Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Kaminofen GOLAYA
Anleitung
Instruction
Instructions
Aanwijzing
Manual de instrucciones
- DIN EN 13240
- 15a BV-G
D
Seite
2 - 7
GB
Page
8 - 11
F
Page
12 - 15
NL
Pagina 16 - 19
E
Página 20 - 23
23/516

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Olsberg GOLAYA

  • Seite 1 Kaminofen GOLAYA 23/516 Anleitung Seite 2 - 7 Instruction Page 8 - 11 Instructions Page 12 - 15 Aanwijzing Pagina 16 - 19 Manual de instrucciones Página 20 - 23 - DIN EN 13240 - 15a BV-G...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsübersicht • Vorwort ..........Seite 2 • Technische Daten ..........2 • Zu beachtende Vorschriften ......2 • Schornsteinbemessung ........2 • Verbrennungsluftversorgung ......2 • Aufstellen des Kaminofens ......3 • Montagefolge ............ 3 • Bedienung ............3 • Reinigung ............
  • Seite 3: Externer Verbrennungsluftanschluß

    Die Ofenrohranschlüsse müssen dicht sein. Das Externer Verbrennungsluftanschluß Ofenrohr darf nicht in den Schornstein hineinra- Um die Verbrennungsluft dem Gerät nicht aus dem gen. Aufstellraum sondern extern über eine Leitung zuzu- Bitte berücksichtigen Sie, das an den Stellwänden führen, besteht die Möglicht am Gerät hinten unten entsprechend Prüfvorschrift EN 13240 die Tempe- eine Verbrennungsluftleitung ∅125 mm anzuschrau- ratur von 85°C erreicht werden kann und dies bei...
  • Seite 4 • • Rinden- und Spanplattenabfälle Da die Sekundärluft auch zur Scheibensauberkeit • beiträgt, ist der Sekundärluftsteller beim Abbrand Kohlengrus immer in Richtung auf zu stellen. • sonstige Abfälle • Bei Nichtbetrieb alle Schieber schließen, um ein • Papier und Pappe (außer zum Anzünden) Auskühlen des Aufstellraumes zu verhindern.
  • Seite 5: Reinigung

    • • Achtung: Die Oberflächen werden heiß! Zur Be- Die Vorkehrungen zur Verbrennungsluftversor- dienung immer den beiliegenden Handschuh be- gung dürfen nicht verändert werden. Insbesonde- nutzen. re muß sichergestellt bleiben, daß notwendige • Verbrennungsluftleitungen während des Betriebes Niemals Spiritus, Benzin oder andere feuerge- der Feuerstätte offen sind.
  • Seite 6: Garantiebedingungen

    Funktion Die erteilten Garantien sind freiwillige Zusatzleistungen des Produktes. Dies gilt jedoch nur bei Einhaltung der von Olsberg und haben nur für das Gebiet der Bundes- auf dem Geräteschild angegebenen Leistungen, bei republik Deuschland Gültigkeit. Anschluss an die vorgeschriebene Betriebsspannung und bei Betrieb mit der angegebenen Energieart bzw.
  • Seite 7 Transportschäden sind unverzüglich an den anlie- das gesamte Produkt nicht. fernden Spediteur und an den Vertragspartner zu mel- In Fällen der Rücknahme von Waren ist Olsberg be- den. rechtigt, folgende Ansprüche auf Gebrauchsüberlas- Wir übernehmen keine Garantie für Schäden und Män- sung und Wertminderung geltend zu machen: gel an Geräten oder deren Anbauteilen, die durch...
  • Seite 8: Technical Data

    Stove GOLAYA 23/516 Instruction Page 8 - 11 Contents • Foreword ..........Page • Technical Data ............. 8 • Regulations to be observed ........8 • Chimney design ........... 8 • Combustion air supply ........9 • Installing the stove ..........9 •...
  • Seite 9: Combustion Air Supply

    Minimum distance from combustible or load- If the delivery pressures are too high, a delivery pressure limiter (e.g. supplementary air device in the bearing walls: Lateral and rear: 10 cm • chimney) must be fitted. It is purposeful to re- Install the pipe lining (provided on site) in the determine the delivery pressure when starting up the chimney.The connection height can be individual-...
  • Seite 10 As the performance of your stove is very much de- Please note before heating for the first pendent on the chimney draught, the primary air con- time troller has to be adjusted according to your own ex- • Remove all accessories from the ash pan and perience.
  • Seite 11: Replacement Parts

    • • The combustion air supply fittings must never be Do not make any changes or modifications to the altered. In particular, it must be ensured that any stove necessary combustion air pies are open while the fireplace is being used. Cleaning What? How often?
  • Seite 12 Cheminée GOLAYA 23/516 Instructions Page 12 - 15 Table des matières • Préface ..........Page • Caractéristiques technique ......12 • Directives à respecter ........12 • Dimensions de la cheminée ......12 • Alimentation en air de combustion ....13 •...
  • Seite 13: Alimentation En Air De Combustion

    En cas de pressions de refoulement élevées, il faut se trouver ou être installé dans la zone de rayon- procéder à une réduction de la pression de refoule- nement du poêle, donc à une distance inférieure ment (par ex. dispositif d'air additionnel dans la che- à...
  • Seite 14 • Bois humide resp. traité avec des produits de Réglage de l'air de combustion préservation du bois Vérin à air primaire … • Sciure de bois, copeaux, poussière de meu- lage ... ouvert Position d'allumage rendement calorifique • maximal Déchets d'écorce et d'agglomérés •...
  • Seite 15: Indications Spéciales

    • Indications spéciales Attention: Les surfaces deviennent brûlantes! Toujours utiliser le gant ci-joint pour toute mani- La garantie du fabricant expirera en cas de sur- pulation. charge essentielle ou constante du poêle au-delà du • rendement calorifique nominal ainsi qu'en cas d'em- Ne jamais utiliser d'alcool, d'essence ou d'autres ploi d'autres combustibles que ceux indiqués plus substances inflammables pour l'allumage.
  • Seite 16 Haard GOLAYA 23/516 Aanwijzing Pagina 16 – 19 Inhoudsoverzicht Voorwoord ........Pagina 16 Technische gegevens ........16 Voorschriften in acht te nemen ...... 16 Schoorsteendimensionering ......16 Toevoer van verbrandingslucht ..... 16 Monteren van de haard ........17 Montagevolgorde ..........17 Bediening ............
  • Seite 17: Monteren Van De Haard

    • Kachelpijp (bouwzijdig) op overgangsstuk Ø 160 / Opmerking: afzuigkappen of ventilatietechnische Ø 150 mm. van de haard steken. voorzieningen die samen met de stookplaats in • dezelfde kamerluchtverbinding gebruikt worden, Haard aan de voorgeziene plaats schuiven en zo kunnen problemen veroorzaken. De goedkeuring voor uitrichten, dat de kachelpijp in de pijpvoering past.
  • Seite 18 • Stoken haard hoogwaardige temperatuurbesten-dige laklaag voorzien, die zijn • Slechts de hoeveelheid brandstof opleggen, die definitieve vastheid eerst eerste in overeenstemming met de warmtebehoefte verwarmen bereikt. wordt benodigd. • Zet U daarom niets op de haard en beroert U de oppervlakken niet, omdat anders de laklaag Voor nominaal verwarmingsvermogen 6 kW: kan worden beschadigd.
  • Seite 19: Wat Is, Wanneer

    • Er mogen geen veranderingen aan de haard uitgevoerd worden. Reiniging Wat? Hoe vaak? Waarmee Haard binnen tenm. 1x per jaar Handveger, stofzuiger Verbindingsstuk tenm. 1x per jaar Handveger, stofzuiger Glasruit naar behoefte koude toestand glasreinigingsmiddel voor haard- en ovenruiten Reservedelen Opgelet: Eventueel benodigde reservedelen bestelt U...
  • Seite 20: Características Técnicas

    Estufa de chimenea GOLAYA 23/516 Manual de instrucciones Página 20 - 23 Contenido • Prólogo ..........Página 20 • Características técnicas ........20 • Prescripciones a observar ......20 • Dimensionado de la chimenea ....... 20 • Suministro de aire de combustión ....21 •...
  • Seite 21: Suministro De Aire De Combustión

    Con presiones de elevación demasiado altas hay nos hechos de materiales inflamables hasta a que limitar esta presión (p.ej., dispositivo de aire una distancia de 80 cm, medida a partir del cri- adicional en la chimenea). Es conveniente determi- stal de la puerta del hogar. nar una vez más la presión de elevación al poner la Distancia mínima con paredes combustibles estufa de chimenea en marcha.
  • Seite 22 • Cómo ajustar el aire de combustión Madera húmeda o bien la tratada con conser- vantes para madera Regulador del aire primario … • Serrín, virutas, polvo de esmerilado • Residuos de planchas de cortezas y de viru- ABIERTO Posición de encendido Potencia de caldeo máxima •...
  • Seite 23: Limpieza

    • Qué hacer? No saque ceniza caliente. Guarde la ceniza sólo en recipientes a prueba de fuego, incombusti- • bles. Abrir al máximo el regulador del aire primario. • • Atención: ¡Se calientan las superficies! Para el Echar sólo una cantidad pequeña de combusti- manejo hay que ponerse siempre el guante que ble.
  • Seite 24 Olsberg Hermann Everken GmbH Hüttenstraße 38 D - 59939 Olsberg • Telefon +49 / (0) 29 62 / 8 05 – 0 Telefax +49 / (0) 29 62 / 8 05 – 180 Email info@olsberg.com www.olsberg.com...

Inhaltsverzeichnis