Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

A
varning
A
observera
Säkerhetsföreskrifter
• Undvik att tappa hörlurama i marken eller utsdtta dem för stötar aller andre kräftige skakningar.
• Rengör hörlurama genom att torka av dem med en mjuk och torr duk. VId rengöringen skall du inte bläsa in iuft I
högtaiarenhetema.
• Om du använder höriurama med smutslga kontakter kan ijudet dlstorderas eiler försämras. Torka regelbundet av
kontakterna och blbehäli dem rena.
• Hörlursdynorna kan försämras efter längre tids användnlng eller förvaring.
• Om kläda eller hudbesvär uppstàr under användnlng ska du omedelbart upphöra med användandet.
Impedans................................................................................................
Känslighet................................................................................................
Frekvensomfäng......................................................................................
Maximal Ineftekt......................................................................................
Drivenhetens storlek...............................................................................
Sladd.
Kontakt.....................................................................................................
Vikt..
Tlllbehör...................................................................................................
ANM:
Ratten tili ändnngar förbehälles utan ttiregàende meddelande.
A WARNUNG
• Den Kopfhörer immer auf die richtige Lautstärke einstellen. Übermäßige Lautstärke kann zu Gehörschäden führen.
• Die Benutzung von Kopfhörern beim Fahrrad-, Motorrad- oder Autofahren ist verboten! Die Wiedergabe über
Kopfhörer schirmt Aussengeräusche wie z.B Hupen oder andere Warnsignale ab.
VORSICHT
• Das Gerät niemals zerlegen oder Änderungen vornehmen. Sollten Änderungen am Gerät vorgenommen werden,
kann PIONEER keine Garantie für die Leistung des Geräts erbringen.
• Lassen Sie den Kopfhörer nicht fallen, und schützen Sie ihn vor Stößen und anderen starken Erschütterungen.
• Entfernen Sie Schmutz mit einem trockenen, weichen Tuch. Blasen Sie keine Druckluft in die Lautsprechereinheiten.
• Wenn der Stecter verschmutzt oder staubig ist, kann die Klangqualftät beeinträchtigt werden oder Verzenungen auftreten.
Reinigen Sie den Stecker in regelmäßigen Abständen mit einem weichen Tuch.
• Nach längerem Gebrauch oder längerer Lagerung altem die Ohrmuscheln.
• Sollten während der Nutzung Juckreiz oder Hautbeschwerden auftreten, so beenden Sie den Gebrauch sofort.
DATEN
technische
Typ..................................................................................................................Vollständig geschlossener dynamischer Kopfhörer
Impedanz..
.................................................................................................................................................................32 n
Kennschalldruckpegel..
Frequenzgang..................
Belastbarkeit max.............
Treiber...............................
Kabel.................................
Stecker..............................
Gewicht.............................
Mitgeliefertes Zubehör......
HINWEIS:
ÄfKlerungen der technis^en Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung voitehaiten.
A
adverténcia
A
precauçâo
Precau;des
• Evite deixar cair os auscultadores, sujeitá-los a impactos ou outros choques fortes.
• Limpe os auscultadores passando um pano mado e seco. Quando os limpar, náo sopre para dentro das extremidades
dos auscultadores.
• A utilizaéáo dos auscultadores com as fichas sujas pode resultar em distorgio ou degradagáo do som. Limpe as fichas
ocasionalmente com um pano macio, e mantenha-as limpas.
• As almofadas de orelha degradam-se após longos períodos de utilizagáo ou de armazenamento.
• Se ocorrer alguma comicháo ou desconforto na pele, deixe de usar imediatamente.
Tipo............................................................................................
Impedáncia................................................................................
Sensibilidade.............................................................................
Resposta de frequéncia............................................................
Poténcia de entrada máxima....................................................
Tamanho do unidade condutora..............................................
Cabo..........................................................................................
Ficha.........................................................................................
Peso..........................................................................................
Acessónos................................................................................
OBSERVAgÁO:
As especifícacOes adma e a aparéncia podem sermeihoradas sem aviso prèvio.
...............Helkapslade dynamiska hörlurar
................... 32 n
....................... 105 dB
.. . 8 Hz tili 28 000 Hz
............................ .................. 1 500 mW
. . ..................................................... 040 mm
....................................... Enkelsladd 1,2 m
...03,5 mm, 4P-minikontalct (guldpläterad)
...............220 gram (exkl. sladd)
...Transportfodral, öronkudde x 2
..................................................................105 dB
...................................8 Hz bis 28 000 Hz
........................................................1 500 mW
................................................................ 040 mm
.......................................Einseitiges 1,2-m-Kabel
....4 poliger 3,5 mm Ministecker (goldbeschichtet)
.............................................. 220 g (ohne Kabel)
................................ Tragetasche, Ohrpolster x 2
..... Auscultadores dinámicos inteiramente envolvidos
................. 32 Q
............105 dB
........................................................... 8 Hz a 28 000 Hz
1 500 mW
...........................................................................040 mm
.....................................Ro para um lado apenas 1
................... Mini Ficha 4P de 03,5 mm (folhado a ouro)
.............................................................. 220 gr (sem fio)
..Bolsa de armazenamento, Almofadas auriculares x 2
A
attenzione
A
precauzione
Precauzioni
• Evitare di far cadere la cuffia e di sottoporla a cadute o urti forti.
• Pulire la cuffia passandola con un panno soffice e pulito. Nel pulire la cuffia, non soffiare aria negli altoparlanti.
• Usando una cuffia con uno spinotto sporco si possono avere distorsioni e degradazione del suono. Passare
occasionalmente lo spinotto con un panno pulito per tenerlo pulito.
• Le imbottiture degli auricolari possono degradare dopo un lungo periodo di uso o conservazione.
• In caso di prurìto o fastidio alla pelle durante l'uso del prodotto, interrompere immediatamente l'uso.
Tipo...................................................................................................
Impedenza........................................................................................
Sensibilità.........................................................................................
Risposta in frequenza......................................................................
Potenza di ingresso massima..........................................................
Dimensioni unità di pilotaggio..........................................................
Cavo..................................................................................................
Spinotto............................................................................................
Peso..................................................................................................
Accessori..........................................................................................
NOTA:
Datì tecnici e design soggetti a modittche senza preavviso.
A
waarschuwing
A
OP
let
Voorzorgsmaatregelen
* Laat de hoofdtelefoon niet vallen en stel deze ook niet aan harde schokken of stoten bloot.
* Maak de hoofdtelefoon schoon door deze met een zacht en droog doelqe af te vegen. Blaas geen lucht in de luidsprekers
bij het schoonmaken van de hoofdtelefoon.
* Wanneer de stekkers van de hoofdtelefoon vuil zijn, kan dit resuiteren in een inferieure geluidskwalfteft en vervorming.
Veeg regelmatig met een zachte doek over de stekkers zodat deze schoon blijven.
* De oorkussentjes zullen na verloop van tijd verslijten.
* Wanneer zieh jeuk of andere huidirritaties voordoen gedurende het gebruik, stop dan meteen met het gebruik.
Type... .
Impedantie...........................................
Gevoeligheid.......................................
Frequentiebereik.................................
Maximaal ingangsvermogen...............
Afmeting luidsprekereenheid...............
Snoer...................................................
Plug...
..................................................................................................................... 03,5 mm 4P miniplug (verguld)
Gewicht................................................
......................................................................................................................................220 gr. (zonder snoer)
...........................................................................................................................Opbergetui, oorkussentje x 2
OPMERKING:
Bovenstaande technische gegevens en ontwerp zijn wegens pmduktwrbetering zonder voora^aande
kennisgeving wijzigbaar.
A
advarsel
A FÖRSIKTIG
Forsiktighetsregler
* Unr>ga at hodetelefonene faller i gulv e.l. og pass pä at de ikke utsettes for pakjenninger som f,eks. kräftige slag.
* Hodetelefonene kan rengjeres ved ä terke de av med en myk, terr klut. Bias aldri luft inn i heyttalerdelen.
* Hvis hodetelefonenes plugg blir tilsmusset kan dette forringe iydkvaliteten. Terk derfor av pluggen med en myk kiut slik at
den holdes ren.
* 0reklokkenes finish kan forringes etter lar>g fids bmk.
* hlvis Idee eller ubehageligheter i huden oppstär under bruk, mä bruken avsiuttes med en gang.
Type...
Impedans..................................
Felsomhet.................................
Frekvensrespons......................
Maksimal inngangskapasitet.....
Heyttalerelementets sterrelse...
Ledning......................................
Plugg....
,2
m
Vekt..., .
.
.
.
Tllbeher.....................................
BEMERKNING:
Vi forbehoider oss retten tii forandringer av spesifìkasjoner og design uten varsei.
iTEpeOCpWVIKÓ OKOUOTIKÔ
........................... cuffia dinamica del tutto chiusa
............................................ Da 8 Hz a 28 000 Hz
................................................................. 040 mm
.......................................... Singolo cavo da 1,2 m
...Spinotto 4P mini di 03,5 mm, (placcato in oro)
.............................. 220 g (senza cavo)
.... Custodia di trasporto, cuscini per orecchie x 2
Zorg
............................................................. Volledig-gesloten dynamische hoofdtelefoon
............................................................................................................................... 32 Q
............................................................................................................................105 dB
................................................................................................. Van 8 Hz tot 28 000 Hz
...................................................................................................................... 1 500 mW
......................................................................................................................... 040 mm
......................................................................................... Enkelzijdig snoer, 1,2 meter
vser
...Helt aviukkede dynamiske hodetelefoner
....................................... 8 Hz til 28 000 Hz
............................................ .1 500 mW
........................................................ 040 mm
................................ Enkelsidet kabel 1,2 m
.............03,5 mm 4P miniplugg (gullbelagt)
.....................................220g(uten ledning)
................. Oppbevaringsbag, erepute x 2
............... 32 n
..............105 dB
...... 1 500mW
..........................32 n
.................... 105 dB

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pioneer SE-MJ551T

  • Seite 1 VORSICHT • Das Gerät niemals zerlegen oder Änderungen vornehmen. Sollten Änderungen am Gerät vorgenommen werden, kann PIONEER keine Garantie für die Leistung des Geräts erbringen. Voorzorgsmaatregelen • Lassen Sie den Kopfhörer nicht fallen, und schützen Sie ihn vor Stößen und anderen starken Erschütterungen.
  • Seite 2 • Ne szedje szét, és ne is alakitsa át a készüléket. Ha a felhasználó átalakitja ezt a készüléket, akkor PIONEER már nem garantálja annak teijesítményét. Upozornéní ■ Ne ejtse le a fejhallgatôt, és ne tegye ki ûtôdés vagy más, er6s rázkódás hatásának.