Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sparky Professional MP 251 Originalbetriebsanleitung

Schwingschliefer, multischliefer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
www.sparkygroup.com
250 W
www.sparkygroup.com
SHEET SANDER • MULTI SANDER
Original instructions
SCHWINGSCHLEIFER • MULTISCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
PONCEUSE VIBRANTE • PONCEUSE MULTI
Notice originale
LEVIGATRICE ORBITALE • LEVIGATRICE MULTIFUNZIONE
Istruzioni originali
LIJADORA ORBITAL • MULTI LIJADORA
Instrucciones de uso originales
LIXADEIRA DE PLACA • LIXADEIRA MULTIFUNCIONAL
Instrução original para o uso
SZLIFIERKA OSCYLACYJNA • MULTISZLIFIERKA
Instrukcją oryginalną
ВИБРОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА • МУЛЬТИШЛИФМАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ВІБРОШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА • МУЛЬТИШЛІФМАШИНА
Оригінальна інструкція з експлуатації
ПЛОСКОШЛИФОВЪЧНА МАШИНА • МУЛТИШЛИФОВЪЧНА МАШИНА
Оригинална инструкция за използване
MP 250 • MP 251
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
1 – 7
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
8 – 15
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
16 – 23
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
24 – 30
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
31 – 38
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
39 – 46
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
47 – 53
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
54 – 61
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
62 – 69
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
70 – 77
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
23.03.2012
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sparky Professional MP 251

  • Seite 1 Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България. Manufacturer Signature of authorized person SPARKY Power Tools GmbH Leipziger Str. 20 10117 Berlin, GERMANY www.sparkygroup.com A. Ivanov 250 W MP 250 • MP 251 23.03.2012 Technical director of SPARKY ELTOS AG...
  • Seite 2 MP 250 MP 251 1а...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ASSEMBLY MP 250, packed in a box, is fully assembled except for the adapter and the dust bag. MP 251, packed in a case, is fully assembled except for the adapter and the dust bag. I - Introduction Your new SPARKY power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured under stringent SPARKY Quality Standards to meet superior performance criteria.
  • Seite 4: Description Of Symbols

    Conforms to the requirements of Russian standards Conforms to the requirements of Ukrainian standards Refer to original instructions Production period, where the variable symbols are: YYYY-Www YYYY - year of manufacture, ww - calendar week number SHEET SANDER MP 250 • MP 251...
  • Seite 5: Technical Specifications

    II - Technical specifications MP 250 • MP 251 Model ▪ Power input 250 W ▪ No load speed 14000 min –1 ▪ Eccentricity 1,5 mm ▪ Pad size (MP 250) 108x112 mm 108х112 mm ▪ Pad size (MP 251) 162х112 mm...
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    A moment of inattention while operating and the work to be performed. Use of the pow- power tools may result in serious personal injury. MP 250 • MP 251...
  • Seite 7: Sheet Sander Safety Warnings

    13. Multipurpose sanding plate (MP 251) ▪ Do not overload the machine: operate with moderate 14. Rectangular perforated abrasive sheet (MP 251) pressure. Overloading occurs when you apply exces- 15. Upper foam pad (MP 251) sive pressure, resulting in decrease of motor speed, 16.
  • Seite 8: Operation

    Withdraw the plug from the power supply socket. Clean up the sanding plate (4). Press the sandpaper (3) to the sanding plate (4). Ensure the alignment of the plate and the sanding sheet apertures to achieve proper dust extraction. To ensure MP 250 • MP 251...
  • Seite 9: Maintenance

    VII - Maintenance VIII - Warranty The guarantee period for SPARKY power tools is deter- mined in the guarantee card. WARNING: Always ensure that the tool is Faults due to normal wear, overloading or improper han- switched off and unplugged before attempting to per- dling will be excluded from the guarantee.
  • Seite 10: Auspacken

    ZUSAMMENBAU Das Modell MP 250 wird komplett verpackt im Karton und montiert geliefert. Staubabsaugadapter sowie Staubsack liegen bei. Das Modell MP 251 wird komplett verpackt im Koffer und montiert geliefert. Staubabsaugadapter sowie Staubsack liegen bei. I - Einführung Das von Ihnen erworbene Elektrowerkzeug wird Ihre Erwartungen übersteigen. Es ist gemäß den hohen Qualitäts- standards von SPARKY hergestellt, die den strengen Anforderungen des Verbrauchers entsprechen.
  • Seite 11: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz Staubsaugeranschluss Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten Lesen Sie die Bedienungsanleitung Zeitabschnitt der Produktion, wobei die variablen Symbole sind:...
  • Seite 12: Technische Daten

    II - Technische Daten MP 250 • MP 251 Modell ▪ Nennaufnahme 250 W ▪ Leerlaufdrehzahl 14000 min –1 ▪ Exzentrizität 1,5 mm ▪ Schleifplatte (MP 250) 108x112 mm 108х112 mm ▪ Schleifplatte (MP 251) 162х112 mm 196х112 mm ▪ Gewicht (EPTA Verfahren 01/2003) 1,55 kg ▪...
  • Seite 13: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    III - Allgemeine geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheitshinweise f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in für Elektrowerkzeuge feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- 3.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Für Schwingschleifer

    Einatmen von Staub. Manche Werkstoffe können toxische Bestandteile enthalten. Tra- wenn das Netzkabel beschädigt ist. Berühren Sie das gen Sie eine Staubschutzmaske. beschädigte Netzkabel nicht und ziehen Sie den Ste- cker aus der Steckdose heraus, wenn das Netzkabel MP 250 • MP 251...
  • Seite 15: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    Klammer (5) gelegt und gespannt. 12. Obere Schaumstoffunterlage (MP 251) Das Schleifblatt (3) auf der Schleifplatte gut spannen, 13. Kombischleifplatte (MP 251) danach das andere Ende des Blatts mit der zweiten 14. Rechteckiges, gelochtes Schleifblatt (MP 251) Klammer festziehen. Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 16: Wartung

    Lösungsmitteln ist unzulässig. Nie ät- zende Präparate für die Reinigung der Kunststoffteile STAUBABSAUGUNG verwenden. Der Staubabsaugadapter ermöglicht den Anschluß ei- nes Staubsaugers. Bei erhöhter Staubabgabe sollte der Beutel (6) abgenommen werden und ein Staubsauger angeschlossen werden. MP 250 • MP 251...
  • Seite 17: Garantie

    VIII - Garantie WARNUNG: Vermeiden Sie unbedingt das Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerkzeuge wird Wasser in die Maschine (z.B. durch die Lüftungsschlit- im Garantieschein bestimmt. ze) eindringt. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemässe Handhabung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. WICHTIG! Um einen sicheren Betrieb des Elektrowerk- Schäden, die durch Material- und/oder Herstellerfehler zeuges und seine Zuverlässig zu gewährleisten, sollten...
  • Seite 18: Respect De L'environnement

    MONTAGE MP 250 est livrée en boîte ,entièrement montéе,sauf l’adaptateur et le sac de poussière. MP 251 est livrée en coffret plastique ,entièrement montéе,sauf l’adaptateur et le sac de poussière. I - Introduction Votre nouvel outil a été conçu et produit selon tous les standards de qualité pour répondre aux exigences les plus éle- vées.
  • Seite 19 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité Raccordement à un aspirateur Conforme aux directives européennes applicables En conformité avec les exigences des standards Russes En conformité...
  • Seite 20: Données Techniques

    ▪ Excentricité 1,5 mm ▪ Dimensions du disque de ponçage (MP 250) 108x112 mm 108х112 mm ▪ Dimensions du disque de ponçage (MP 251) 162х112 mm 196х112 mm ▪ Poids (EPTA procédure 01/2003) 1,55 kg ▪ Classe de protection (EN 60745-1)
  • Seite 21: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    III – Avertissements de f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation sécurité généraux protégée par un dispositif à courant différen- pour l’outil tiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 3.
  • Seite 22: Maintenance Et Entretien

    à su- ▪ Il est recommandé d’utiliser des gants de protection. bir un dommage dans le courant du travail. Les câbles endommagés augmentent le risque d’électrocution. MP 250 • MP 251...
  • Seite 23: Présentation De La Machine

    Usage des feuilles abrasives ordinaires 14. Feuille abrasive rectangulaire perforée (MP 251) Débrancher la fiche du réseau d’alimentation. Nettoyer 15. Support adhésif supérieur en mousse (MP 251) la plaque de ponçage (4). Lors du serrage ou du rempla- 16. Feuille abrasive supérieure (MP 251) cement de la feuille abrasive ouvrir les pinces (5).
  • Seite 24: Maintenance

    ASPIRATION EXTERIEURE DE POUSSIERE Un aspirateur extérieur de poussière peut être raccordé à la ponceuse excentrique. En cas d’un dégagement de poussière élevé, il est recommandé de démonter la tube MP 250 • MP 251...
  • Seite 25: Garantie

    VIII - Garantie AVERTISSEMENT: Il est interdit d’utiliser de La période de garantie des outils électroportatifs l’alcool, de l’essence ou d’autres solvants. N’utilisez SPARKY est définie dans le contrat de garantie. jamais des produits agressifs pour le nettoyage des La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à pièces en matière plastique.
  • Seite 26: Prima Dell'uso

    La MP 250 è fornita in scatola di cartone, completamente montata ad eccezione del raccordo per aspirapolvere e del sacchetto raccoglipolvere. La MP 251 è fornita in valigetta, completamente montata ad eccezione del raccordo per aspirapolvere e del sacchetto raccoglipolvere.
  • Seite 27 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso Doppio isolamento per una protezione supplementare Collegamento ad aspirapolvere Corrisponde alle direttive europee applicabili Conforme alle esigenze dei documenti normativi russi Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini Prendere conoscenza delle istruzioni per l’uso Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono:...
  • Seite 28: Caratteristiche Tecniche

    II - Caratteristiche tecniche MP 250 • MP 251 Modello ▪ Potenza assorbita 250 W ▪ Giri a vuoto 14000 min –1 ▪ Diametro del raggio di orbitazione 1,5 mm ▪ Dimensioni piastra (MP 250) 108x112 mm 108х112 mm ▪ Dimensioni piastra (MP 251) 162х112 mm...
  • Seite 29: Avvertenze Di Sicurezza

    III - Avvertenze di sicurezza b) Munirsi di indumenti e dispositivi di protezio- ne. Indossare sempre occhiali da lavoro. L’uso di dispositivi di protezione tra cui mascheriina anti- polvere, scarpe antiscivolo, casco e protezioni per ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni l’udito riduce il rischio di danni a persone.
  • Seite 30: Ulteriori Norme Di Sicurezza Per Levigatrici Orbitali

    8. Raccordo per aspirapolvere ▪ Se possibile fissare sempre il pezzo da forare con 9. Piastra polifunzionale di levigatura (MP 251) morsetti o con una morsa a vite. 10. Foglio abrasivo perforato (MP 251) MP 250 • MP 251...
  • Seite 31: Uso Della Macchina

    (3) con cura sul platorello, poi fissare l’altra estremità 11. Punta a delta carta abrasiva (MP 251) 12. Tampone superiore in spugna (MP 251) alla morsetta a staffa (5) anteriore. 13. Piastra polifunzionale di levigatura (MP 251) Si consiglia di utilizzare la base guida perforata (7) per 14.
  • Seite 32: Manutenzione

    L’azienda produttrice si riserva il diritto di apportare mo- difiche tecniche senza preavviso. AVVERTENZA: Evitare il contatto della mac- Le specifiche tecniche possono variare da paese a pa- china con l’acqua. ese. MP 250 • MP 251...
  • Seite 33: Protección Del Medio Ambiente

    ENSAMBLAJE MP 250 se suministra en una caja completamente ensamblada, salvo el adaptador y el saco colector de polvo. MP 251 se suministra en un maletín completamente ensamblada, salvo el adaptador y el saco colector de polvo. I - Introducción La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará...
  • Seite 34: Descripción De Los Símbolos

    Compatible con los requisitos de los documentos normativos ucranianos Conozca las instrucciones de explotación Período de producción en que los símbolos variables son: YYYY-Www YYYY - año de producción, ww – semana natural consecutiva LIJADORA ORBITAL MP 250 • MP 251...
  • Seite 35: Datos Técnicos

    ▪ Excentricidad 1,5 mm ▪ Dimensiones de la placa lijadora (MP 250) 108x112 mm 108х112 mm ▪ Dimensiones de la placa lijadora (MP 251) 162х112 mm 196х112 mm ▪ Peso (ЕРТА procedimiento 01/2003) 1,55 kg ▪ Clase de protección (EN 60745-1) INFORMACIÓN SOBRE RUIDO Y VIBRACIONES (Los valores se han determinado según EN 60745)
  • Seite 36: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    Utilizar la herramienta para a) Permanezca atento a lo que está haciendo y haga acciones diferentes a las de su uso prescrito puede caso del sentido común cuando trabaje con una provocar situaciones peligrosas. MP 250 • MP 251...
  • Seite 37: Servicio Técnico

    ▪ Utilice la máquina solamente para lijar en seco. 5. SERVICIO TÉCNICO ▪ Fije la pieza en procesamiento en mordazas o de otra a) Encargue el mantenimiento de su herramienta a forma apropiada. una persona cualificada y utilice siempre recam- ▪...
  • Seite 38: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    8. Adaptador para la captación de polvo Desconexión: Ponga el interruptor (1) en la posición “O”. 9. Hoja lijadora combinada (MP 251) 10. Hoja lijadora abrasiva perforada (MP 251) 11. Hoja lijadora abrasiva superior (MP 251) MONTAJE DE LA HOJA ABRASIVA (PAPEL DE 12.
  • Seite 39: Mantenimiento

    No se deben lijar madera y metal con la misma hoja. convénzase de que han sido fuertemente atiesados. En caso de que algún tornillo se haya aflojado, ajústelo in- MP 251 mediatamente para evitar situaciones de riesgo. La placa combinada permite lijar superficies tanto con Si el cable de alimentación está...
  • Seite 40: Garantía

    Se reconocerán las quejas por herramientas SPARKY defectuosas si la máquina se devuelve al distribuidor o si se entrega al servicio autorizado de garantía sin des- montar, en su estado inicial. MP 250 • MP 251...
  • Seite 41: I - Introdução

    MONTAGEM MP 250 fornece-se em caixa, completamente montada, à excepção do adaptador e do saquinho de pó. MP 251 fornece-se em mala, completamente montada, à excepção do adaptador e do saquinho de pó. I - Introdução O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabricado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas...
  • Seite 42: Descrição Dos Símbolos

    Conformidade com es exigências dos documentos normativos ucranianos Conheça a instrução de exploração Período de fabrico, onde os símbolos variáveis são: YYYY-Www YYYY - ano de fabrico, ww – a respectiva semana corrente do calendário LIXADEIRA DE PLACA PLACA MP 250 • MP 251...
  • Seite 43: Dados Técnicos

    –1 ▪ Excentricidade 1,5 mm ▪ Dimensões da placa de moagem (MP 250) 108x112 mm 108х112 mm ▪ Dimensões da placa de moagem (MP 251) 162х112 mm 196х112 mm ▪ Peso (ЕРТА procedimento 01/2003) 1,55 kg ▪ Classe de segurança INFORMAÇÃO SOBRE RUÍÍDO E VIBRAÇÕES...
  • Seite 44: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    Uma ferramenta eléctrica e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao que não pode mais ser ligada nem desligada, é pe- ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão rigosa e deve ser reparada. MP 250 • MP 251...
  • Seite 45: Regras Adicionais De Segurança Do Trabalho Com Lixadeiras

    ▪ Recomenda-se usar luvas protectoras. c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acu- mulador antes de executar ajustes no apare- lho, de substituir acessórios ou de guardar o ATENÇÃO: Antes de ligar o instrumento no aparelho. Esta medida de segurança evita o ar- rede alimentadora verifique se a tensão alimentadora ranque involuntário da ferramenta eléctrica.
  • Seite 46: Conhecimento Do Instrumento

    (4). Ao apertar ou substituir a folha de lixar os 9. Placa de moagem (MP 251) pressores (5) abrem-se. 10. Folha abrasiva perfurada de lixa (MP 251) Um dos extremos da folha coloca-se debaixo do pressor 11. Folha abrasiva de lixa superior (MP 251) aberto(5) e aperta-se.
  • Seite 47: Manutenção

    Não se admite lixar madeira e metal com a mesma folha. MP 251 LIMPEZA A placa combinada permite lixar superficies tanto com Visando a segurança de trabalho, mantenha sempre a parte traseira da placa como atingir lugares de difícil...
  • Seite 48: Garantia

    Reclamação por um instrumento eléctrico SPARKY de- feituoso reconhece-se quando o instrumento for devolvi- do ao distribuidor ou for levado a uma oficina autorizada de assistência em prazo de garantia no seu estado ini- cial (montado). MP 250 • MP 251...
  • Seite 49: Ochrona Środowiska

    MONTAŻ MP 250, dostarczana w pudełku, jest w pełni zmontowana bez adaptera i worka na pył. MP 251, dostarczana w walizce, jest w pełni zmontowana bez adaptera i worka na pył. I - Wstęp Gratulujemy wyboru urządzenia SPARKY, zdolnego spełnić oczekiwania najbardziej wymagającego użytkownika.
  • Seite 50: Opis Symboli

    Zgodność z wymogami rosyjskich dokumentów normatywnych Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych Zapoznać się z instrukcją obsługi Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są: YYYY-Www YYYY - roku produkcji, ww – tydzień kalendarzowy SZLIFIERKA OSCYLACYJNA MP 250 • MP 251...
  • Seite 51: Dane Techniczne

    II - Dane techniczne MP 250 • MP 251 Model ▪ Moc 250 W ▪ Prędkość bez obciążenia 14000 min –1 ▪ Mimośrodowość (śr. oscylacji.) 1,5 mm ▪ Wielkość stopy (MP 250) 108x112 mm 108х112 mm ▪ Wielkość stopy (MP 251) 162х112 mm...
  • Seite 52: Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Elektronarzędzami

    Konserwować elektronarzędzia. Sprawdzać wyłącznikiem różnicowo-prądowy. Stosowanie połączenia części ruchomych, ewentualne wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzy- uszkodzenia oraz inne czynniki mogące mieć ko porażenia prądem. wpływ na działanie urządzenia. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia należy naprawić MP 250 • MP 251...
  • Seite 53: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Szlifierek Oscylacyjnych

    urządzenie przed dalszym użytkowaniem. ▪ W przypadku konieczności zastosowania przedłuża- Wiele wypadków spowodowanych jest nienależytą cza, sprawdzić czy posiada odpowiednie dla urzą- konserwacją urządzenia. dzenia oznaczenie w amperach i czy jest w dobrym f) Narzędzia tnące zawsze muszą być ostre. Od- stanie.
  • Seite 54: Podstawowe Elementy

    ścierny (3) na płycie ściernej, następnie zacisnąć drugi 13. Wielozadaniowa stopa szlifująca (MP 251) koniec arkusza drugą klamrą. 14. Kwadratowy, perforowany arkusz ścierny (MP 251) Aby uzyskać właściwy rozstaw otworów, wygodny mon- 15. Górna podkładka piankowa (MP 251) taż i optymalne dopasowanie płyty i otworów, należy 16.
  • Seite 55: Konserwacja

    CZYSZCZENIE arkuszem ściernym. Dla zapewnienia bezpiecznej pracy, należy zawsze utrzymywać otwory wentylacyjne w czystości. MP 251 Wielozadaniowa stopa szlifująca zapewnia obróbkę Regularnie sprawdzać czy w otworach wentylacyjnych powierzchni zarówno częścią tylną jak i w przypadku lub w prowadnicy włącznika nie gromadzi się pył lub szlifowania trudnodostępnych miejsc, częścią...
  • Seite 56: I - Введение

    СБОРКА MP 250, упакованная в коробке, поставляется в полностью собранном виде, за исключением адаптера и пылесборного мешка. MP 251, упакованная в чемодане, поставляется в полностью собранном виде, за исключением адаптера и пылесборного мешка. I - Введение Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Он произведен в соот- ветствии...
  • Seite 57: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использованию. Двойная изоляция для дополнительной защиты Подсоединение к пылесосу Соответствует релевантным европейским директивам Соответствует требованиям российским нормативным документам Соответствует требованиям украинским нормативным документам Ознакомьтесь...
  • Seite 58: Технические Данные

    –1 ▪ Эксцентриситет 1,5 mm ▪ Размеры шлифовальной пластины (MP 250) 108x112 mm 108х112 mm ▪ Размеры шлифовальной пластины (MP 251) 162х112 mm 196х112 mm ▪ Вес (EPTA процедура 01/2003) 1,55 kg ▪ Класс защиты (EN 60745-1) ИНФОРМАЦИЯ О ШУМЕ И ВИБРАЦИЯХ...
  • Seite 59: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    III - Общие указания носа электроинструмента, натягивания или отключения штепселя из контактного по безопасности при гнезда. Держите кабель далеко от тепла, масла, острых углов или движущихся ча- работе с стей. Поврежденные или запутанные кабели электроинструментами повышают риск от поражений электриче- ским...
  • Seite 60: Дополнительные Правила Безопасности При Работе C Виброшлифовальной Машиной

    может привести к повреждению электродвигате- способом, предусмотренным для конкрет- ля. ного типа электроинструмента, имея ввиду ▪ Чтобы предотвратить эвентуального перегрева- рабочие условия и работу, которую необхо- ния, всегда развивайте кабель с удлинителем с димо выполнять. Использование электро- MP 250 • MP 251...
  • Seite 61: Ознакомление Электроинструментом

    11. Верхний шлифовальный абразивный лист ▪ Не использовать электроинструменты с повре- (MP 251) жденным кабелем. Не касаться поврежденного 12. Верхняя подставка из пенопласта (MP 251) кабеля. Вынуть немедленно штепсель из розет- 13. Комбинированная шлифовальная плита ки, если повреждение кабеля наступило во вре- (MP 251) мя...
  • Seite 62: Перед Началом Работы

    в пластине повышает производительность и увели- Используйте направляющее приспособление- чивает срок жизни абразивного листа. Пылесбор- шаблон (7) для определения места перфорации ник (6) следует постепенно освобождать от собрав- отверстий, для удобства при монтаже и для опти- шейся в нём пыли. MP 250 • MP 251...
  • Seite 63: Обслуживание

    дающие препараты для чистки пластмассовых са - 1 шт., пылесборный мешок - 1 шт., направляю- частей. щее приспособление-шаблон - 1 шт. MP 251: Подставка из пенопласта – 2 вида ВАЖНО! Зтобы обеспечить безопасную работу Верхний шлифовальный лист - 2 вида x 3шт.
  • Seite 64: Охорона Навколишнього Середовища

    ЗБИРАННЯ MP 250 поставляється упакованою в коробку, у повністю зібраному вигляді, за винятком адаптера та мішка для збирання пилу. MP 251 поставляється упакованою в чемодан, у повністю зібраному вигляді, за винятком адаптера та мішка для збирання пилу. I - Введення...
  • Seite 65: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    ОПИС СИМВОЛІВ На табличці з даними електроінструменту нанесені спеціальні символи. Вони являють собою важливу інфор- мацію про використання інструмента і його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту Можливість підключення до пилососа Відповідає чинним європейським директивам Відповідність вимогам російських нормативних документів Відповідність...
  • Seite 66: Технічні Характеристики

    –1 ▪ ЕКСЦЕНТРИСИТЕТ 1,5 mm ▪ Розміри шліфувальної пластини (MP 250) 108x112 mm 108х112 mm ▪ Розміри шліфувальної пластини (MP 251) 162х112 mm 196х112 mm ▪ Вага ( процедура EPTA 01/2003) 1,55 kg ▪ Клас захисту (EN 60745-1) ІНФОРМАЦІЯ ПРО ШУМ І ВІБРАЦІЇ (Значення замірялися згідно з EN 60745.) ▪...
  • Seite 67: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    III - Загальні вказівки e) Під час зовнішніх робіт використовуйте по- довжувач, що підходить для цих цілей. Ви- з безпеки при роботі користання подовжувача, призначеного для зовнішніх робіт, зменшує небезпеку від ура- з електроприладами ження електричним струмом. f) У випадку, якщо робота з електроприладом у...
  • Seite 68: Додаткові Правила Безпеки Під Час Роботи З Віброшліфувальною Машиною

    пруги живлення слід обов’язково вимкнути елек- троінструмент і вийняти штепсель із розетки. ▪ Цей інструмент слід використовувати тільки для сухого шліфування. ▪ Оброблювана деталь повинна бути закріплена у лещатах або у інший відповідний спосіб. ▪ Використовуйте шліфувальні листи з «липким» MP 250 • MP 251...
  • Seite 69: Ознайомлення З Електроінструментом

    шліфувальний абразивний лист або сторонніх осіб. (MP 251) ▪ Кабель живлення повинен завжди знаходитися 12. Верхня підставка з пінопласту (MP 251) поза робочою зоною машини. 13. Комбінована шліфувальна плита (MP 251) ▪ Не використовуйте електроприлади з пошко- 14. Прямокутний перфорований...
  • Seite 70 ріть ту чи іншу підставку в залежності від типу робо- ти, яка виконуватиметься. Для заміни шліфувальної підставки викрутіть, використовуючи хрестову ви- крутку, чотири гвинта, поставте потрібну підставку та закрутіть гвинти. (Рис. 1а, рис. 1b) Прочистіть шліфувальну плиту. За необхідності поставте на верхню частину шліфу- MP 250 • MP 251...
  • Seite 71: Обслуговування

    VII - Обслуговування VIII - Гарантiя Гарантійний термін електроприладів SPARKY вка- заний в гарантійній карті ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Завжди вимикайте Несправності, що з’явилися в результаті природ- електроінструмент і витягуйте штепсель із роз- ного зношування, перевантаження або непра- етки перед кожною перевіркою інструменту або вильного...
  • Seite 72: I - Въведение

    СГЛОБЯВАНЕ MP 250 се доставя в кутия, напълно сглобена с изключение на адаптера и торбичката за прах. MP 251 се доставя в куфар, напълно сглобена с изключение на адаптера и торбичката за прах. I - Въведение Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в...
  • Seite 73: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ На табелката с технически данни върху електроинструмента и/или зарядното устройство са изобразени символи. Те представляват важна информация за изделието или указания за неговата употреба. Двойна изолация за допълнителна защита Свързване към прахосмукачка Съответства на приложимите европейски директиви Съответства...
  • Seite 74: Технически Данни

    –1 ▪ Ексцентрицитет 1,5 mm ▪ Размери на шлифовъчната плоча (MP 250) 108x112 mm 108х112 mm ▪ Размери на шлифовъчната плоча (MP 251) 162х112 mm 196х112 mm ▪ Тегло (ЕРТА процедура 01/2003) 1,55 kg ▪ Клас на защита (EN 60745-1) ИНФОРМАЦИЯ...
  • Seite 75: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    III - Общи указания за електроинструмента, опъване или изваж- дане на щепсела от контактното гнездо. безопасност при Дръжте шнура далече от топлина, масло, остри ръбове или движещи се части. Увре- работа с дени или оплетени шнурове повишават ри- електроинструменти ска за поражение от електрически ток. e) При...
  • Seite 76: Допълнителни Правила За Безопасност При Работа С Плоскошлифовъчни Машини

    ▪ Когато се налага използването на удължител, инструмента за работа, различна от тази, убедете се, че сечението му отговаря на номи- за която е проектиран, може да предизвика налния ток на използвания електроинструмент, опасна ситуация. както и в изправността на удължителя. MP 250 • MP 251...
  • Seite 77: Запознаване С Електроинструмента

    10. Перфориран шлифовъчен абразивен лист ▪ Дръжте захранващия кабел извън работния об- сег на машината. (MP 251) 11. Горен шлифовъчен абразивен лист (MP 251) ▪ Не използвайте електроинструмента с повреден 12. Горна подложка от пенопласт (MP 251) кабел. Не докосвайте повредения кабел и из- 13.
  • Seite 78 При използване на самозалепващи се листове с качка. прилепващо закопчаване: Изключете щепсела от захранващата мрежа. По- чистете шлифовъчната плоча (4). Притиснете абра- зивния лист (3) към шлифовъчната плоча (4). Отворите на шлифовъчния лист трябва да съвпа- MP 250 • MP 251...
  • Seite 79: Поддръжка

    ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, КОИТО МОГАТ ДА БЪДАТ ИЗПОЛЗВАНИ С ТОЗИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се допуска ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТ влизането на вода в контакт с машината. MP 250: Шлифовъчен лист - 1 бр., адаптер - 1 бр., торбичка ВАЖНО! За да се осигури безопасната работа с за...
  • Seite 82 1204R02...

Diese Anleitung auch für:

Mp 250

Inhaltsverzeichnis