Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medela clario Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für clario:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
Clario
SUCTION PUMP
Patient Instructions for use
EN
Gebrauchsanweisung für Patienten
DE
Mode d'emploi
FR
Istruzioni per l'uso per i pazienti
IT
Gebruiksaanwijzing voor patiënten
NL
Patientbruksanvisning
SV
Käyttöohjeet potilaalle
FI
Pasientbruksanvisning
NO
Instrucciones de uso para el paciente
ES
Instruções de utilização para o paciente
PT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medela clario

  • Seite 1 Clario SUCTION PUMP Patient Instructions for use Gebrauchsanweisung für Patienten Mode d’emploi Istruzioni per l’uso per i pazienti Gebruiksaanwijzing voor patiënten Patientbruksanvisning Käyttöohjeet potilaalle Pasientbruksanvisning Instrucciones de uso para el paciente Instruções de utilização para o paciente...
  • Seite 2 Assistance Read the entire instruction manual before trying to operate the device. If you have any questions about your Clario suction pump, please contact your healthcare provider / physician at the number below: HEALTHCARE PROVIDER/PHYSICIAN CONTACT INFORMATION: Keep this Patient Instructions for use booklet in an...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Warnings and safety instructions ����������������������������������������������������������������������������������� Description of the device ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Set up instructions �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Preparation for use �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Operating instructions ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Emptying the canister ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Replacing the valve discs �������������������������������������������������������������������������������������������������������� Replacing the rechargeable battery ��������������������������������������������������������������������� Battery data and test �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 4: Warnings And Safety Instructions

    The individual must be able to hear and respond to auditory signal� Only use the Clario suction pump on the person for whom it was ordered and only for its intended use� Do not perform the therapy without your healthcare provider’s supervision�...
  • Seite 5 – The use of mobile telephones, LAN / WLAN, walkie- talkies (two-way radios) and cordless telephones sets can affect the Clario pump� A safety distance of min� 3�3 ft (1 m) to the Clario pump is recommended� – Keep the power supply cord away from hot surfaces�...
  • Seite 6 – Never place the power supply cord around your neck� – Keep the Clario pump clean and dry� – Never place the pump in water or liquids� – If the pump gets wet, rub with dry towel� Do not dry in a microwave�...
  • Seite 7: Description Of The Device

    Intended use The Clario suction pump is indicated to clear the air- ways either through the nose, mouth or tracheostomy tube� The connecting tubing delivered with the device must always be connected to the catheter prescribed by your physician�...
  • Seite 8 Versions of the pump Clario AC Clario AC/DC Front of the pump LED (only AC / DC version) Handle Vacuum regulator Suction port On / off button Plugs for closing SafetyChamber Floater Motor unit Canister Mains socket Specification plate Battery compartment...
  • Seite 9 Operating elements and battery status Vacuum regulator On / off button Rechargeable battery LED (only AC / DC version) not lit Battery is fully charged lit up – Battery is being charged – Pump is plugged in blinks slowly Battery is soon empty blinks rapidly Battery is defective Valve discs in the SafetyChamber Position of the membrane...
  • Seite 10: Set Up Instructions

    Set up instructions Check initial delivery Check the delivery package of the Clario for complete- ness and general condition� 1 x Clario suction pump 1 x Disposable fingertip tubing 1 x Power adapter 1 x Instructions for use Accessories Please ask your healthcare provider / physician in case...
  • Seite 11: Preparation For Use

    / physician� CAUTIONS – The Clario must remain in an upright position during use� – Sterile accessories must be checked on the integrity of the packaging before use�...
  • Seite 12 Assembly of the canister 1� Attach the floater to the canister� 2� Attach the lid to the canister� Mind the markings on the front of the canister and the lid�...
  • Seite 13 Assembly of the SafetyChamber 1� Open the lid of the SafetyChamber� 2� Make sure that both valves (silicone discs) are attached to the SafetyChamber� 3� Make sure that the lid of the SafetyChamber is closed well� 4� a) Hold the SafetyChamber and tilt 45 °...
  • Seite 14 Attaching the canister to the pump 1� Attach the canister to the pump� Press firmly� 2� Attach the disposable fingertip tubing to the suction port� CAUTION Do not use tubing or other sterile accessories if the sterile packaging is damaged� Do not reuse single use or sterile products�...
  • Seite 15: Operating Instructions

    Operating instructions CAUTIONS The Clario is to be set up in such a way, that a separation from the mains supply can be easily managed� Calibrate the rechargeable battery before the first use� Connect Clario to mains power 1� Check the pump before use following the instruction in chapter "Preparation for use"�...
  • Seite 16 Functional check with water 1� Press the On / off button to switch on the pump� 2� Set vacuum regulator to position «max�»� 3� a) Attach the fingertip tubing� b) Plug fingertip port� 4� Place fingertip into water and check if there is suction�...
  • Seite 17 WARNING For use only by medically trained persons who have been adequately trained in suction procedures and in the use of aspirators� Wear gloves for all operations� Changing vacuum level 1� Set vacuum regulator to the necessary position�...
  • Seite 18 If the pump is Disconnect the 12 V DC plug from connected to the 12 V DC power source� a 12 V DC power source: 3� Clean and desinfect the Clario� See chapter "Cleaning guidelines"�...
  • Seite 19: Emptying The Canister

    Emptying the canister Safety related tip On a daily basis or latest when the fluid level reaches 550 ml and the floater stops suction into the canister the canister should be emptied� 1� Press the On / off button to switch off the pump�...
  • Seite 20: Replacing The Valve Discs

    Replacing the valve discs 1� Remove the canister� 2� a) Turn SafetyChamber 45 ° to the left� b) Remove SafetyChamber by pulling it off the pump� 3� Open the SafetyChamber� 4� Replace defective valve discs� Make sure that the new valve discs are attached correctly�...
  • Seite 21: Replacing The Rechargeable Battery

    Replacing the rechargeable battery (AC/DC version only) WARNINGS Before replacing the rechargeable battery, switch off the Clario and pull the mains plug from Clario out of the fixed mains socket� 1� Open the lid of the battery compartment on the bottom of the Clario�...
  • Seite 22: Battery Data And Test

    Battery data and test (AC / DC version only) CAUTIONS Only charge the rechargeable battery when the charging indicator blinks slowly� The rechargeable battery is charged during mains operation� Duration of pumping If the battery is fully charged, the operating time at maximum vacuum is approximately >...
  • Seite 23 3� Set vacuum regulator to position «max�»� 4� Switch on the Clario� The pump will start running� 5� Measure the time until the pump comes to a stop� The battery is ok, when the the running time is > 50 minutes� If the running time is < 50 minutes,...
  • Seite 24: Battery Calibration

    6� Wait until the charging indicator goes out� 7� Repeat step 1 to 6� The Clario AC / DC is then ready to use� Storage of the rechargeable battery In order to keep the self-discharge at a minimum, store the Clario and the replacement rechargeable batteries at temperatures below 25 °C (77 °F)�...
  • Seite 25: Troubleshooting

    Troubleshooting If the motor is not running Check if: – the Clario is switched on� – the mains voltage is correct and if the mains plug is inserted correctly into the wall socket� – the internal battery is charged (only AC / DC version under battery operation)�...
  • Seite 26 Running time from battery insufficient Calibrate the rechargeable battery (see chapter "Battery calibration")� AC / DC version only: No LED lit The rechargeable battery is fully charged� – The rechargeable battery is being LED lit up charged� – The pump is connected to the mains�...
  • Seite 27: Cleaning Guidelines

    Cleaning guidelines WARNINGS Before cleaning the device, pull the mains plug out of the wall socket� General notes – Follow the cleaning instructions given by your healthcare provider – Wear protective gloves for cleaning / disinfection� – Dispose of fluids such as blood and secretions and the parts contaminated with them according to your healthcare provider’s instructions�...
  • Seite 28 Cleaning canister and lid Clean components in hot water (60–70 °C) containing a detergent with a pH range between 6�0 and 8�0 only, in order to avoid damaging the instruments and contain- ment devices� 1� Soak all parts thoroughly with warm, soapy water (60–70 °C) or in enzymatic detergent for 1–5 minutes�...
  • Seite 29: Signs And Symbols

    Signs and symbols This symbol This symbol indicates This symbol indicates indicates the the class of the pump� that the device should compliance with not be used after the the essential end of the year and requirements month shown� This symbol indicates of the Council a class Il device�...
  • Seite 30 This symbol indicates This symbol indicates This symbol indicates number of items� the atmospheric pres- to keep the device sure limitation for dry� operation, transport and storage� This symbol indicates the maximum vacuum This symbol indicates level of the pump� do not use the device if package is This symbol indicates...
  • Seite 31: Warranty And Maintenance

    Maintenance The Clario Pump should not require maintenance� If a Clario pump fails within the warranty period due to a manufacturing defect, it will be replaced� The original pump will need to be returned to the supplier�...
  • Seite 32: Disposal

    Disposal Ask your healthcare provider how to dispose of used tubings�...
  • Seite 33: Technical Specifications

    Technical specifications CAUTIONS Do not operate the Clario Pump above 9,842 ft above sea level (3000 m above sea level)� Transport/Storage conditions The Clario Pump and accessories must remain in the packaging for storage and stored at a temperature range from –13 °F to +122 °F (–25 °C to +50 °C)�...
  • Seite 34 min� vacuum, - 18 kPa / - 135 mmHg (+/- 15 %) med� vacuum, - 36 kPa / - 270 mmHg (+/- 15 %) max� vacuum, - 80 kPa / - 600 mmHg (- 15 %) Measured at 0 meter, atmospheric pressure: 1013�25 hPa�...
  • Seite 35 Hilfe Bitte lesen Sie die ganze Gebrauchsanweisung durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen� Falls Sie Fragen zur Clario Absaugpumpe haben, kon- taktieren Sie bitte Ihre Pflegefachkraft/Ihren Arzt unter der unten stehenden Nummer: KONTAKTINFORMATIONEN PFLEGEFACHKRAFT/ ARZT: Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für...
  • Seite 36 Inhaltsverzeichnis Warn- und Sicherheitshinweise ������������������������������������������������������������������������������������ Beschreibung des Geräts �������������������������������������������������������������������������������������������������������� Montageanleitung ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Anwendung vorbereiten �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Betriebsanweisungen ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Behälter leeren ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Ventilscheiben ersetzen ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Akku ersetzen ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Akku-Daten und Test ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Akku kalibrieren ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Problembehebung ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Richtlinien für die Reinigung ������������������������������������������������������������������������������������������������ Zeichen und Symbole ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 37: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Die Person muss über ein normales Hörvermögen verfügen und auf Tonsignale reagieren können� Die Clario Absaugpumpe darf nur an der Person angewendet werden, für die sie bestellt wurde und ausschließlich für den vorgesehenen Zweck�...
  • Seite 38 Sprechfunkgeräten (Funksprechgeräte) und schnurlosen Telefonen kann die Funktionsweise der Clario Pumpe beeinflussen� Ein Sicherheitsabstand von mindestens 1 m (3,3 Fuß) zur Clario Pumpe wird empfohlen. – Stromkabel nicht mit heißen Flächen in Berührung bringen� – Stecker und Ein-/Aus-Schalter dürfen nicht mit Feuchtigkeit in Berührung kommen�...
  • Seite 39 – Das Stromkabel so legen, dass Sie nicht darüber stolpern� – Legen Sie das Stromkabel nie um Ihren Hals� – Halten Sie die Clario Pumpe sauber und trocken� – Die Pumpe nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten stellen� – Falls die Pumpe nass wird, mit einem Tuch trocken reiben�...
  • Seite 40: Beschreibung Des Geräts

    Beschreibung des Geräts Einleitung Ihr Arzt hat Ihnen die Clario für die Absaugung der Atemwege verschrieben� Diese Absaugpumpe von Medela ist ein qualitativ hochwertiges Gerät, das einfache Handhabung und Reinigung mit besonderen Sicherheitsmerkmalen verbindet, um einen optimalen Betrieb sicherzustellen� Verwendungszweck...
  • Seite 41 Versionen der Pumpe Clario AC Clario AC/DC Vorderseite der Pumpe LED (nur AC/DC-Version) Handgriff Vakuumregler Schlauchanschluss Ein-/Aus-Knopf Stöpsel, um Deckel Sicherheits- zu verschließen kammer Schwimmer Motoreinheit Behälter Stromanschluss Typenschild Akku-Fach Stromkabel...
  • Seite 42 Bedienelemente und Ladezustand des Akkus Vakuumregler Ein-/Aus-Knopf Akku-LED (nur AC/DC-Version) leuchtet nicht Akku ist vollständig geladen leuchtet ständig – Akku wird geladen – Pumpe ist eingesteckt blinkt langsam Akku ist fast leer blinkt schnell Akku ist defekt Ventilscheiben in der Sicherheitskammer Position der Membran Membran...
  • Seite 43: Montageanleitung

    Montageanleitung Lieferumfang überprüfen Lieferumfang der Clario auf Vollständigkeit und allgemeinen Zustand prüfen� 1 x Clario Absaugpumpe 1 x Einweg-Fingertipschlauch 1 x Netzteil 1 x Gebrauchsanweisung Zubehör Bitte fragen Sie Ihre Pflegefachkraft/Ihren Arzt, falls etwas fehlt oder Sie weiteres Zubehör benötigen�...
  • Seite 44: Anwendung Vorbereiten

    Pumpen für das Absaugen der Atemwege durch ihre Pflegefachkraft/ihren Arzt ausreichend geschult worden sind� VORSICHT – Während des Gebrauchs muss die Clario aufrecht stehen� – Die Verpackung von sterilem Zubehör muss vor der Verwendung auf Unversehrtheit geprüft werden� – Nicht-steriles und wiederverwendbares Zubehör muss vor der Verwendung gereinigt und desin- fiziert werden�...
  • Seite 45 Montage des Behälters 1� Den Schwimmer am Behälter befestigen� 2� Den Deckel am Behälter befestigen� Markierungen an Vorderseite von Behälter und Deckel beachten�...
  • Seite 46 Montage der Sicherheitskammer 1� Deckel der Sicherheitskammer öffnen� 2� Sicherstellen, dass beide Ventile (Silikonscheiben) an der Sicherheitskammer angebracht sind� 3� Deckel der Sicherheitskammer gut verschließen� 4� a) Die Sicherheitskammer um 45 ° nach links neigen, um sie an der Motoreinheit zu befestigen� b) Die Sicherheitskammer in aufrechte Stellung drehen, bis ein Klicken hörbar ist�...
  • Seite 47 Behälter an der Pumpe anbringen 1� Den Behälter an der Pumpe anbringen� Fest andrücken� 2� Den Einweg-Fingertipschlauch am Schlauchanschluss anbringen� VORSICHT Verwenden Sie keine Schläuche oder anderes steriles Zubehör, dessen sterile Verpackung beschädigt wurde� Einweg-Produkte oder sterile Produkte nicht wiederverwenden�...
  • Seite 48: Betriebsanweisungen

    Betriebsanweisungen VORSICHT Die Clario muss so aufgestellt werden, dass sie auf einfache Weise vom Stromnetz getrennt werden kann� Der Akku ist vor dem ersten Einsatz zu kali- brieren� Die Clario mit dem Stromnetz verbinden 1� Überprüfen Sie die Pumpe vor dem Gebrauch entsprechend der Anleitung in Kapitel „Anwendung...
  • Seite 49 Funktionstest mit Wasser 1� Ein-/Aus-Knopf an der Pumpe drücken� 2� Vakuumregler auf die Position „max�“ drehen� 3� a) Fingertipschlauch befestigen� b) Fingertip-Anschluss mit Stöpsel verschließen� 4� Fingertip ins Wasser halten und kontrollieren, ob Sog vorhanden� 5� Wenn Sog vorhanden, weiter mit Schritt 6� Wenn nicht, siehe Kapitel „Problembehebung“�...
  • Seite 50 ACHTUNG Nur zur Anwendung durch medizinisch geschultes Personal, das in der Durchführung von Absaugtechniken und im Einsatz von Absauggeräten ausreichend geschult ist� Bei allen Anwendungen Handschuhe tragen� Vakuumstärke ändern 1� Vakuumregler auf benötigte Position drehen�...
  • Seite 51 Netzstecker aus der Pumpe mit Steckdose ziehen� Stromnetz verbunden ist: oder den 12 V-Stecker aus der Wenn die Pumpe mit 12 V-Stromquelle ziehen� einer 12 V-Gleich- stromquelle verbunden ist: 3� Die Clario reinigen und desinfizieren� Siehe Kapitel „Richtlinien für die Reinigung“�...
  • Seite 52: Behälter Leeren

    Behälter leeren Sicherheitshinweis Einmal täglich oder spätestens, wenn der Flüssig- keitsspiegel 550 ml erreicht und der Schwimmer das Absaugen unterbricht, sollte der Behälter geleert werden� 1� Ein-/Aus-Knopf drücken, um die Pumpe auszuschalten� 2� a) Den Einweg-Fingertipschlauch vom Schlauchanschluss entfernen� b) Den Behälter von der Pumpe entfernen�...
  • Seite 53: Ventilscheiben Ersetzen

    Ventilscheiben ersetzen 1� Behälter entfernen� 2� a) Sicherheitskammer 45 ° nach links drehen� b) Sicherheitskammer von der Pumpe wegziehen� 3� Sicherheitskammer öffnen� 4� Defekte Ventilscheiben ersetzen� Sicherstellen, dass die neuen Ventilscheiben korrekt angebracht sind� 5� Sicherheitskammer an der Pumpe anbringen, wie in Kapitel „Anwendung vorbereiten“...
  • Seite 54: Akku Ersetzen

    Akku ersetzen (nur AC/DC-Version) ACHTUNG Vor dem Auswechseln des Akkus ist die Clario abzuschalten und der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen� 1� Klappe des Akku-Fachs auf der Unterseite der Clario öffnen� 2� Stecker des Akku-Kabels aus der Dose ziehen�...
  • Seite 55: Akku-Daten Und Test

    Akku-Daten und Test (nur AC/DC-Version) VORSICHT Den Akku nur laden, wenn die Ladeanzeige langsam blinkt� Der Akku wird während des Netzbetriebs geladen� Dauer des Absaugens Bei voller Akkuladung beträgt die Betriebsdauer bei maximaler Vakuumleistung etwas mehr als 50 Minuten� Ladezeit (bis 100 % geladen) Ca�...
  • Seite 56: Akku Testen

    3� Vakuumregler auf die Position „max�“ drehen� 4� Die Clario einschalten� Die Pumpe beginnt zu laufen� 5� Die Zeit messen, bis die Pumpe anhält� Der Akku ist in Ordnung, wenn die Betriebszeit über 50 Minuten beträgt� Wenn die Betriebszeit weniger als 50 Minuten beträgt, den Test wiederholen oder den Akku kalibrieren...
  • Seite 57: Akku Kalibrieren

    Die Clario in die Steckdose einstecken� Der Akku wird geladen� 6� Warten bis Ladeanzeige erlischt� 7� Schritt 1 bis 6 wiederholen� Die Clario AC/DC ist nun betriebsbereit� Lagerung des Akkus Um die Selbstentladung auf ein Minimum zu beschrän- ken, sollten die Clario und die Ersatzakkus bei einer Temperatur unter 25 °C (77 °F) gelagert werden�...
  • Seite 58: Problembehebung

    Problembehebung Motor läuft nicht Prüfen Sie, ob: – die Clario eingeschaltet ist� – die Netzspannung die richtige ist und ob der Netzstecker korrekt in der Steckdose eingesteckt ist� – der Akku geladen ist (nur AC/DC-Version im Akku-Betrieb)� Pumpe zu laut Überprüfen Sie die Position und die Abdichtung der...
  • Seite 59 Ungenügende Laufzeit mit Akku Den Akku kalibrieren (siehe Kapitel „Akku kalibrieren“)� Nur AC/DC-Version: Der Akku ist vollständig geladen� LED leuchtet nicht LED leuchtet – Der Akku wird geladen� ständig – Die Pumpe ist eingesteckt� Akku ist bald leer� Die Akkuleistung LED blinkt langsam reicht noch für rund 10 Minuten...
  • Seite 60: Richtlinien Für Die Reinigung

    Richtlinien für die Reinigung ACHTUNG Vor der Reinigung des Geräts ist der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen� Allgemeine Hinweise – Befolgen Sie die Reinigungsanweisungen, die Sie von Ihrer Pflegefachkraft erhalten haben� – Für die Reinigung/Desinfektion geeignete Schutzhandschuhe tragen� – Flüssigkeiten wie Blut und Sekrete und damit kontaminierte Teile gemäß...
  • Seite 61: Reinigung Von Pumpengehäuse, Netzkabel Und Plastikzubehör

    Reinigung von Behälter und Deckel Ein Reinigungsmittel in heißes Wasser (60 – 70 °C) geben und Einzelteile darin reinigen� Der pH-Wert des Reinigungsmittels muss zwischen 6,0 und 8,0 liegen, um Schäden an Instrumenten und Reinigungsbehälter zu vermeiden� 1� Alle Einzelteile in warmem Seifenwasser (60 – 70 °C) oder in Enzymreiniger für 1 –...
  • Seite 62: Zeichen Und Symbole

    Zeichen und Symbole Dieses Symbol Dieses Symbol zeigt Dieses Symbol zeigt zeigt die die Klasse der Pumpe an, dass das Gerät Übereinstimmung an� nicht nach Ende mit wesentlichen des angegebenen Anforderungen Jahres und Monats Dieses Symbol der Richtlinie verwendet werden zeigt ein Gerät der 93/42/EWG des sollte�...
  • Seite 63 Dieses Symbol zeigt Dieses Symbol zeigt Dieses Symbol zeigt die Stückzahl an� an, dass das Gerät die Begrenzung des trocken zu halten ist� atmosphärischen Drucks für Betrieb, Dieses Symbol Transport und zeigt die höchste Lagerung an� Vakuumstufe der Pumpe an� Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät nicht Dieses Symbol zeigt...
  • Seite 64: Garantie Und Wartung

    Handhabung durch nicht autorisierte Personen besteht keine Haftung durch den Hersteller� Wartung Die Clario Pumpe sollte keine Wartung erfordern� Wenn die Clario Pumpe innerhalb der Garantiezeit wegen eines Fabrikationsdefekts versagt, wird sie ersetzt� Die defekte Pumpe muss an den Hersteller zurückgeschickt werden�...
  • Seite 65: Entsorgung

    Entsorgung Fragen Sie Ihre Pflegefachkraft, wie benutzte Schläuche und anderes Material zu entsorgen sind�...
  • Seite 66: Technische Daten

    Höhe von mehr als 3000 m (9842 Fuss) über dem Meeresspiegel� Transport/Lagerung Die Clario Pumpe und ihr Zubehör müssen in der Verpackung aufbewahrt und bei einer Temperatur zwischen –25 °C und +50 °C (–13 °F bis +122 °F) gelagert werden� Akku +32°F – +77 °F (0 °C und +25 °C)�...
  • Seite 67 min. Vakuum, –18  kPa/ –135  mmHg (+/– 15  %) med. Vakuum, –36  kPa / –270  mmHg (+/– 15  %) max. Vakuum, –80  kPa / –600  mmHg (– 15  %) Gemessen bei 0 Meter, atmosphärischer Druck: 1013,25  hPa. Hinweis: Vakuumstärke kann je nach Lage (Meter über Meeresspiegel, atmosphärischer Druck und Temperatur) variieren�...
  • Seite 68 Assistance Lire l’intégralité du manuel d’instruction avant d’essayer d’utiliser le dispositif� Pour toute question sur votre aspirateur médical Clario, veuillez contacter votre fournisseur en soins de santé/ votre médecin au numéro ci-dessous : COORDONNÉES DU MÉDECIN/FOURNISSEUR DE SOINS DE SANTÉ : Garder ce mode d’emploi destiné aux patients dans...
  • Seite 69 Table des matières Instructions de sécurité ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Description de l’appareil ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Instructions de montage ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Préparation pour l’utilisation ������������������������������������������������������������������������������������������������ Mode d’emploi ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Vider le bocal �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Remplacer les membranes �������������������������������������������������������������������������������������������������� Changement de la batterie ��������������������������������������������������������������������������������������������������� Informations de la batterie et test �����������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 70: Instructions De Sécurité

    Medela ne peut garantir la sécurité de fonctionnement du système que si le Clario est utilisé en association avec les accessoires originaux de Medela� Veuillez lire et respecter les mises en garde et consignes de sécurité...
  • Seite 71 – Pendant son utilisation, l’aspirateur doit être en position verticale� – Ne jamais faire fonctionner l’appareil dans des pièces à températures élevées, pendant le bain ou sous la douche ou en cas de grande fatigue� – Ne pas utiliser de rallonges avec l’aspirateur Clario�...
  • Seite 72 – Ne jamais placer le cordon d’alimentation autour de votre cou� – Maintenir l’aspirateur Clario propre et sec� – Ne jamais placer l’aspirateur dans l’eau ou d’autres liquides� – Si l’aspirateur est mouillé, le frotter avec une serviette sèche�...
  • Seite 73: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Introduction Votre médecin vous a prescrit le Clario pour une aspiration ORL� Cet aspirateur médical de Medela est un aspirateur de grande qualité qui associe facilité d’utilisation et de nettoyage à des caractéristiques de sécurité pour assurer un fonctionnement optimal�...
  • Seite 74 Versions de l’aspirateur Clario CA Clario CA/CC Face avant de l’aspirateur Voyant LED (uniquement version CA/CC) Régulateur de vide Poignée Embout d’aspiration Bouton Marche/Arrêt Bouchons de ferme- Chambre de ture des couvercles sécurité Clapet anti- Unité moteur débordement Bocal Prise secteur...
  • Seite 75 Éléments et état de charge de la batterie Régulateur de vide Bouton Marche/Arrêt Batterie LED rechargeable (seulement version CA/CC) Éteint Batterie pleine Allumé – la batterie est alors en charge – l’aspirateur est branché Clignote lentement La batterie est bientôt vide Clignote rapidement La batterie est défectueuse�...
  • Seite 76: Instructions De Montage

    Instructions de montage Contrôler l’appareil dès livraison Vérifier que le contenu du paquet du Clario est complet et qu’il est en bon état� 1x aspirateur médical Clario 1x tuyau à usage unique avec possibilité de réglage fin au doigt 1x adaptateur secteur 1x mode d’emploi...
  • Seite 77: Préparation Pour L'utilisation

    ORL par leur médecin/fournisseur de soins de santé� MISE EN GARDE – Pendant son utilisation, le Clario doit être en position verticale� – L’intégrité de l’emballage des accessoires stériles doit être vérifiée avant leur utilisation�...
  • Seite 78 Assemblage du bocal 1� Fixer le flotteur au bocal� 2� Fixer le couvercle au bocal� Faire attention aux repères sur le devant du bocal et du couvercle�...
  • Seite 79 Assemblage de la chambre de sécurité 1� Ouvrir le couvercle de la chambre de sécurité� 2� S’assurer que les deux valves (disques en silicone) sont attachées à la chambre de sécurité� 3� S’assurer que le couvercle de la chambre de sécurité est bien fermé�...
  • Seite 80 Fixer le bocal à l’aspirateur 1� Fixer le bocal à l’aspirateur� Appuyer fermement� 2� Attacher le tuyau à usage unique avec réglage au doigt à l’embout d’aspiration� MISE EN GARDE Ne pas utiliser de tuyaux ou d’accessoires stériles dont l’emballage a été endommagé� Ne pas réutiliser de produits stériles ou à...
  • Seite 81: Mode D'emploi

    Mode d’emploi MISE EN GARDE Le Clario doit être assemblé de manière à pouvoir gérer facilement une séparation entre l’aspirateur et les accessoires� Calibrer la batterie avant la première utilisation� Brancher Clario au secteur 1� Vérifier l’aspirateur avant utilisation conformément aux instructions du chapitre " Préparation pour...
  • Seite 82 Contrôle des fonctions avec de l’eau 1� Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer l’aspirateur� 2� Mettre le régulateur de vide sur la position " max. ". 3� a) Fixer le tuyau avec réglage au doigt� b) Brancher l’embout avec réglage fin au doigt� 4�...
  • Seite 83 AVERTISSEMENT Le dispositif ne doit être utilisé que par du personnel spécialement formé aux méthodes d’aspiration et dans l’utilisation d’aspirateurs� Porter des gants lors de chaque utilisation� Modifier le niveau de vide 1� Mettre le régulateur de vide dans la position adéquate�...
  • Seite 84 Si l’aspirateur débrancher la prise de 12 V CC de est relié à la source d’alimentation de 12 V CC. une source d’alimentation de 12 V CC : 3� Nettoyer et désinfecter le Clario� Voir chapitre " Consignes de nettoyage ".
  • Seite 85: Vider Le Bocal

    Vider le bocal Conseils de sécurité Le bocal doit être vidé tous les jours ou lorsque le niveau du fluide atteint 550 ml et que le clapet anti-débordement empêche d’aspirer du liquide dans le bocal� 1� Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour éteindre l’aspirateur�...
  • Seite 86: Remplacer Les Membranes

    Remplacer les membranes 1� Retirer le bocal� 2� a) Tourner la chambre de sécurité de 45 ° sur la gauche. b) Retirer la chambre de sécurité en la tirant de l’aspirateur� 3� Ouvrir la chambre de sécurité� 4� Remplacer les disques de valve défectueux�...
  • Seite 87: Changement De La Batterie

    Changement de la batterie (uniquement version CA/CC) AVERTISSEMENTS Avant de remplacer la batterie, éteindre le Clario et débrancher-le du secteur� 1� Ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie, situé à la base du Clario� 2� Détacher le câble de la batterie en tirant sur la prise�...
  • Seite 88: Informations De La Batterie Et Test

    Informations de la batterie et test (uniquement version CA/CC) MISE EN GARDE Ne recharger la batterie que lorsque l’indicateur de charge clignote lentement� La batterie est chargée lors de l’utilisation sur réseau� Durée d’aspiration Si la batterie est pleine, le temps de fonctionnement au vide maximal est > 50 minutes en moyenne.
  • Seite 89 Débrancher la prise d’alimentation du secteur� 3� Mettre le régulateur de vide en position " max. ". 4� Allumer Clario� L’aspirateur se met en route� 5� Déterminer le temps nécessaire à l’arrêt de l’aspirateur� La batterie est bonne, lorsque l’autonomie est > 50 minutes. Si l’autonomie est < 50 minutes, refaire...
  • Seite 90: Calibrage De La Batterie

    4� Laisser l’aspirateur fonctionner jusqu’à ce que la batterie soit complètement déchargée et que l’aspirateur s’arrête� 5� Brancher Clario sur le secteur� La batterie est en charge� Attendre jusqu’à ce que le voyant s’éteigne� 6� 7� Refaire les étapes 1 à 6� Le Clario CA/CC est alors prêt à...
  • Seite 91: Pannes Et Solutions

    Pannes et solutions Si le moteur ne fonctionne pas Vérifier si : – le Clario est allumé ; – la tension secteur est correcte et si la prise secteur est bien raccordée à la prise murale ; – la batterie interne est chargée (uniquement pour version CA/CC en fonctionnement sur batterie)�...
  • Seite 92 Autonomie insuffisante sur batterie Calibrer la batterie (cf. chapitre " Calibrage de la batterie "). Uniquement version CA/CC : La batterie est Aucun voyant entièrement rechargée� LED n’est allumé – La batterie est en charge� Le voyant LED – L’aspirateur est branché� est allumé La batterie est bientôt déchargée�...
  • Seite 93: Consignes De Nettoyage

    Consignes de nettoyage AVERTISSEMENTS Avant le nettoyage, débrancher la prise d’alimentation de la prise murale� Remarques générales – Suivre les instructions de nettoyage fournies par votre fournisseur de soins de santé – Porter des gants de protection pour le nettoyage / la désinfection�...
  • Seite 94 Nettoyage du bocal et du couvercle Nettoyer les composants à l’eau chaude (60 – 70 °C) contenant un détergent au PH compris entre 6,0 et 8,0 uniquement, afin d’éviter d’endommager les instruments et récipients� 1� Immerger complètement les pièces dans de l’eau chaude et savonneuse ou dans un détergent enzymatique pendant 1 à...
  • Seite 95: Signes Et Symboles

    Signes et symboles Ce symbole Ce symbole indique Ce symbole indique indique que un conseil de sécurité� que l’appareil ne doit l’appareil est pas être utilisé après conforme aux la fin du mois et de Ce symbole indique la dispositifs l’année mentionnés�...
  • Seite 96 Ce symbole indique Ce symbole indique Ce symbole indique un dispositif sur que l’appareil est fra- la limite de pression prescription� La gile et doit être mani- atmosphérique à législation fédérale pulé avec précaution� prendre en compte autorise uniquement pour l’utilisation, le la vente de cet appareil transport et l’entrepo- Ce symbole indique...
  • Seite 97: Garantie Et Maintenance

    Entretien L’aspirateur Clario ne devrait pas nécessiter d’entretien� Si, à la suite d’un défaut de fabrication, un aspirateur Clario ne fonctionne pas au cours de la garantie, il sera remplacé� L’aspirateur original ne doit pas être renvoyé au fournisseur�...
  • Seite 98: Élimination

    Élimination Demandez à votre fournisseur de soins de santé comment éliminer les tuyaux usagés�...
  • Seite 99: Spécifications Techniques

    Ne pas utiliser l’aspirateur Clario à 3000 m au-dessus du niveau de la mer� Transport/Conditions d’entreposage L’aspirateur et les accessoires Clario doivent rester dans leur emballage et être entreposés à des températures comprises entre –25 °C et +50 °C� Batterie 0 °C et +25 °C�...
  • Seite 100 vide min., – 18 kPa / – 135  mmHg (+/– 15  %) vide moyen, – 36  kPa / – 270  mmHg (+/– 15  %) vide max., – 80  kPa / – 600  mmHg (– 15  %) Mesuré à 0 m, pression atmosphérique : 1013.25 hPa.
  • Seite 101 Assistenza Leggere l’intero manuale di istruzioni prima di provare a mettere in funzione il dispositivo� Per qualunque domanda in merito alla pompa di aspira- zione Clario, contattare l’assistente sanitario/il medico al seguente numero: DATI DI CONTATTO DELL’ASSISTENTE SANITARIO/MEDICO: Conservare il presente libretto delle istruzioni in...
  • Seite 102 Indice Avvertenze e istruzioni di sicurezza ������������������������������������������������������������������ Descrizione del dispositivo ������������������������������������������������������������������������������������������������ Istruzioni per la configurazione ���������������������������������������������������������������������������������� Preparazione per l’utilizzo ����������������������������������������������������������������������������������������������������� Istruzioni per la messa in funzione ����������������������������������������������������������������������� Svuotamento del contenitore ����������������������������������������������������������������������������������������� Sostituzione dei dischi della valvola ������������������������������������������������������������������� Sostituzione della batteria ���������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 103: Avvertenze E Istruzioni Di Sicurezza

    Il modello Clario è approvato esclusivamente per l’utilizzo descritto nelle presenti istruzioni per l’uso per i pazienti� Medela può garantire il funzionamento sicuro del sistema solo se il modello Clario è utilizzato in combinazione con accessori originali Medela� Leggere e osservare le seguenti avvertenze e istru- zioni di sicurezza prima dell’utilizzo.
  • Seite 104 Procedure di sicurezza generali in casa – L’uso di telefoni cellulari, LAN/WLAN, walkie-talkie (radio a due vie) e telefoni cordless può influenzare il funzionamento della pompa Clario� Si raccomanda di mantenere una distanza di sicurezza di almeno 1 m (3,3 piedi) dalla pompa Clario�...
  • Seite 105 – Non utilizzare cavi di prolunga con la pompa Clario� – Tenere il cavo di alimentazione elettrica dove non possa causare cadute o inciampi� – Non avvolgere mai il cavo di alimentazione intorno al collo� – Mantenere la pompa Clario asciutta e pulita�...
  • Seite 106: Descrizione Del Dispositivo

    Descrizione del dispositivo Introduzione Il medico ha prescritto la pompa Clario per l’aspirazione delle vie aeree� Questa pompa di aspirazione Medela è un apparecchio di alta qualità che associa la facilità d’uso e di pulizia con caratteristiche di sicurezza che garantiscono un funzionamento ottimale�...
  • Seite 107 Versioni della pompa Clario CA Clario CA/CC Parte anteriore della pompa LED (solo versione CA/CC) Maniglia Regolatore del vuoto Attacco di aspirazione Pulsante ON/OFF Tappi per i coperchi Camera di di chiusura sicurezza Valvola di troppo pieno Unità motore Contenitore...
  • Seite 108 Comandi e stato della batteria Regolatore del vuoto Pulsante ON/OFF LED batteria (solo versione CA/CC) Non acceso Batteria carica Acceso – Batteria in carica – Pompa collegata alla rete elettrica Lampeggia Batteria quasi scarica lentamente Lampeggia Batteria guasta velocemente Dischi della valvola nella camera di sicurezza Posizione della membrana Membrana...
  • Seite 109: Istruzioni Per La Configurazione

    Istruzioni per la configurazione Verifica iniziale alla consegna Verificare la completezza e le condizioni generali del contenuto della confezione Clario� 1 pompa di aspirazione Clario 1 tubicino monouso con fingertip 1 adattatore di alimentazione 1 libretto di istruzioni per l’uso...
  • Seite 110: Preparazione Per L'utilizzo

    ATTENZIONE – La pompa Clario deve restare in posizione verticale durante l’utilizzo� – Verificare l’integrità della confezione degli accessori sterili prima di utilizzarli�...
  • Seite 111 Montaggio del contenitore 1� Collegare la valvola di troppo pieno al contenitore� 2� Porre il coperchio sul contenitore� Prestare attenzione alle marcature nella parte anteriore del contenitore e del coperchio�...
  • Seite 112 Montaggio della camera di sicurezza 1� Aprire il coperchio della camera di sicurezza� 2� Verificare che entrambe le valvole (dischi in silicone) siano fissate alla camera di sicurezza� 3� Verificare che il coperchio della camera di sicurezza sia ben chiuso� 4�...
  • Seite 113 Collegamento del contenitore alla pompa 1� Collegare il contenitore alla pompa� Premere con decisione� 2� Collegare il tubicino monouso con fingertip all’attacco di aspirazione� ATTENZIONE Non utilizzare tubicini o altri accessori sterili se la confezione sterile è danneggiata� Non riutilizzare prodotti monouso o sterili�...
  • Seite 114: Istruzioni Per La Messa In Funzione

    Istruzioni per la messa in funzione ATTENZIONE La pompa Clario deve essere configurata in modo da facilitarne la separazione dall’alimentazione di rete� Calibrare la batteria prima del primo utilizzo� Collegamento di Clario all’alimentazione di rete 1� Verificare la pompa prima dell’uso seguendo le istruzioni al capitolo “Preparazione per l’utilizzo”�...
  • Seite 115 Verifica del funzionamento con acqua 1� Premere il pulsante ON/OFF per accendere la pompa� 2� Impostare il regolatore del vuoto sulla posizione “max�”� 3� a) Collegare il tubicino con fingertip� b) Inserire l’attacco fingertip� 4� Immergere il fingertip in acqua e con- trollare che sia presente l’aspirazione�...
  • Seite 116 AVVERTENZA L’apparecchio è destinato al solo uso da parte di persone esperte con conoscenze adeguate in materia di procedure di aspirazione e uso di aspiratori� Per qualsiasi uso della pompa, mettersi sempre i guanti� Modifica del livello di vuoto 1� Impostare il regolatore del vuoto alla posizione desiderata�...
  • Seite 117 12 VCC dalla è collegata a fonte di alimentazione a 12 VCC� una fonte di alimentazione a 12 VCC: 3� Pulire e disinfettare la pompa Clario� Consultare il capitolo “Linee guida per la pulizia”�...
  • Seite 118: Svuotamento Del Contenitore

    Svuotamento del contenitore Suggerimento relativo alla sicurezza Il contenitore deve essere svuotato ogni giorno o al più tardi quando il livello del fluido raggiunge i 550 ml e la valvola di troppo pieno arresta l’aspirazione nel contenitore� 1� Premere il pulsante ON/OFF per spegnere la pompa�...
  • Seite 119: Sostituzione Dei Dischi Della Valvola

    Sostituzione dei dischi della valvola 1� Rimuovere il contenitore� 2� a) Ruotare la camera di sicurezza a sinistra di 45°� b) Rimuovere la camera di sicurezza estraendola dalla pompa� 3� Aprire la camera di sicurezza� 4� Sostituire i dischi della valvola difettosi� Verificare che i nuovi dischi della valvola siano fissati correttamente�...
  • Seite 120: Sostituzione Della Batteria

    Sostituzione della batteria (solo versione CA/CC) AVVERTENZA Prima di sostituire la batteria, spegnere la pompa Clario e scollegare la spina di alimentazione della pompa dalla presa di rete a muro� 1� Aprire il coperchio del vano batteria sul fondo della pompa Clario�...
  • Seite 121: Dati E Test Della Batteria

    Dati e test della batteria (solo versione CA/CC) ATTENZIONE Caricare la batteria solo quando l’indicatore di carica lampeggia lentamente� La batteria si carica durante il funzionamento con collegamento alla rete elettrica� Durata di pompaggio Se la batteria è completamente carica, l’autonomia di funzionamento con vuoto massimo è...
  • Seite 122 3� Impostare il regolatore del vuoto sulla posizione “max�”� 4� Accendere la pompa Clario� La pompa inizia a funzionare� 5� Misurare il tempo fino all’arresto della pompa� La batteria è OK se l’autonomia è > 50 minuti� Se l’autonomia è < 50 minuti, ripetere il test...
  • Seite 123: Calibrazione Della Batteria

    Lasciare la pompa in funzione finché la batteria non si esaurisce e la pompa si arresta� 5� Collegare la pompa Clario a una presa di rete a muro� La batteria è in carica� 6� Attendere lo spegnimento dell’indicatore di carica�...
  • Seite 124: Risoluzione Guasti

    Risoluzione guasti Se il motore non funziona Verificare che: – la pompa Clario sia accesa; – la tensione di rete sia corretta e la spina di alimentazione sia inserita correttamente nella presa di rete a muro; – la batteria interna sia carica (solo versione CA/CC durante il funzionamento a batteria)�...
  • Seite 125 Durata del funzionamento a batteria insufficiente Calibrare la batteria (vedere capitolo “Calibrazione della batteria”)� Solo versione CA/CC: La batteria è completamente carica� Nessun LED acceso LED acceso – La batteria è in carica� – La pompa è collegata all’alimentazione di rete� Il LED lampeggia La batteria è...
  • Seite 126: Linee Guida Per La Pulizia

    Linee guida per la pulizia AVVERTENZA Prima di pulire l’apparecchio, estrarre la spina dalla presa di rete a muro� Note generali – Seguire le istruzioni di pulizia fornite dall’assistente sanitario� – Indossare guanti protettivi per la pulizia/disinfezione� – Smaltire i liquidi, come ad esempio sangue e secrezioni, e le parti contaminate secondo le istruzioni dell’assistente sanitario�...
  • Seite 127 Pulizia del contenitore e del coperchio Pulire i componenti in acqua calda (60 – 70 °C) contenente esclusivamente un detergente con un intervallo di pH tra 6,0 e 8,0, al fine di evitare di danneggiare gli strumenti e i contenitori� 1�...
  • Seite 128: Segni E Simboli

    Segni e simboli Questo simbolo Questo simbolo indica la Questo simbolo indica indica la confor- classe della pompa� che l’apparecchio non mità ai requisiti deve essere usato fondamentali dopo la fine del mese della Direttiva del e dell’anno indicati� Questo simbolo indica un Consiglio 93/42/ apparecchio di classe II�...
  • Seite 129 Questo simbolo indica il Questo simbolo indica Questo simbolo indica numero di pezzi� i limiti di pressione di mantenere il atmosferica per funziona- dispositivo asciutto� mento, trasporto e conservazione� Questo simbolo indica il livello massimo di vuoto della pompa� Questo simbolo indica di non utilizzare il dispositivo se la confe- zione è...
  • Seite 130: Garanzia E Manutenzione

    Manutenzione La pompa Clario non richiede manutenzione� In caso di guasto durante il periodo di garanzia a causa di un difetto di fabbricazione, la pompa Clario sarà sostituita�...
  • Seite 131: Smaltimento

    Smaltimento Consultare l’assistente sanitario per lo smaltimento di tubi�...
  • Seite 132: Dati Tecnici

    Dati tecnici ATTENZIONE Non mettere in funzione la pompa Clario a una quota superiore a 3000 metri sul livello del mare (9842 piedi)� Trasporto/Condizioni di conservazione La pompa Clario e i suoi accessori devono essere conservati nella confezione e riposti a temperature comprese nell’intervallo tra –...
  • Seite 133 vuoto minimo, –18 kPa / –135 mmHg (+/–15%) vuoto medio, – 36 kPa / – 270 mmHg (+/–15%) vuoto massimo, – 80 kPa / – 600 mmHg (–15%) Misurato a 0 m, pressione atmosferica: 1013,25 hPa� Nota: i livelli di vuoto possono variare in funzione della località...
  • Seite 134 Assistentie De gebruiksaanwijzing volledig lezen alvorens het apparaat te gaan bedienen� Ingeval van vragen over de Clario zuigpomp, neemt u dan contact op met uw zorgverlener of arts op het onderstaande nummer: ZORGVERLENER / ARTS CONTACTINFORMATIE: Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een...
  • Seite 135 Inhoudsopgave Waarschuwingen en veiligheidsinstructies ������������������������������������������� Beschrijving van het apparaat ������������������������������������������������������������������������������������� In elkaar zetten ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Voorbereidingen voor het gebruik ������������������������������������������������������������������������ Gebruikshandleiding ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Het reservoir legen ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Afsluitkleppen vervangen ������������������������������������������������������������������������������������������������������ De accu vervangen �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Accu-informatie en testen ��������������������������������������������������������������������������������������������������� Accu kalibreren ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Storingen verhelpen ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 136: Waarschuwingen En Veiligheidsinstructies

    Pas de therapie alleen toe onder toezicht van uw zorgverlener� De Clario is uitsluitend goedgekeurd voor de in deze gebruiksaanwijzing beschreven toepassingen� Medela kan het veilig functioneren van het systeem slechts garanderen als de Clario wordt gebruikt in combinatie met originele Medela-accessoires�...
  • Seite 137 – Het gebruik van mobiele telefoons, LAN / WLAN, por- tofoons en draadloze telefoons kunnen de werking van de Clario negatief beïnvloeden� Aanbevolen wordt om een veilige afstand van ten minste 1 m tot de Clario in acht te nemen�...
  • Seite 138 – Plaats het elektriciteitssnoer zodanig dat u er niet over valt of struikelt� – Hang het elektriciteitssnoer nooit om uw nek� – Houd de Clario pomp schoon en droog� – Zet de pomp nooit in water of in andere vloeistoffen� – Wanneer de pomp nat wordt, gelieve met een droge handdoek af te drogen�...
  • Seite 139: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Inleiding Uw arts heeft de Clario voorgeschreven voor het uitzui- gen van de luchtwegen� Deze afzuigpomp van Medela is van hoge kwaliteit en biedt de ideale combinatie van gebruiks- en schoonmaakgemak en veiligheidsfuncties die een optimale werking garanderen�...
  • Seite 140 Uitvoeringen van de pomp Clario AC Clario AC/DC Voorzijde van de pomp Led (alleen bij AC / DC-versie) Hendel Vacuümregelaar Afzuigpoort Aan / uit-knop Plugs voor deksels Veiligheidskamer Vlotter Motoreenheid Reservoir Stopcontact Typeplaatje Accucompartiment Elektriciteitssnoer...
  • Seite 141 Bedieningsonderdelen en accustatus Vacuümregelaar Aan / uit-knop Ledlamp accu (alleen AC / DC-versie) brandt niet De accu is volledig opgeladen brandt - De batterij wordt opgeladen - De stekker van de pomp is in het stopcontact gestoken knippert langzaam Accu is bijna leeg knippert snel Accu is defect Afsluitkleppen in de veiligheidskamer Positie van het membraan...
  • Seite 142: In Elkaar Zetten

    In elkaar zetten Controle basislevering Controleer of het geleverde pakket van de Clario compleet en in goede toestand is� 1 x Clario zuigpomp 1 x Wegwerp slang met vingertopregeling 1 x Spanningsadapter 1 x Gebruiksaanwijzing Accessoires Raadpleeg uw zorgverstrekker / arts als er onderdelen...
  • Seite 143: Voorbereidingen Voor Het Gebruik

    / arts adequaat zijn opgeleid om zuigpompen voor het afzuigen van luchtwegen te bedienen� ATTENTIE – De Clario moet tijdens het gebruik steeds recht- opstaand blijven� – Voor het gebruik controleren of de verpakking van steriele accessoires niet beschadigd is�...
  • Seite 144 Het reservoir in elkaar zetten 1� Bevestig de vlotter in het reservoir� 2� Bevestig het deksel op het reservoir� Let daarbij op de markeringen aan de voorkant van het reservoir en het deksel�...
  • Seite 145 De veiligheidskamer in elkaar zetten 1� Open het deksel van de veiligheidskamer� 2� Zorg ervoor dat beide afsluitkleppen (silicone schijven) aan de veiligheids- kamer worden bevestigd� 3� Zorg ervoor dat het deksel van de veiligheidskamer goed gesloten is� 4� a) Pak de veiligheidskamer op, kantel hem 45°...
  • Seite 146 Het reservoir aan de pomp bevestigen 1� Bevestig het reservoir aan de pomp� Druk krachtig aan� 2� Bevestig de wegwerp slang met vingertopregeling aan de afzuigpoort� WAARSCHUWING Gebruik nooit slangen of andere steriele accessoires waarvan de steriele verpakking beschadigd is� Steriele of wegwerpproducten niet opnieuw gebruiken�...
  • Seite 147: Gebruikshandleiding

    Gebruikshandleiding ATTENTIE De Clario moet zodanig worden geplaatst dat deze eenvoudig van de netstroom kan worden losgekoppeld� Kalibreer de accu voor het eerste gebruik� De Clario op de netstroom aansluiten 1� Controleer de pomp voor gebruik volgens de instruc- ties in hoofdstuk “Voorbereidingen voor het gebruik”�...
  • Seite 148 Functiecontrole met water 1� Druk de aan/uit-schakelaar in om de pomp in te schakelen� 2� Zet de vacuümregelaar op positie “max�”� 3� a) Bevestig de vingertopslang� b) Sluit de vingertoppoort aan� 4� Plaats de vingertop in water en controleer of er zuigwerking is� 5�...
  • Seite 149 WAARSCHUWING Uitsluitend voor gebruik door medisch getraind per- soneel dat adequaat is opgeleid inzake afzuigproce- dures en het gebruik van aspiratietoestellen� Draag handschoenen voor alle verrichtingen� Vacuümniveau wijzigen 1� Zet de vacuümregelaar op de gewenste positie�...
  • Seite 150 Als de pomp Haal de 12 V DC stekker uit de is aangesloten 12 V DC stroombron� op een 12 V DC stroom- bron: 3� Reinig en desinfecteer de Clario� Zie hoofdstuk “Richtlijnen voor het reinigen”�...
  • Seite 151: Het Reservoir Legen

    Het reservoir legen Veiligheidstip Het reservoir behoort dagelijks te worden geleegd, of uiterlijk als het vloeistofniveau 550 ml bereikt en de vlotter stopt met inzuigen in het reservoir� 1� Bedien de aan/uit-schakelaar om de pomp uit te schakelen� 2� a) Ontkoppel de wegwerp vingertopslang van de afzuigpoort�...
  • Seite 152: Afsluitkleppen Vervangen

    Afsluitkleppen vervangen 1� Verwijder het reservoir� 2� a) Kantel de veiligheidskamer 45° naar links� b) Verwijder de veiligheidskamer door hem van de pomp af te trekken� 3� Open de veiligheidskamer� 4� Vervang de defecte afsluitkleppen� Zorg ervoor dat de nieuwe afsluit- kleppen correct worden bevestigd�...
  • Seite 153: De Accu Vervangen

    De accu vervangen (Alleen AC / DC-versie) WAARSCHUWINGEN Alvorens de accu te vervangen eerst de Clario uitschakelen en de stekker van de Clario uit de wandcontactdoos trekken� 1� Open de klep van het accucompar- timent aan de onderkant van de Clario�...
  • Seite 154: Accu-Informatie En Testen

    Accu-informatie en testen (Alleen AC / DC-versie) ATTENTIE Laad de accu alleen als het lampje voor ’opladen’ langzaam knippert� Als het apparaat op netstroom werkt, wordt de accu geladen� Pompduur Als de accu volledig is geladen, bedraagt de gebruikstijd bij maximum vacuüm circa > 50 minuten� Laadtijd (tot 100% geladen) Circa 5 uur�...
  • Seite 155 3� Zet de vacuümregelaar op positie “max�”� 4� Schakel de Clario in� De pomp gaat aan� 5� Neem op na hoeveel tijd de werking van de pomp stopt� De accu is in orde als de pomp > 50 minuten aan kan staan� Als de pomp < 50 minuten aan kan staan, herhaal de test of kalibreer de accu (zie de volgende pagina)�...
  • Seite 156: Accu Kalibreren

    De accu wordt opgeladen� 6� Wacht tot het laadlampje dooft� 7� Herhaal stap 1 tot 6� Dan is de Clario gereed voor gebruik� De accu bewaren Zelfontlading kan je tot een minimum beperken wanneer de Clario en de vervangingsaccu’s bewaard worden bij een temperatuur onder 25 °C (77 °F).
  • Seite 157: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen De motor loopt niet Controleer of: – de Clario is aangezet� – de netspanning correct is en of de stekker op de juiste wijze in het stopcontact is gestoken� – de interne accu geladen is (alleen AC / DC-versie bij werking op accu)�...
  • Seite 158 Er nog voldoende gebruikstijd van de accu is De accu kalibreren (zie hoofdstuk “Accu kalibreren”)� (alleen AC / DC-versie): De accu is volledig geladen� Ledlampje brandt niet – De accu wordt opgeladen� Het ledlampje – De stekker van de pomp is in het brandt stopcontact gestoken�...
  • Seite 159: Richtlijnen Voor Het Reinigen

    Richtlijnen voor het reinigen WAARSCHUWINGEN Haal voor het reinigen de stekker van het apparaat uit het stopcontact� Algemene opmerkingen – Volg de door uw zorgverlener gegeven reinigingsin- structies op� – Draag beschermende handschoenen voor de reini- ging/desinfectie� – Voor vloeistoffen zoals bloed, andere afscheidingen en de onderdelen die ermee besmet zijn, af overeen- komstig de voorschriften van uw zorgverlener�...
  • Seite 160 Het reservoir en deksel schoonmaken Reinig de onderdelen in heet water (60 – 70 °C) met een afwasmiddel met een pH-waarde tussen 6,0 en 8,0, om schade aan de instrumenten en overloopsystemen te voorkomen� 1� Week alle onderdelen gedurende 1– 5 minuten gron- dig in warm water (60 –...
  • Seite 161: Pictogrammen En Symbolen

    Pictogrammen en symbolen Dit symbool Dit symbool geeft Dit symbool geeft aan geeft aan dat de klasse van de dat het hulpmiddel het hulpmiddel pomp aan� niet mag worden voldoet aan gebruikt na afloop de essentiële van het getoonde Dit symbool geeft voorschriften jaar en maand�...
  • Seite 162 Dit symbool geeft aan Dit symbool geeft de Dit symbool wijst erop dat het apparaat op luchtdrukbeperkingen dat het hulpmiddel medisch voorschrift aan bij bediening, breekbaar is en gebruikt mag worden� transport en opslag� zorgvuldig moet Volgens de wetgeving worden behandeld� van de VS mag dit Dit symbool wijst erop apparaat alleen...
  • Seite 163: Garantie En Onderhoud

    Onderhoud De Clario pomp vraagt geen onderhoud� Als een Clario pomp binnen de garantieperiode wegens een fabricage- fout niet functioneert, dan wordt een vervangende pomp geleverd� De defecte pomp moet dan aan de leverancier...
  • Seite 164: Afvalverwijdering

    Afvalverwijdering Raadpleeg uw zorgverlener betreffende het afvoeren van gebruikte slangen�...
  • Seite 165: Technische Specificaties

    Technische specificaties ATTENTIE Gebruik de Clario pomp niet op een hoogte van 3000 m (9�842 ft) boven zeeniveau� Transport/Opslagvoorwaarden De Clario pomp en de accessoires moeten in de verpakking bewaard worden bij een temperatuur tussen –25 °C en +50 °C (– 13 °F en + 122 °F)� Accu 0 °C en +25 °C (+32°F –...
  • Seite 166 min� vacuüm, –18 kPa / –135 mmHg (+/–15%) med� vacuüm, –36 kPa / –270 mmHg (+/–15%) max� vacuüm, –80 kPa / –600 mmHg (–15%) Gemeten bij 0 meter, atmosferische druk: 1�013,25 hPa� Let op: vacuümniveaus kunnen afhankelijk van de locatie variëren (meter boven zeeniveau, atmosferische druk en temperatuur)�...
  • Seite 167 Hjälp Läs hela bruksanvisningen innan du använder apparaten� Kontakta ditt sjukhus eller din vårdcentral om du har några frågor om Clario: KONTAKTINFORMATION TILL SJUKHUS/ VÅRDCENTRAL: Förvara patientbruksanvisningen på en lättillgänglig plats.
  • Seite 168 Innehållsförteckning Varningar och säkerhetsanvisningar ������������������������������������������������ Beskrivning av apparaten ��������������������������������������������������������������������������� Anvisningar för uppställning ��������������������������������������������������������������������� Förberedelse för användning ������������������������������������������������������������������ Driftsanvisningar ��������������������������������������������������������������������������������������������������� Tömning av behållaren ����������������������������������������������������������������������������������� Byte av backventilerna ���������������������������������������������������������������������������������� Byte av uppladdningsbart batteri ������������������������������������������������������� Batteridata och test ������������������������������������������������������������������������������������������ Batterikalibrering ��������������������������������������������������������������������������������������������������� Felsökning ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Riktlinjer för rengöring �������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 169: Varningar Och Säkerhetsanvisningar

    Utför inte behandling utan sjukhusets/vårdcentralens övervakning� Clario är uteslutande godkänd för sådan användning som beskrivs i dessa instruktioner� Medela kan enbart garantera att systemet fungerar säkert när Clario används i kombination med Medelas originaltillbehör�...
  • Seite 170 – Mobiltelefoner, LAN / WLAN, walkie-talkies (kommunikationsradio) och trådlösa telefoner kan påverka Clario� Vi rekommenderar ett säkerhetsavstånd på minst en meter till Clario� – Se till att elkabeln inte kommer i kontakt med varma ytor� – Stickkontakten och strömbrytaren får inte komma i kontakt med fukt�...
  • Seite 171 – Dra elkabeln så att du inte riskerar att snubbla över den� – Dra aldrig elkabeln runt halsen� – Håll Clario ren och torr� – Ställ aldrig apparaten i vatten eller i andra vätskor� – Torka apparaten med en torr handduk om den blir blöt�...
  • Seite 172: Beskrivning Av Apparaten

    Beskrivning av apparaten Inledning Din läkare har ordinerat Clario för sugning av luftvägarna� Sugpumpen från Medela är en sugpump av hög kvalitet som kombinerar enkel hantering och rengöring med säkerhetsfunktioner för att garantera optimal drift� Avsedd användning Sugpumpen Clario är avsedd för att frigöra luftvägarna antingen genom näs-, mun- eller trakeotomislangen�...
  • Seite 173 Pumpversioner Clario AC Clario AC/DC Apparatens framsida Lysdiod (endast AC/DC-versionen) Handtag Vakuumregulator Sugport Strömbrytare Säkerhets- Pluggar för lock kammare Flottör Motorenhet Behållare Eluttag Specifikationsskylt Batteriutrymme Elkabel...
  • Seite 174 Reglage och batteristatus Vakuumregulator Strömbrytare Lysdiod för uppladdningsbart batteri (endast AC/DC-versionen) Släckt Batteriet fulladdat Tänd – Batteriet laddas – Pumpen är ansluten Blinkar långsamt Batteriet är snart tomt Blinkar snabbt Batteriet defekt Backventiler i säkerhetskammaren Membranets placering Membran...
  • Seite 175: Anvisningar För Uppställning

    Anvisningar för uppställning Kontroll av leverans Kontrollera att Clarios förpackning är komplett och i gott skick� 1 x sugpump Clario 1 x engångsfingertoppsslang 1 x nätadapter 1 x bruksanvisning Tillbehör Kontakta sjukhuset/vårdcentralen om någon del saknas eller om du behöver tillbehör�...
  • Seite 176: Förberedelse För Användning

    Får endast användas av utbildade personer som utbildats av läkare/vårdpersonal i hur sugen ska användas för sugning av luftvägar� FÖRSIKTIGHET – Clario måste stå upprätt under drift� – Kontrollera att förpackningen på sterila tillbehör är hel före användning� – Icke-sterila och återanvändbara tillbehör måste rengöras och desinfekteras före användning�...
  • Seite 177 Montering av behållaren 1� Fäst flottören på behållaren� 2� Fäst locket på behållaren� Kontrollera markeringarna på framsidan av behållaren och locket�...
  • Seite 178 Montering av säkerhetskammaren 1� Öppna locket på säkerhetskammaren� 2� Kontrollera att båda ventilerna (silikonskivor) är fästa på säkerhetskammaren� 3� Kontrollera att locket på säkerhetskammaren är korrekt stängt� 4� a) Vrid säkerhetskammaren 45 ° åt vänster för att montera den på motorenheten� b) Vrid säkerhetskammaren till upprätt position tills du hör ett klick�...
  • Seite 179 Montering av behållaren på pumpen 1� Anslut behållaren till pumpen� Tryck hårt� 2� Anslut engångsfingertoppsslangen till suguttaget� VARNING Använd inte slangar eller andra sterila tillbehör om den sterila förpackningen är skadad� Återanvänd inte engångsprodukter eller sterila produkter�...
  • Seite 180: Driftsanvisningar

    Driftsanvisningar FÖRSIKTIGHET Clario ska installeras så att det är enkelt att koppla ifrån den från elnätet� Kalibrera det uppladdningsbara batteriet före första användningen� Anslutning av Clario till elnätet 1� Kontrollera pumpen före användning enligt instruktio- nerna i kapitel "Förberedelse för användning"�...
  • Seite 181 Funktionskontroll med vatten 1� Tryck på strömbrytaren för att starta pumpen� 2� Ställ in vakuumregulatorn på läget "max�"� 3� a) Anslut fingertoppsslangen� b) Förslut fingertoppsuttaget� 4� Sätt ner spetsen i vatten och kontrollera suget� 5� Fortsätt med steg 6 om det fungerar� Om inte, se kapitel "Felsökning"�...
  • Seite 182 VARNING Får endast användas av medicinskt utbildade personer som fått fullgod utbildning i hur sugen ska användas� Bär alltid handskar då du hanterar utrustningen� Justering av vakuumnivån 1� Ställ in vakuumregulatorn i erforderligt läge�...
  • Seite 183 Dra ut stickkontakten ur vägguttaget� är ansluten till ett vägguttag: eller Om pumpen Lossa stickkontakten från är ansluten till spänningskällan med 12 V DC� en spännings- källa med 12 V DC: 3� Rengör och desinfektera Clario� Se kapitel "Riktlinjer för rengöring"�...
  • Seite 184: Tömning Av Behållaren

    Tömning av behållaren Säkerhetstips Behållaren ska tömmas dagligen eller senast när vätskenivån når 550 ml och flottören stoppar sugningen till behållaren� 1� Tryck på strömbrytaren för att stänga av pumpen� 2� a) Lossa engångsfingertoppsslangen från suguttaget� b) Ta bort behållaren från pumpen� 3�...
  • Seite 185: Byte Av Backventilerna

    Byte av backventilerna 1� Ta bort behållaren� 2� a) Vrid säkerhetskammaren 45 ° till vänster� b) Ta bort säkerhetskammaren genom att dra av den från pumpen� 3� Öppna säkerhetskammaren� 4� Byt ut defekta backventiler� Kontrollera att de nya backventilerna sitter korrekt� 5�...
  • Seite 186: Byte Av Uppladdningsbart Batteri

    Byte av uppladdningsbart batteri (endast AC/DC-versionen) VARNINGAR Stäng av Clario och dra ut Clarios stickkontakt från vägguttaget innan det uppladdningsbara batteriet ska bytas ut� 1� Öppna locket för batteriutrymmet på undersidan av Clario� 2� Lossa batterikabeln genom att dra ut kontakten�...
  • Seite 187: Batteridata Och Test

    Batteridata och test (endast AC/DC-versionen) FÖRSIKTIGHET Ladda det uppladdningsbara batteriet endast om laddningslampan blinkar sakta� Det uppladdnings- bara batteriet laddas när apparaten är ansluten till elnätet� Pumptid Om batteriet är fulladdat, är driftstiden vid max� vakuum ca > 50 minuter� Laddningstid (tills 100 % laddat) Ca 5 h�...
  • Seite 188 Ställ in vakuumregulatorn på läget "max�"� 4� Starta Clario� Pumpen startar� 5� Mät tiden tills pumpen stannar� Batteriet fungerar om driftstiden är > 50 minuter� Gör om testet eller kalibrera batteriet (se nästa sida) om driftstiden är < 50 minuter�...
  • Seite 189: Batterikalibrering

    Anslut Clario till ett vägguttag� Det uppladdningsbara batteriet laddas� 6� Vänta tills laddningslampan slocknar� 7� Upprepa steg 1 till 6� Clario AC/DC är då redo att användas� Förvaring av uppladdningsbart batteri För att självurladdningen ska bli minimal, bör Clario och reservbatterierna förvaras vid temperaturer under 25 °C (77 °F)�...
  • Seite 190: Felsökning

    Felsökning Om motorn inte går Kontrollera följande: – Clario är på� – Elnätets spänning är korrekt och stickkontakten är korrekt ansluten till vägguttaget� – Det interna batteriet är laddat (endast AC/DC-versionen vid batteridrift)� Om pumpen bullrar Kontrollera positionen och tätningen för backventilerna i säkerhetskammaren�...
  • Seite 191 Driftstiden för batteriet är otillräcklig Kalibrera det uppladdningsbara batteriet (se kapitel "Batterikalibrering")� Endast AC/DC-versionen: Det uppladdningsbara batteriet Ingen lysdiod lyser är fulladdat� Lysdioden lyser – Det uppladdningsbara batteriet laddas� – Pumpen är ansluten till elnätet� Lysdioden Det uppladdningsbara batteriet är blinkar långsamt nästan urladdat�...
  • Seite 192: Riktlinjer För Rengöring

    Riktlinjer för rengöring VARNINGAR Dra ut stickkontakten ur vägguttaget före rengöring av apparaten� Allmänna anmärkningar – Följ rengöringsinstruktionerna från sjukhuset/vårdcentralen – Använd skyddshandskar för rengöring/disinfektion� – Kassera vätskor såsom blod och sekret och delar som är kontaminerade enligt sjukhusets/vårdcentralens föreskrifter� Vatten Använd endast rent vatten av högsta kvalitet för rengöring�...
  • Seite 193 Rengöring av behållaren och locket Rengör delarna i varmt vatten (60 – 70 °C) med ett rengöringsmedel med ett pH på mellan 6,0 och 8,0 för att undvika skador på instrument och behållare� 1� Blötlägg alla delar noga i varm tvållösning (60 – 70 °C) eller enzymatiskt rengöringsmedel under 1 –...
  • Seite 194: Skyltar Och Symboler

    Skyltar och symboler Symbolen anger Symbolen anger Symbolen anger att apparaten pumpens klass� att apparaten inte uppfyller de får användas efter grundläggande angivet år och månad� kraven i Rådets Symbolen anger direktiv 93/42/ en klass II-apparat� EEG av den Symbolen anger en engångsapparat�...
  • Seite 195 Symbolen anger Symbolen anger de Symbolen anger antalet enheter� atmosfäriska tryck- att apparaten ska begränsningarna för hållas torr� drift, transport och förvaring� Symbolen anger pumpens maximala Symbolen anger att vakuumnivå� apparaten inte ska användas Symbolen anger om förpackningen pumpens flödesnivå� är skadad�...
  • Seite 196: Garanti Och Underhåll

    Underhåll Clario kräver inget underhåll� Tillverkaren byter ut Clario om en defekt uppstår inom garantitiden på grund av ett tillverkningsfel� Apparaten måste då skickas tillbaka till leverantören�...
  • Seite 197: Avfallshantering

    Avfallshantering Kontakta sjukhuset/vårdcentralen för information om hur du ska avfallshantera slangar�...
  • Seite 198: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer FÖRSIKTIGHET Använd inte Clario om du befinner dig mer än 3000 m över havet� Transport/Villkor för förvaring Clario och dess tillbehör ska förvaras i förpackningen vid en temperatur på mellan – 25 °C och +50 °C� Uppladdningsbart batteri 0 °C och +25 °C�...
  • Seite 199 Min� vakuum, –18 kPa / –135 mmHg (+/–15 %) Med� vakuum, – 36 kPa / – 270 mmHg (+/–15 %) Max� vakuum, – 80 kPa / – 600 mmHg (–15 %) Uppmätt vid 0 meter, atmosfäriskt tryck: 1013,25 hPa� Observera: Vakuumnivåerna kan variera beroende på...
  • Seite 200 Avuksi Lue käyttöohje kokonaan, ennen kuin yrität käyttää laitetta� Jos sinulla on Clario-imupumppuun liittyviä kysymyksiä, ota yhteyttä terveydenhuoltopalvelujen tarjoajaan / lääkäriin alla mainittuun numeroon: TERVEYDENHUOLTOPALVELUJEN TARJOAJA / LÄÄKÄRI YHTEYSTIEDOT: Säilytä nämä potilaalle tarkoitetut käyttöohjeet paikassa, josta ne ovat helposti saatavilla.
  • Seite 201 Sisällysluettelo Varoitukset ja turvaohjeet ���������������������������������������������������������������������������������������������������� Laitteen kuvaus �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Asennusohjeet ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Käytön valmistelu �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Käyttöohjeet �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Säiliön tyhjentäminen ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Venttiililaattojen vaihtaminen �������������������������������������������������������������������������������������������� Akun vaihtaminen �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Akun tiedot ja testaus ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Akun kalibrointi ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Vianetsintä �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Puhdistusohjeet �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Merkit ja symbolit �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Takuu ja kunnossapito ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 202: Varoitukset Ja Turvaohjeet

    Hänen on kuultava äänisignaalit ja pystyttävä reagoimaan niihin� Käytä Clario-imupumppua vain sen henkilön hoitoon, jolle se on määrätty, ja vain sen aiottuun käyttötarkoitukseen� Älä suorita hoitoa ilman terveydenhuoltopalvelujen tarjoajan valvontaa�...
  • Seite 203 – Älä tee laitteeseen muutoksia� Yleinen turvallisuus kotona – Matkapuhelimet, LAN/WLAN-verkot, radiopuhelimet ja langattomat puhelimet voivat häiritä Clario-pumppua� Suosittelemme vähintään 1 metrin turvaväliä Clario-pumppuun� – Pidä virtajohto erossa kuumista pinnoista� – Pidä verkkovirtapistoke ja on/off-kytkin erillään kosteudesta�...
  • Seite 204 – Pidä virtajohto paikassa, josta se ei putoa ja jossa sen päälle ei astuta� – Älä koskaan laita virtajohtoa kaulasi ympärille� – Pidä Clario-pumppu puhtaana ja kuivana� – Pumppua ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen� – Jos pumppu kastuu, hiero sitä kuivalla pyyhkeellä�...
  • Seite 205: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus Johdanto Lääkärisi on määrännyt Clario-järjestelmän hengitysteiden imemistä varten� Tämä Medela-imupumppu on korkealuokkainen imupumppu, jossa yhdistyvät helppo käsittely ja puhdistus sekä turvatoiminnot, jotka takaavat optimaalisen toiminnan� Käyttötarkoitus Clario-imupumppu on tarkoitettu hengitysteiden tyhjentämiseen joko nenän, suun tai intubaatioputken kautta� Laitteen mukana toimitettu liitäntäletku on aina liitettävä...
  • Seite 206 Pumpun versiot Clario AC Clario AC/DC Pumpun etuosa LED (vain AC/DC-versiossa) Imunsäädin Kahva Imuaukko On/off-painike Tulpat kansien sulkemiseen Turvakammio Uimuri Moottoriyksikkö Säiliö Pistorasia Tyyppikilpi Akkulokero Virtajohto...
  • Seite 207 Käyttölaitteet ja akun tila Imunsäädin On/off-painike Akun LED (vain AC/DC-versiossa) ei pala Akku on täynnä palaa – Akkua ladataan – Pumppu on kytketty vilkkuu hitaasti Akku on pian tyhjä vilkkuu nopeasti Akku on viallinen Venttiililaatat turvakammiossa Kalvon sijainti Kalvo...
  • Seite 208: Asennusohjeet

    Asennusohjeet Tarkista alkuperäinen toimitus Tarkista Clario-toimituspakkauksen täydellisyys ja yleinen kunto� 1 x Clario-imupumppu 1 x kertakäyttöinen sormenpääletku 1 x verkkovirtaliitin 1 x käyttöohjeet Lisävarusteet Kysy puuttuvia osia tai lisävarusteita terveydenhuoltopal- velujen tarjoajalta / lääkäriltä�...
  • Seite 209: Käytön Valmistelu

    – E-steriilit ja uudelleenkäytettävät lisävarusteet on puhdistettava ja desinfioitava ennen käyttöä� Tarkistettavaa ennen käyttöä – Tarkista Clario-järjestelmä ennen käyttöä virtajoh- don tai pistokkeen vaurioitumisen, ilmeisen laitevaurion tai turvallisuusvikojen varalta, ja varmista, että laite toimii asianmukaisesti. – Vain AC/DC-versiot: Varmista, että akku on kalibroitu kappaleen “Akun kalibrointi”...
  • Seite 210 Säiliön asennus 1� Kiinnitä uimuri säiliöön� 2� Kiinnitä kansi säiliöön� Huomioi merkinnät säiliön etuosassa ja kannessa�...
  • Seite 211 Turvakammion asennus 1� Avaa turvakammion kansi� 2� Varmista, että molemmat venttiilit (silikonilaatat) on kiinnitetty turvakammioon� 3� Varmista, että turvakammion kansi on suljettu kunnolla� 4� a) Pidä kiinni turvakammiosta ja kallista sitä 45° vasemmalle, jotta voit kiinnittää sen moottoriyksikköön� b) Käännä turvakammio pystyyn, niin että...
  • Seite 212 Säiliön kiinnittäminen pumppuun 1� Kiinnitä säiliö pumppuun� Paina lujasti� 2� Kiinnitä kertakäyttöinen sormenpääletku imuaukkoon� VAROITUS Älä käytä letkuja tai muita steriilejä lisävarusteita, jos steriili pakkaus on vaurioitunut� Älä käytä kertakäyttöisiä tai steriilejä tuotteita uudelleen�...
  • Seite 213: Käyttöohjeet

    Käyttöohjeet HUOMAUTUKSET Clario on asennettava siten, että verkkovirrasta erottaminen onnistuu helposti� Kalibroi akku ennen ensimmäistä käyttökertaa� Kytke Clario verkkovirtaan 1� Tarkista pumppu ennen käyttöä kappaleen “Käytön valmistelu” ohjeiden mukaan� 2� Kaikki versiot: Kytke virtajohdon pistoke kiinteään pistorasiaan� AC/DC- Kytke valinnainen 12 V tasavirtaliitäntäkaapeli...
  • Seite 214 Toimintojen tarkistus veden avulla 1� Käynnistä pumppu painamalla on/off-painiketta� 2� Käännä imunsäädin “max”-asentoon� 3� a) Kiinnitä sormenpääletku� b) Kytke sormenpääportti� 4� Aseta letku veteen ja tarkasta imuteho� 5� Jos imua on, jatka vaiheesta 6� Ellei, katso kappaletta “Vianetsintä”� 6� Käytä lääkärin määräämää katetria ja imuasetusta�...
  • Seite 215 VAROITUS Tätä järjestelmää saa käyttää vain lääketieteellisesti koulutettu henkilökunta, joka on saanut riittävän koulutuksen imutoimenpiteisiin ja aspiraattorin käyttöön� Käytä kaikissa oloissa käsineitä� Tyhjiötason muuttaminen 1� Aseta imunsäädin tarvittavaan asentoon�...
  • Seite 216 Käytöstä poistaminen käytön jälkeen 1� Sammuta pumppu painamalla on/off-painiketta� 2� Jos pumppu Irrota verkkovirtapistoke on kytketty kiinteästä pistorasiasta� kiinteään pistorasiaan: Jos pumppu Irrota 12 V:n tasavirtapistoke on kytketty 12 V:n tasavirtalähteestä� 12 V:n tasavir- talähteeseen: 3� Puhdista ja desinfioi Clario� Katso kappaletta “Puhdistusohjeet”�...
  • Seite 217: Säiliön Tyhjennys

    Säiliön tyhjennys Turvallisuusvinkki Säiliö tulee tyhjentää päivittäin tai viimeistään, kun nesteen taso saavuttaa 550 ml ja uimuri lopettaa imun säiliöön� 1� Sammuta pumppu painamalla on/off-painiketta� 2� a) Irrota kertakäyttöinen sormenpääletku imuaukosta� b) Irrota säiliö pumpusta� 3� Sulje säiliö aina tulpilla kuljetusta varten�...
  • Seite 218: Venttiililaattojen Vaihtaminen

    Venttiililaattojen vaihtaminen 1� Irrota säiliö� 2� a) Käännä turvakammiota 45° vasemmalle� b) Irrota turvakammio vetämällä se irti pumpusta� 3� Avaa turvakammio� 4� Vaihda vialliset venttiililaatat� Varmista, että uudet venttiililaatat kiinnitetään oikein� 5� Kiinnitä turvakammio pumppuun kappaleen “Käytön valmistelu” ohjeiden mukaisesti�...
  • Seite 219: Akun Vaihtaminen

    Akun vaihtaminen (vain AC/DC-versio) VAROITUKSET Ennen kuin vaihdat akun, kytke Clario pois päältä ja irrota Clarion verkkovirtapistoke kiinteästä pistorasiasta� 1� Avaa Clarion pohjassa olevan akkulokeron kansi� 2� Irrota akun johto vetämällä pistoke irti� 3� Irrota vanha akku� 4� Aseta uusi akku tilalle�...
  • Seite 220: Akun Tiedot Ja Testaus

    Akun tiedot ja testaus (vain AC/DC-versio) HUOMAUTUKSET Lataa akku vain, kun latausmerkkivalo vilkkuu hitaasti� Akku latautuu verkkovirtakäytön aikana� Pumppauksen kesto Jos akku on ladattu täyteen, käyttöaika maksimi-imuteholla on noin > 50 minuuttia� Latausaika (100-prosenttisesti ladattu) Noin 5 tuntia� Akun tila ei pala Akku on täynnä...
  • Seite 221 Irrota verkkovirtapistoke kiinteästä pistorasiasta� 3� Aseta imunsäädin “max”-asentoon� 4� Käynnistä Clario� Pumppu käynnistyy� 5� Mittaa aika siihen asti, kun pumppu pysähtyy� Akku on kunnossa, kun käyntiaika on > 50 minuuttia� Jos käyntiaika on < 50 minuuttia, toista testi tai kalibroi...
  • Seite 222: Akun Kalibrointi

    Kytke Clario kiinteään pistorasiaan� Akkua ladataan� 6� Odota, kunnes latauksen merkkivalo sammuu� 7� Toista vaiheet 1 – 6� Clario AC/DC on silloin käyttövalmis� Akun säilytys Minimoi akun itsestään tyhjeneminen säilyttämällä Clario ja akku alle 25 °C (77 °F) lämpötilassa� Toista kalibrointi...
  • Seite 223: Vianetsintä

    Vianetsintä Jos moottori ei ole käynnissä Tarkista: – onko Clario kytketty päälle� – että verkkovirta on oikea ja verkkovirtapistoke kytketty oikein pistorasiaan� – että sisäinen akku on ladattu (vain AC/DC-versio akulla käytettäessä)� Jos pumppu on liian äänekäs Tarkista turvakammion sisällä olevien venttiililaattojen paikat ja tiiviys�...
  • Seite 224 Käyntiaika akulla ei riittävä Kalibroi akku (katso kappaletta “Akun kalibrointi”)� Vain AC/DC-versio: Yksikään Akku on täynnä� LED-valo ei pala – Akkua ladataan� LED-valo palaa – Pumppu on kytketty verkkovirtaan� Akku on kohta tyhjä� Akun virta LED-valo vilkkuu hitaasti riittää noin 10 minuuttia kestävään pumppaukseen�...
  • Seite 225: Puhdistusohjeet

    Puhdistusohjeet VAROITUKSET Irrota verkkovirtapistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista� Yleisiä huomautuksia – Noudata terveydenhuoltopalvelujen tarjoajan antamia puhdistusohjeita� – Käytä puhdistuksessa/desinfioinnissa suojakäsineitä� – Hävitä nesteet, kuten veri ja eritteet, sekä niistä kontaminoituneet osat terveydenhuoltopalvelujen tarjoajan ohjeiden mukaisesti� Vesi Käytä puhdistukseen ainoastaan puhtainta vettä� Veden kovuus on vakava ongelma, koska lääkinnällisiin tuotteisiin jäävät jäämät eivät välttämättä...
  • Seite 226 Säiliön ja kannen puhdistaminen Puhdista osat kuumassa vedessä (60 – 70 °C), johon on lisätty pesuainetta, jonka pH-arvon on oltava 6,0 – 8,0, etteivät instrumentit ja suojalaitteet vaurioidu� 1� Upota kaikki osat huolellisesti lämpimään saippuaveteen (60 – 70 °C) tai entsymaattiseen puhdistusaineeseen 1 –...
  • Seite 227: Merkit Ja Symbolit

    Merkit ja symbolit Tämä symboli Tämä symboli Tämä symboli tarkoittaa tarkoittaa pumpun tarkoittaa, että lääkinnällisistä luokkaa� laitetta ei saa laitteista 14� käyttää merkityn kesäkuuta vuoden ja kuukauden Tämä symboli viittaa 1993 annetun lopun jälkeen� luokan II laitteeseen� neuvoston direktiivin 93/42/ Tämä...
  • Seite 228 Tämä symboli viittaa Tämä symboli Tämä symboli käytön, kuljetuksen ja tarkoittaa, että laite tarkoittaa pumpun säilytyksen aikaiseen on pidettävä poissa mittoja (k x l x s)� kosteusrajoitukseen� auringonpaisteesta� Tämä symboli tarkoit- taa lääkärin määrä- Tämä symboli Tämä symboli yksestä käytettävää tarkoittaa, että...
  • Seite 229: Takuu Ja Kunnossapito

    Kunnossapito Clario-pumpun ei pitäisi tarvita huoltoa� Jos Clario- pumppu vikaantuu takuuajan sisällä valmistusvirheen vuoksi, se vaihdetaan uuteen� Alkuperäinen pumppu on tällöin palautettava toimittajalle�...
  • Seite 230: Hävittäminen

    Hävittäminen Pyydä terveydenhuoltopalvelujen tarjoajalta ohjeet käytettyjen letkujen hävittämiseen�...
  • Seite 231: Tekninen Erittely

    Tekninen erittely HUOMAUTUKSET Älä käytä Clario-pumppua yli 3 000 metrin korkeudella merenpinnan yläpuolella� Kuljetus/Säilytysolosuhteet Clario-pumppu ja sen lisävarusteet on säilytettävä pakkauksissaan –25���+50 °C:n lämpötilassa� Akku 0 °C – +25 °C� Käyttölämpötila Clario-pumpun ja sen lisävarusteiden käytön tulee tapah- tua +5���+40 °C:n lämpötilassa� Älä käytä tuotteita erittäin kylmässä...
  • Seite 232 min�imuteho, –18 kPa / –135 mmHg (+/–15 %) keski-imuteho, –36 kPa / –270 mmHg (+/–15 %) maks�imuteho, –80 kPa / –600 mmHg (–15 %) Mitattu 0 metrissä, ilmanpaine: 1 013,25 hPa� Huomaa: imuteho voi vaihdella sijainnin mukaan (metrejä merenpinnan yläpuolella, ilmanpaine ja lämpötila)�...
  • Seite 233: Kontaktopplysninger Til Helseinstitusjon/Lege

    Assistanse Les hele bruksanvisningen før du prøver å bruke apparatet� Hvis du har spørsmål i forbindelse med din Clario sugepumpe, kan du kontakte din helseinstitusjon/lege på nummeret nedenfor: KONTAKTOPPLYSNINGER TIL HELSEINSTITUSJON/LEGE: Oppbevar dette heftet med pasientinstrukser på et lett tilgjengelig sted.
  • Seite 234 Innhold Advarsel og sikkerhetsinstrukser ��������������������������������������������������������������������������� Beskrivelse av apparatet ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Oppsettanvisning ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Klargjøring for bruk ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Instruksjoner for bruk ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Tømme flasken ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Skifte ventilskivene ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Skifte det oppladbare batteriet ���������������������������������������������������������������������������������� Batteridata og -test �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Kalibrere batteriet �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Feilsøking ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Retningslinjer for rengjøring ����������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 235: Advarsel Og Sikkerhetsinstrukser

    Behandlingen må ikke gjennomføres uten tilsyn fra helseinstitusjonen� Clario er kun godkjent for bruk som beskrevet i denne bruksanvisningen� Medela garanterer ikke trygg drift av systemet dersom Clario ikke brukes i kombinasjon med Medela tilbehør�...
  • Seite 236 Generell sikkerhet i hjemmet – Bruk av mobiltelefoner, lokalnettverk, radiosamband (toveis radio) og trådløse telefoner kan påvirke Clario-pumpen� En sikkerhetsavstand på minst 1 m til Clario-pumpen anbefales� – Hold strømkabelen unna varme overflater� – Beskytt støpselet og på/av-bryteren mot fuktighet�...
  • Seite 237 – Legg aldri strømledningen rundt halsen� – Hold Clario-pumpen ren og tørr� – Sett aldri pumpen i vann eller væske� – Hvis pumpen blir våt, tørker du den med et tørt håndkle� Må ikke tørkes i mikrobølgeovn� – Hold pumpen borte fra barn og kjæledyr�...
  • Seite 238: Beskrivelse Av Apparatet

    Tilkoblingsslangen som leveres med apparatet, må alltid være tilkoblet kateteret som er foreskrevet av legen� Tiltenkt bruker Clario må bare brukes av personer som har fått instruksjoner i bruken� Levetid Produktets levetid er sju år�...
  • Seite 239 Versjoner av pumpen Clario AC Clario AC/DC Forsiden av pumpen LED (kun AC / DC-versjon) Håndtak Vakuumregulator Sugeport På/av-knapp Plugger for Sikkerhets- lukking av lokk kammer Flottør Motorenhet Flaske Stikkontakt Spesifikasjonsplate Batterirom Strømkabel...
  • Seite 240 Betjeningselementer og batteristatus Vakuumregulator På/av-knapp LED-indikator, oppladbart batteri (kun AC/DC-versjon) ikke tent Batteriet er fullt ladet tent – Batteriet lades – Pumpen er tilkoblet blinker langsomt Batteriet er snart tomt blinker hurtig Batteriet er defekt Ventilskiver i sikkerhetskammeret Membranens plassering Membran...
  • Seite 241: Oppsettanvisning

    Oppsettanvisning Kontroll av leveranse Kontroller at den leverte pakken med Clario er komplett og i god stand� 1 x Clario sugepumpe 1 x fingertuppslange for engangsbruk 1 x strømadapter 1 x bruksanvisning Tilbehør Kontakt helseinstitusjonen/legen hvis noen deler mangler eller du trenger mer tilbehør�...
  • Seite 242: Klargjøring For Bruk

    Skal bare brukes av personer som har fått tilstrekkelig opplæring i bruken av sugepumper for suging av luftveiene av sin helseinstitusjon/lege� FORSIKTIG – Clario skal stå oppreist� under bruk� – Kontroller at emballasjen på sterilt tilbehør er intakt før bruk� – Ikke-sterilt og gjenbrukbart tilbehør må rengjøres og desinfiseres før bruk�...
  • Seite 243 Montering av flasken 1� Monter flottøren på flasken� 2� Fest lokket på flasken� Følg merkingen på forsiden av flasken og lokket�...
  • Seite 244 Montering av sikkerhetskammer 1� Åpne lokket til sikkerhetskammeret� 2� Kontroller at begge ventilene (silikonskivene) er montert på sikkerhetskammeret� 3� Kontroller at lokket til sikkerhetskammeret er godt lukket� 4� a) Hold sikkerhetskammeret og vipp 45° til venstre for å montere det på...
  • Seite 245 Feste flasken til pumpen 1� Fest flasken til pumpen� Trykk bestemt� 2� Fest fingertuppslangen for engangsbruk til sugeporten� FORSIKTIG Bruk ikke slanger eller annet sterilt tilbehør hvis den sterile emballasjen er skadet� Engangsprodukter og sterile produkter må ikke gjenbrukes�...
  • Seite 246: Instruksjoner For Bruk

    Instruksjoner for bruk FORSIKTIG Clario settes opp slik at den enkelt kan kobles fra strømnettet� Kalibrer det oppladbare batteriet før første gangs bruk� Koble Clario til strømnettet 1� Kontroller pumpen før bruk, ifølge instruksjonen i kapittel ”Klargjøring for bruk”� 2� Alle versjoner: Sett støpselet på strømledningen i en fastmontert stikkontakt�...
  • Seite 247 Funksjonskontroll med vann 1� Trykk på på/av-bryteren for å slå på pumpen� 2� Sett vakuumregulatoren i stillingen ”max�”� 3� a) Fest fingertuppslangen� b) Plugg igjen fingertuppåpningen� 4� Stikk slangetuppen i vann og kontroller at det suges� 5� Hvis det er suging, fortsetter du med trinn 6� Hvis ikke, se kapittel ”Feilsøking”�...
  • Seite 248 ADVARSEL Skal bare brukes av medisinsk personell som har fått tilstrekkelig opplæring i oppsugingsprosedyrer og bruk av aspiratorer� Ta alltid på hansker ved bruk� Endre vakuumnivå 1� Still vakuumregulatoren i ønsket stilling�...
  • Seite 249 Trekk støpselet ut av stikkontakten� er koblet til en fast stikkontakt: eller Hvis pumpen Koble 12 V DC-pluggen fra er koblet til 12 V DC-strømkilden� en 12 V DC- strømkilde: 3� Rengjør og desinfiser Clario� Se kapittel ”Retningslinjer for rengjøring”�...
  • Seite 250: Tømme Flasken

    Tømme flasken Sikkerhetstips Flasken tømmes daglig eller senest når væskenivået når 550 ml slik at flottøren stopper innsugingen i flasken� 1� Trykk på på/av-bryteren for å slå av pumpen� 2� a) Koble fingertuppslangen for engangsbruk fra sugeporten� b) Fjern flasken fra pumpen� 3�...
  • Seite 251: Skifte Ventilskivene

    Skifte ventilskivene 1� Fjern flasken� 2� a) Drei sikkerhetskammeret 45° til venstre� b) Fjern sikkerhetskammeret ved å trekke det av pumpen� 3� Åpne sikkerhetskammeret� 4� Skift defekte ventilskiver� Pass på at de nye ventilskivene monteres riktig� 5� Fest sikkerhetskammeret til pumpen som beskrevet i kapittel ”Klargjøring for bruk”�...
  • Seite 252: Skifte Det Oppladbare Batteriet

    Skifte det oppladbare batteriet (kun AC / DC-versjon) ADVARSLER Før det oppladbare batteriet skiftes, slår du av Clario og trekker støpselet ut av den fastmonterte stikkontakten� 1� Åpne lokket til batterirommet på undersiden av Clario� 2� Koble fra batteriledningen ved å...
  • Seite 253: Batteridata Og -Test

    Batteridata og -test (kun AC / DC-versjon) FORSIKTIG Det oppladbare batteriet skal bare lades når ladeindikatoren blinker langsomt� Det oppladbare batteriet lades under drift via strømnettet� Pumpetid Hvis batteriet er helt oppladet, er driftstiden på maks� vakuum ca� > 50 minutter� Ladetid (100 % lading) Ca�...
  • Seite 254 3� Sett vakuumregulatoren i stillingen ”max�”� 4� Slå på Clario� Pumpen begynner å gå� 5� Ta tiden til pumpen stopper� Batteriet er i orden hvis driftstiden er > 50 minutter� Hvis driftstiden er < 50 minutter, gjentar du testen eller kalibrerer batteriet...
  • Seite 255: Kalibrere Batteriet

    6� Vent til ladeindikatoren slukkes� 7� Gjenta trinn 1 til 6� Clario AC/DC er nå klar for bruk� Oppbevaring av det oppladbare batteriet For å holde selvutladingen på et minimum bør Clario og de oppladbare reservebatteriene oppbevares i temperaturer under 25 °C� Gjenta kalibreringsprosessen...
  • Seite 256: Feilsøking

    Feilsøking Hvis motoren ikke går Kontroller følgende: – Clario er slått på� – Spenningen i strømforsyningen er riktig, og støpselet er satt riktig inn i stikkontakten� – Det interne batteriet er ladet (kun AC/DC-versjon ved batteridrift)� Hvis pumpen støyer for mye Kontroller ventilskivenes plassering og tetning i sikkerhetskammeret�...
  • Seite 257 Batteriets driftstid er for kort Kalibrer det oppladbare batteriet (se kapittel ”Kalibrere batteriet”)� (kun AC / DC-versjon): Det oppladbare batteriet Ingen LED- indikator tent er helt oppladet� – Det oppladbare batteriet lades� LED-lampen lyser – Pumpen er koblet til strømnettet� LED-lampen Det oppladbare batteriet er snart blinker langsomt...
  • Seite 258: Retningslinjer For Rengjøring

    Retningslinjer for rengjøring ADVARSLER Trekk støpselet ut av den fastmonterte stikkontakten før apparatet rengjøres� Generelle merknader – Følg rengjøringsinstruksene fra helseinstitusjonen� – Bruk vernehansker ved rengjøring/desinfeksjon� – Kast væsker som blod og sekreter, samt delene som har vært i kontakt med væskene, i henhold helseinstitusjonens instrukser�...
  • Seite 259 Rengjøre flasken og lokket Rengjør komponentene kun i varmt vann (60 – 70 °C) med et vaskemiddel med en pH-verdi på mellom 6,0 og 8,0 for å unngå skade på instrumentene og holderne� 1� Bløtlegg alle deler grundig med varmt såpevann (60 –...
  • Seite 260: Skilt Og Symboler

    Skilt og symboler Dette symbolet Dette symbolet Dette symbolet indikerer indikerer indikerer at apparatet samsvar med pumpens klasse� ikke skal brukes etter viktige krav angitt måned og år� i rådsdirektiv 93/42/EEC av Dette symbolet Dette symbolet 14� juni 1993 indikerer apparat indikerer enhet for i klasse II�...
  • Seite 261 Dette symbolet Dette symbolet Dette symbolet indikerer reseptbelagt indikerer grenser for indikerer at enhet� Føderale lover atmosfæretrykk for apparatet må begrenser salg og bruk drift, transport håndteres forsiktig� av dette apparatet til og lagring� eller etter ordre fra Dette symbolet helsepersonell indikerer at apparatet (kun i USA)�...
  • Seite 262: Garanti Og Vedlikehold

    Vedlikehold Clario-pumpen krever ikke vedlikehold� Hvis Clario- pumpen svikter som følge av produksjonsfeil i løpet av garantiperioden, blir den erstattet� Den originale pumpen må sendes tilbake til leverandøren�...
  • Seite 263: Avfallshåndtering

    Avfallshåndtering Kontakt helseinstitusjonen for råd om kasting av brukte slanger�...
  • Seite 264: Tekniske Spesifikasjoner

    –25 °C og +50 °C� Oppladbart batteri 0 °C og +25 °C� Driftstemperatur Clario-pumpen og tilbehøret må brukes i et temperaturområde mellom +5 °C og +40 °C� Bruk ikke produktene i ekstrem kulde eller varme�...
  • Seite 265 min� vakuum, –18 kPa / –135 mmHg (+/–15 %) med� vakuum, –36 kPa / –270 mmHg (+/–15 %) maks� vakuum, –80 kPa / –600 mmHg (–15 %) Målt ved 0 meter, atmosfærisk trykk: 1013,25 hPa� Merk: Vakuumnivåene kan variere avhengig av plassering (meter over havet, atmosfærisk trykk og temperatur)�...
  • Seite 266 Ayuda Lea el manual de instrucciones antes de utilizar este dispositivo� En el caso de tener dudas acerca del aspirador Clario, póngase en contacto con su médico o profesional sanitario en el número indicado a continuación: PROFESIONAL SANITARIO / MÉDICO INFORMACIÓN DE CONTACTO: Conserve estas instrucciones de uso para el pacien- te en un lugar de fácil acceso.
  • Seite 267 Índice Advertencias e instrucciones de seguridad ������������������������������������� Descripción del dispositivo ����������������������������������������������������������������������������������������������� Instrucciones de configuración ���������������������������������������������������������������������������������� Preparación para el uso ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� Instrucciones de uso �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Vaciado del recipiente ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Sustitución de los discos de válvula �������������������������������������������������������������� Sustitución de la batería recargable ���������������������������������������������������������������...
  • Seite 268: Advertencias E Instrucciones De Seguridad

    No debe llevarse a cabo la terapia sin la supervisión de su profesional sanitario� Clario solo está aprobado para el uso descrito en estas instrucciones para el paciente� Medela solo puede garantizar el funcionamiento seguro del sistema si Clario se utiliza en combinación con los accesorios de Medela...
  • Seite 269 Seguridad general en el hogar – El uso de teléfonos móviles, LAN / WLAN, walkie- talkies (radiotransmisores) y teléfonos inalámbricos puede interferir con el aspirador Clario� Se recomienda mantener una distancia de seguridad de 1 m (3,3 ft) con respecto al aspirador� – Aleje el cable de alimentación de superficies calientes�...
  • Seite 270 – No se coloque nunca el cable de alimentación alrededor del cuello� – Mantenga el aspirador Clario limpio y seco� – No introduzca nunca el aspirador en agua o líquidos� – En caso de que el aspirador se mojara, frótelo con una toalla seca�...
  • Seite 271: Descripción Del Dispositivo

    Descripción del dispositivo Introducción Su médico le ha prescrito Clario para la aspiración de las vías respiratorias� Este aspirador de Medela es de alta calidad y combina de manera ideal un manejo y limpieza sencillos con funciones de seguridad para garantizar un funcionamiento óptimo�...
  • Seite 272 Versiones del aspirador Clario CA Clario CA / CC Vista frontal del aspirador LED (solo para la versión CA / CC) Regulador de vacío Botón de Puerto de succión ON / OFF Tapones para Cámara de cerrar las tapas seguridad Flotador Unidad del motor Recipiente Toma de corriente Placa de características...
  • Seite 273 Elementos operativos y estado de la batería Regulador de vacío Botón de ON / OFF LED de la batería recargable (solo para la versión CA / CC) apagado Batería cargada encendido – La batería se recarga – El aspirador está enchufado parpadea lentamente La batería está a punto de agotarse parpadea rápidamente La batería es defectuosa Discos de válvula en la cámara de seguridad Posición de la membrana...
  • Seite 274: Instrucciones De Configuración

    Instrucciones de configuración Comprobación de la entrega inicial Revise el embalaje de Clario para comprobar que está completo y en buenas condiciones� 1 aspirador Clario 1 tubo de aspiración desechable 1 transformador 1 manual de instrucciones Accesorios Consulte a su profesional sanitario / médico en caso...
  • Seite 275: Preparación Para El Uso

    – Debe limpiar y desinfectar los accesorios no esterilizados y reutilizables ante de su uso� Comprobaciones previas al uso – Revise el sistema Clario antes de su uso para com- probar que funciona correctamente y que no hay daños en el cable de conexión, enchufe y dispositivo o defectos de seguridad.
  • Seite 276 Montaje del recipiente 1� Acople el flotador al recipiente� 2� Coloque la tapa en el recipiente� Preste atención a las marcas de la parte frontal del recipiente y la tapa�...
  • Seite 277 Montaje de la cámara de seguridad 1� Abra la tapa de la cámara de seguridad� Asegúrese de que ambas válvulas 2� (discos de silicona) están sujetas a la cámara de seguridad� Asegúrese de que la tapa de la 3� cámara de seguridad está bien cerrada�...
  • Seite 278 Acoplamiento del recipiente al aspirador 1� Acople el recipiente al aspirador� Presione con firmeza� 2� Acople el tubo de aspiración desechable al puerto de succión� PRECAUCIÓN No utilice los tubos o accesorios estériles si su envase presenta daños� No reutilice los productos estériles o desechables�...
  • Seite 279: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso PRECAUCIÓN Configure Clario de tal forma que se pueda separar del suministro eléctrico de forma sencilla� Calibre la batería recargable antes del primer uso� Conexión de Clario a la red eléctrica 1� Revise el aspirador antes de su uso según las instrucciones del capítulo "Preparación para el uso"�...
  • Seite 280 Control de funcionamiento con agua Pulse el botón de ON / OFF para 1� encender el aspirador� 2� Sitúe el regulador de vacío en la posición "máx�"� a) Acople el tubo de yema de dedo� 3� b) Acople el puerto del tubo de yema de dedo�...
  • Seite 281 ADVERTENCIA Solo deben usarlo personas formadas en el ámbito médico con los conocimientos adecuados en pro- cedimientos de succión y en el uso de aspiradores� Utilice los guantes para todas las aplicaciones� Cambio del nivel de vacío 1� Coloque el regulador de vacío en la posición necesaria�...
  • Seite 282 Si el aspirador Desconecte el enchufe de 12 V CC está conecta- de la fuente de alimentación de do a una 12 V CC. fuente de alimentación de 12 V CC: 3� Limpie y desinfecte Clario� Consulte el capítulo "Instrucciones de limpieza"�...
  • Seite 283: Vaciado Del Recipiente

    Vaciado del recipiente Consejo de seguridad El recipiente debe vaciarse a diario o como máximo cuando el nivel de líquido alcance los 550 ml y el flotador detenga la succión hacia el recipiente� 1� Pulse el botón ON / OFF para apagar el aspirador� 2�...
  • Seite 284: Sustitución De Los Discos De Válvula

    Sustitución de los discos de válvula Retire el recipiente� 1� 2� a) Gire la cámara de seguridad 45º a la izquierda� b) Retire la cámara de seguridad tirando de ella� 3� Abra la cámara de seguridad� Sustituya los discos de válvula 4�...
  • Seite 285: Sustitución De La Batería Recargable

    Sustitución de la batería recargable (solo para la versión CA / CC) ADVERTENCIA Antes de sustituir la batería recargable, apague Clario y saque el enchufe de Clario de la toma de corriente� 1� Abra la tapa del compartimento de la batería situado en la parte inferior de Clario�...
  • Seite 286: Información Y Prueba De La Batería

    Información y prueba de la batería (solo para la versión CA / CC) PRECAUCIÓN Solo debe cargar la batería recargable cuando el indicador de carga parpadee lentamente� La batería recargable se carga durante el funcionamiento a través de la toma de corriente� Duración del aspirado Si la batería está...
  • Seite 287 3� Sitúe el regulador de vacío en la posición "máx�"� 4� Encienda Clario� El aspirador empieza a funcionar� 5� Mida el tiempo transcurrido hasta que el aspirador se detenga� La batería está bien si el tiempo de funcionamiento es superior a 50 minutos. Si el tiempo de funcionamiento es inferior a 50 minutos,...
  • Seite 288: Calibración De La Batería

    6� Espere a que el indicador de carga se apague� 7� Repita los pasos del 1 al 6. Clario CA / CC está listo para funcionar� Almacenamiento de la batería recargable Para mantener al mínimo la autodescarga, almacene Clario y las baterías recargables de sustitución a una...
  • Seite 289: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si el motor no está en funcionamiento Compruebe que: – Clario está encendido� – La tensión de suministro es la correcta y el enchufe está bien introducido en la toma de corriente� – La batería interna está cargada (solo para la versión CA / CC en funcionamiento por batería).
  • Seite 290 La duración de la batería es insuficiente Calibre la batería recargable (consulte el capítulo "Calibración de la batería")� Solo para la versión CA / CC: La batería recargable está No se enciende completamente cargada� ningún LED – La batería recargable se El LED está está...
  • Seite 291: Instrucciones De Limpieza

    Instrucciones de limpieza ADVERTENCIA Antes de limpiar el dispositivo, saque el enchufe de la toma de corriente� Notas generales – Siga las instrucciones de limpieza indicadas por su profesional sanitario – Para la limpieza / desinfección debe llevar guantes de protección� – Deseche los líquidos, como sangre o secreciones, junto con las piezas contaminadas según las instruc- ciones proporcionadas por su profesional sanitario�...
  • Seite 292 Limpieza del recipiente y la tapa Limpie los componentes en agua caliente (60 – 70 °C) con un detergente de pH entre 6�0 y 8�0 para evitar dañar los instrumentos y dispositivos contenedores� 1� Sumerja todos los componentes en agua caliente y jabonosa (60 –...
  • Seite 293: Símbolos

    Símbolos Este símbolo Este símbolo indica la Este símbolo indica el indica el clase del aspirador� mes y el año tras el cumplimiento cual debe dejarse de de los requisitos utilizar el dispositivo� esenciales de la Este símbolo indica Directiva 93/42/ que es un dispositivo CEE del Consejo Este símbolo acompaña...
  • Seite 294 Este símbolo acom- Este símbolo muestra Este símbolo indica que paña a un dispositivo los límites de presión hay que mantener el por prescripción� La ley atmosférica para dispositivo seco� federal de los EE. UU. el funcionamiento, solo permite la venta de el transporte y este producto a cargo el almacenamiento�...
  • Seite 295: Garantía Y Mantenimiento

    Mantenimiento El aspirador Clario no requiere mantenimiento� Si el aspirador Clario no funciona correctamente durante el periodo de garantía a causa de un defecto de fabrica- ción, este será...
  • Seite 296: Eliminación

    Eliminación Consulte con su profesional sanitario el mejor modo de eliminar los tubos usados.
  • Seite 297: Especificaciones Técnicas

    +122 °F)� Batería recargable 0 °C y +25 °C (+32 °F – +77 °F)� Temperatura de funcionamiento El aspirador Clario y sus accesorios deben ser utilizados dentro de un intervalo de temperatura entre +5 °C y +40 °C (+41 °F y +104 °F)� No utilice los productos en condiciones de frío o calor extremo�...
  • Seite 298 vacío mín., –18 kPa / –135 mmHg (+/–15 %) vacío medio, –36 kPa /  –270 mmHg (+/–15 %) vacío máx., –80 kPa /  –600 mmHg (–15 %) Presión atmosférica (medida a 0 m): 1013,25 hPa. Nota: los niveles de vacío pueden variar en fun- ción de la ubicación (metros sobre el nivel del mar, presión atmosférica y temperatura)� 15 litros/minuto (+/–10 %) CA 1,7 kg  / ...
  • Seite 299 Leia integralmente o manual de instruções antes de tentar operar o dispositivo� Caso tenha quaisquer dúvidas sobre o seu aspirador de secreções Clario, contacte o seu médico / prestador de cuidados de saúde através do número indicado em baixo: INFORMAÇÃO DE CONTACTO DO PRESTADOR DE CUIDADOS DE SAÚDE/MÉDICO:...
  • Seite 300 Índice Avisos e instruções de segurança ���������������������������������������������������������������������� Descrição do dispositivo ������������������������������������������������������������������������������������������������������ Instruções de montagem ����������������������������������������������������������������������������������������������������� Preparação para utilização ����������������������������������������������������������������������������������������������� Instruções de funcionamento ��������������������������������������������������������������������������������������� Esvaziar o recipiente ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Substituição dos discos de válvula ������������������������������������������������������������������� Substituir a bateria recarregável ������������������������������������������������������������������������������ Dados e teste da bateria �������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 301: Avisos E Instruções De Segurança

    A pessoa deverá ter capacidade auditiva e responder a sinais sonoros� Utilize o aspirador de secreções Clario apenas na pessoa a que foi prescrito e apenas para a utilização a que se destina� Não execute a terapia sem a supervisão do prestador de cuidados de saúde�...
  • Seite 302 – A utilização de telemóveis, rede LAN/WLAN, walkie-talkies (rádios de duas vias) e telefones sem fios pode afetar o aspirador Clario� Recomenda-se uma distância mínima de 1 m para o aspirador Clario� – Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes�...
  • Seite 303 – Nunca coloque o cabo de alimentação à volta do pescoço� – Mantenha o aspirador Clario seco e limpo� – Nunca coloque o aspirador em água ou noutros líquidos� – Caso o aspirador se molhe, limpe com uma toalha seca�...
  • Seite 304: Descrição Do Dispositivo

    Descrição do dispositivo Introdução O seu médico prescreveu-lhe o Clario para a aspiração das vias aéreas� Este aspirador de secreções da Medela é um aspirador de secreções de elevada qualidade que combina um manuseamento e uma limpeza fáceis com propriedades de segurança que garantem um funciona-mento ótimo�...
  • Seite 305 Versões do aspirador Clario AC Clario AC/DC Frente do aspirador LED (apenas versão AC/DC) Pega Regulador de vácuo Botão ligar/ Porta de sucção desligar Cavilhas para Câmara de fechar as tampas segurança Unidade Flutuador do motor Porta para cabo Recipiente de alimentação...
  • Seite 306 Elementos de comando e estado da bateria Regulador de vácuo Botão ligar/desligar LED da bateria recarregável (apenas versão AC/DC) apagado Bateria totalmente carregada aceso – Bateria em carregamento – O aspirador está ligado à corrente pisca lentamente Bateria fraca pisca rapidamente Bateria avariada Discos da válvula na Câmara de Segurança Posição da membrana Membrana...
  • Seite 307: Instruções De Montagem

    Instruções de montagem Verificação da entrega inicial Verifique a embalagem de entrega do Clario relativamente à presença e estado geral de todos os componentes� 1 x aspirador de secreções Clario 1 x tubagem descartável com ponteira 1 x adaptador de corrente 1 x Instruções de utilização...
  • Seite 308: Preparação Para Utilização

    NOTAS DE PRECAUÇÃO – O Clario deve ser mantido na posição vertical durante a utilização� – É necessário verificar a integridade da embala- gem dos acessórios estéreis antes da utilização�...
  • Seite 309 Montagem do recipiente 1� Encaixe o flutuador no recipiente� 2� Coloque a tampa no recipiente� Oriente-se pelas marcas na frente do recipiente e na tampa�...
  • Seite 310 Montagem da Câmara de Segurança 1� Abra a tampa da Câmara de Segurança� 2� Assegure-se de que ambas as válvulas (discos de silicone) se encontram ligadas à Câmara de Segurança� 3� Assegure-se de que a tampa da Câmara de Segurança está bem fechada�...
  • Seite 311 Unir o recipiente ao aspirador 1� Coloque o recipiente no aspirador� Prima com firmeza� 2� Ligue a tubagem com ponteira descartável à porta de sucção� ATENÇÃO Não utilize a tubagem nem outros acessórios estéreis se a embalagem estéril se apresentar danificada�...
  • Seite 312: Instruções De Funcionamento

    Instruções de funcionamento NOTAS DE PRECAUÇÃO O Clario deve ser configurado de forma a ser fácil proceder a uma separação da fonte de alimentação� Calibre a bateria recarregável antes da primeira utilização� Ligação do Clario à alimentação elétrica 1� Verifique o aspirador antes da utilização seguindo as instruções no capítulo "Preparação para utilização"�...
  • Seite 313 Verificação funcional com água 1� Prima o botão Ligar/Desligar para ligar o aspirador� 2� Defina o regulador do vácuo para a posição "max�"� 3� a) Ligue a tubagem com ponteira� b) Tape a porta da ponteira� 4� Coloque a ponteira em água e verifique se existe sucção�...
  • Seite 314 AVISO A ser utilizado apenas por pessoas com formação médica devidamente instruídas nos procedimentos de aspiração e na utilização de aspiradores� Utilize luvas sempre que utilizar o aparelho� Alteração do nível de vácuo 1� Ajuste o regulador de vácuo para a posição necessária�...
  • Seite 315 Desligue a ficha do cabo de estiver ligado alimentação de 12 V CC da a uma fonte tomada de corrente de 12 V CC� de alimenta- ção 12 V CC: 3� Limpe e desinfete o Clario� Consulte o capítulo "Orientações de limpeza"�...
  • Seite 316: Esvaziar O Recipiente

    Esvaziar o recipiente Sugestão de segurança Diariamente, ou quando o nível de fluido atingir os 550 ml e o flutuador esteja a impedir que entre mais fluido no recipiente, este deve ser esvaziado� 1� Prima o botão Ligar/Desligar para desligar o aspirador� 2�...
  • Seite 317: Substituição Dos Discos De Válvula

    Substituição dos discos de válvula 1� Retire o recipiente� 2� a) Incline a Câmara de Segurança 45 ° para a esquerda� b) Retire a Câmara de Segurança levantando-a do aspirador� 3� Abra a Câmara de Segurança� 4� Substitua os discos da válvula defeituosos�...
  • Seite 318: Substituir A Bateria Recarregável

    Substituir a bateria recarregável (apenas versão AC / DC) AVISOS Antes de substituir a bateria recarregável, desligue o Clario e retire a ficha do Clario da tomada de alimentação fixa� 1� Abra a tampa do compartimento da bateria na parte inferior do Clario�...
  • Seite 319: Dados E Teste Da Bateria

    Dados e teste da bateria (apenas versão AC / DC) NOTAS DE PRECAUÇÃO A bateria recarregável apenas deve ser recarregada quando o indicador de carga piscar lentamente� A bateria recarregável é carregada enquanto o dispositivo opera ligado à corrente� Duração da aspiração Caso a bateria esteja totalmente carregada, o tempo máximo de operação ao vácuo máximo é...
  • Seite 320 3� Defina o regulador do vácuo para a posição "max�"� 4� Ligue o Clario� O aspirador começa a funcionar� 5� Determine o tempo de funcionamento até que o aspirador pare de funcionar� A bateria está ok quando o tempo de funcionamento é > 50 minutos�...
  • Seite 321: Calibragem Da Bateria

    6� Aguarde até que o indicador de carregamento se apague� 7� Repita os passos 1 a 6� O Clario AC / DC está agora pronto para ser usado� Armazenamento da bateria recarregável Para manter a auto-descarga no mínimo, guarde o Clario e as baterias recarregáveis de substituição a temperaturas inferiores a 25°C (77°F)�...
  • Seite 322: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Se o motor não funciona Verifique se: – o Clario está ligado� – a corrente de alimentação é a correta e a ficha está corretamente inserida na tomada elétrica fixa� – a bateria interna está carregada (apenas versão AC / DC a operar com bateria)�...
  • Seite 323 O tempo de funcionamento com a bateria é insuficiente Calibre a bateria recarregável (veja o capítulo "Calibragem da bateria") Apenas versão AC / DC: A bateria recarregável está Nenhum LED aceso totalmente carregada� – A bateria recarregável está LED aceso em carregamento�...
  • Seite 324: Orientações De Limpeza

    Orientações de limpeza AVISOS Antes de limpar o dispositivo, desligue a ficha da tomada de alimentação fixa� Notas gerais – Respeite as instruções de limpeza fornecidas pelo seu prestador de cuidados de saúde – Utilize luvas de proteção para limpar / desinfetar� –...
  • Seite 325 Limpeza do recipiente e tampa Limpe os componentes em água quente (60-70 °C) com um detergente com um pH entre 6,0 e 8,0, por forma a evitar danificar os instrumentos e os dispositivos de contenção� 1� Mantenha todas as peças submersas em água quente (60–70 °C) com sabão ou detergente enzimático durante 1 a 5 minutos�...
  • Seite 326: Sinais E Símbolos

    Sinais e símbolos Este símbolo Este símbolo indica Este símbolo indica indica a confor- a classe do aspirador� que o dispositivo midade com os não deve ser utilizado requisitos essen- depois do final do ano ciais da Diretiva e do mês indicados� Este símbolo indica 93/42/CEE do um dispositivo de...
  • Seite 327 Este símbolo indica um Este símbolo indica Este símbolo indica dispositivo a utilizar a limitação da pres- que é necessário mediante prescrição são atmosférica para manusear o dispositivo médica� A lei federal funcionamento, trans- frágil com cuidado� dos Estados Unidos só porte e armazenagem�...
  • Seite 328: Garantia E Manutenção

    Manutenção O aspirador Clario não deverá necessitar de manutenção� Caso um aspirador Clario se avarie durante o período da garantia devido a um defeito de fabrico, este será substituído� O aspirador original deverá ser devolvido ao fornecedor�...
  • Seite 329: Eliminação

    Eliminação Pergunte ao prestador de cuidados de saúde como eliminar as tubagens usados�...
  • Seite 330: Especificações Técnicas

    Bateria recarregável 0 °C e +25 °C (+32 °F – +77 °F)� Temperatura de operação O aspirador Clario e os seus acessórios têm de ser ope- rados a um intervalo de temperaturas entre + 5 °C e + 40 °C (+ 41 °F e + 104 °F)� Não opere os produtos a temperaturas extremas, altas ou baixas�...
  • Seite 331 vácuo mín�, –18 kPa / –135 mmHg (+/–15 %) vácuo méd�, – 36 kPa / – 270 mmHg (+/–15 %) vácuo máx�, – 80 kPa / – 600 mmHg (–15 %) Medido a 0 metros, pressão atmosférica: 1013,25 hPa� Nota: os níveis de vácuo podem variar em função da localização (metros acima do nível do mar, pressão atmosférica e temperatura)�...
  • Seite 332 Notes...
  • Seite 333 Notes...
  • Seite 334 +86 21 62368103 www.medela.nl info@medela.cn www.medela.be www.medela.cn Medela Inc. Poland France Medela Polska Sp. z o.o. 1101 Corporate Drive Medela France Sarl Ul. Lewinowska 8 McHenry, IL 60050 14, rue de la Butte Cordière 03-684 Warszawa Phone +1 877 735 1626...

Inhaltsverzeichnis