидкості обертання та елек- тронна система попереднього налаштування швидкості обертання. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає...
  • Seite 89: Технічні Дані

    Технічні дані Модель MKL 800CES Plus Споживана потужність 800 W Швидкість обертання на неробочому ходу 7000-28000 min Діаметр отвору затискних цанг Ø6 mm, Ø8 mm Максимальний діаметр шліфувального тіла < 25 mm Вага (ЕРТА процедура 01/2003) 1,8 kg Клас захисту (EN 60745-1) ІНфОРМАцІя...
  • Seite 90: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Загальні вказівки щем або у вологому середовищі. Про- никнення води в електроприлади під- з безпеки вищує ризик ураження електричним при роботі з струмом. d) Використовуйте кабель за призначен- електроприладами ням. Ніколи не використовуйте кабель для перенесення електроприладу, на- тягування або відключення штепселя з...
  • Seite 91: Додаткові Правила Безпеки Під Час Роботи З Прямою Шліфувальною Машиною

    d) Видаліть кожен гайковий ключ перед знаходяться в цілості і справності усi включенням електроприладу. Ключ для частини, а також перевіряйте всі інші затягування або гайковий ключ, прикрі- обставини, які можуть негативно впли- плений до частини електроприладу, нути на роботу електроприладу. У разі що...
  • Seite 92 диска. Операції , для яких цей електро- лиште електроінструмент працювати інструмент не призначений , можуть на холостому ходу на максимальній спричинити небезпеку та призвести швидкості протягом однієї хвилини. до травми. Звичайно, під час цього тесту пошко- c) Не використовуйте приладдя, що не джені...
  • Seite 93 ляційні отвори машини необхідно утри- обробки можуть обертатися, що при- зведе до заклинювання або відскоку на- мувати в чистоті. Перед тим, як видалити конечника в Ваш бiк. пил, вимкніть електроживлення машини n) Розташуйте шнур подалі від насадки, і використовуйте неметалеві предмети що...
  • Seite 94: Ознайомлення З Електроінструментом

    d) Не ставте руки перед або позаду обер- веде до втрати контролю або відкату. с) НЕ монтуйте диски з зубцями для цир- тового диска. Якщо диск в місці різан- кулярної пилки. Ці диски часто викли- ня рухається в сторону від вашої руки, кають...
  • Seite 95: Вказівки Щодо Роботи

    6. Електронний регулятор обертів підключатися до мережі і відключатися від мережі тільки за відключеного вимикача. Вказівки щодо ▪ Переконайтеся у справності кабелю жив- лення і штепселя. Якщо буде виявлено по- роботи шкодження кабелю, то, з метою уникнення ризиків, його заміна повинна бути виконана Цей...
  • Seite 96: Обслуговування

    ЗАМІНА ЩІТОК вуйте тільки непошкоджені гайкові ключі, оскільки в іншому випадку існує небезпека Електроінструмент оснащений щітками, що пошкодження гайки. Слідкуйте за тим, щоб вимикаються самостійно. Коли щітки зношу- діаметр шліфувального інструменту відпові- ються, машина вимикається автоматично. У дав діаметру отвору цанги. Затягніть шліфу- такому...
  • Seite 97: Гарантія

    Гарантiя Гарантійний термін електроприладів SPARKY вказаний в гарантійній карті. Несправності, що з’явилися в результаті при- родного зношування, перевантаження або неправильного користування, не входять до гарантійних зобов’язань. Несправності, що з’явилися внаслідок засто- сування неякісних матеріалів та / або через виробничі помилок, усуваються без додатко- вої...
  • Seite 98: Въведение

    Съдържание Въведение ..........................96 Технически данни ........................98 Общи указания за безопасност при работа с електроинструменти ........99 Допълнителни правила за безопасност при работа с прави шлифовъчни машини ..................... 101 Запознаване с електроинструмента ................A/104 Указания за работа ......................B/104 Поддръжка ........................... 106 Гаранция...
  • Seite 99: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Електроника за поддържане на константни обороти плюс електроника за предварителен избор на скоростта Съответства...
  • Seite 100: Технически Данни

    Технически данни Модел MKL 800CES Plus Консумирана мощност 800 W Обороти на празен ход 7000-28000 min Диаметър на отвора на стягащите цанги Ø6 mm, Ø8 mm Макс. диаметър на шлифовъчното тяло < 25 mm Тегло (ЕРТА процедура 01/2003) 1,8 kg Клас...
  • Seite 101: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    ▪ Осигурете добра вентилация на работното място. ▪ Препоръчва се използването на защитна маска за прах с филтър клас P2. Спазвайте действащите във вашата страна разпоредби за обработване на съответните мате- риали. Общи указания ни щепсели и съответ стващите им контакти...
  • Seite 102 c) Разединете щепсела от захранва- или средства за защита на слуха, из- ползвани при конкретните условия, на- щата мрежа преди да извършите вся- маляват риска от трудови злополуки. какви настройки, преди замяна на при- c) Избягвайте неволно пускане. Убедете надлежности или преди да приберете се, че...
  • Seite 103: Допълнителни Правила За Безопасност При Работа С Прави Шлифовъчни Машини

    Допълнителни Работни инструменти, които не пас- ват точно на металната монтажна правила за част на електроинструмента, имат безопасност при биене, вибрират силно и могат да работа с прави предизвикат загуба на контрол над електроинструмента. шлифовъчни g) шлифовъчни дискове и шлифовъчни машини...
  • Seite 104 средства. Отломки от обработвания ряващи елементи са здраво затегнати. детайл или от счупена принадлежност Разхлабените елементи могат нео- може да се разхвърчат и да причинят чаквано да се изплъзнат, причинявайки нараняване и извън непосредствената загуба на контрол; разхлабените вър- зона на работа. тящи...
  • Seite 105 ▪ Електроинструментът е предназначен остри ръбове или издатини съществу- за работа в помещения и зони с нор- ва повишена опасност от заклинване, мална пожарна опасност съгласно което ще предизвика загуба на кон- “НАРЕДБА № Iз-1971 за строително- трол или откат. технически...
  • Seite 106: Запознаване С Електроинструмента

    жещия диск увеличава натоварването Използвайте електроинструмента и при над- и податливостта към усукване или лежностите му само по предназ начение. Вся- заклинване в среза и възможността за ко друго приложение е изрично забранено. откат или счупване на диска. 1. Гайка d) Не...
  • Seite 107 ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ РАБОТА ЗАКРЕПВАНЕ НА шЛИфОВЪЧНИТЕ ИНСТРУМЕНТИ ▪ Проверете дали напрежението на електри- ческата мрежа отговаря на това, означено Стеблото на шлифовъчния инструмент се върху табелката с технически данни на вкарва в стягащата цанга. Вретеното 3 се за- електроинструмента. държа...
  • Seite 108: Поддръжка

    Поддръжка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се допуска влизането на вода в контакт с машината. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги из- ключвайте електроинструмента и изваж- ВАЖНО! За да се осигури безопасната ра- дайте щепсела от контакта преди всякаква бота с електроинструмента и неговата на- проверка или поддръжка. деждност, всички...
  • Seite 109 Оригинална инструкция за използване...

Inhaltsverzeichnis