9. TECHNISCHE INFORMATIE.................. 20 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
Probeer brand nooit met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en •...
NEDERLANDS 2.2 Aansluiting aan het voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. elektriciteitsnet • Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting. WAARSCHUWING! • Trek niet aan het netsnoer om het Gevaar voor brand en apparaat los te koppelen. Trek altijd elektrische schokken.
Seite 6
• Gebruikers met een pacemaker krassen veroorzaken in het glas / moeten een afstand van minimaal 30 glaskeramiek. Til deze voorwerpen cm bewaren van de altijd op als u ze moet verplaatsen op inductiekookzones als het apparaat in het kookoppervlak.
NEDERLANDS 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel 3.2 Indeling Bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets Functie Opmerking AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Toetsblokkering / De Het bedieningspaneel vergrendelen/ kinderbeveiliging...
Seite 8
Tiptoets Functie Opmerking Timer met aftelfunctie / Geeft aan dat de functie werkt. Kookwekker Indicatielampje kook- Geeft aan voor welke zone u de warmte in- zone. stelt. Geeft aan dat er geen pan op de kookzone staat, de pan niet geschikt is of dat de di- ameter van de panbodem te klein is.
NEDERLANDS 3.4 OptiHeat Control (3 staps De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte restwarmte-indicatie) direct in de bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt verwarmd door de WAARSCHUWING! warmte van de pannen. Er bestaat verbrandingsgevaar door restwarmte. Het controlelampje geeft het niveau van de restwarmte aan.
U kunt deze functie gebruiken voor Om de functie uit te schakelen: wijzig pannen groter dan 260 mm. de kookstand. Stel eerst de warmte-instelling in voor 4.8 Chef-functie één van de kookzones. Deze functie schakelt alle kookzones in Om de functie in te schakelen: Raak en activeert automatisch de functie aan.
Seite 11
NEDERLANDS display geeft aan hoe lang de zone Kookzone instellen: raak meerdere werkt. Tijdens de eerste minuut toont het malen aan tot het lampje van de display de tijd in seconden. Na de eerste gewenste kookzone brandt. Wanneer minuut toont het display de tijd in deze functie actief is, gaat branden.
4.11 Toetsblokkering uit. Raak 3 seconden aan. gaat branden. Raak aan om één van U kunt het bedieningspaneel het volgende te kiezen: vergrendelen terwijl de kookzones in werking zijn. Hiermee wordt voorkomen • - de signalen zijn uit dat de kookstand per ongeluk wordt •...
NEDERLANDS 5. AANWIJZINGEN EN TIPS • krakend geluid: de pan is gemaakt WAARSCHUWING! van verschillende materialen Raadpleeg de hoofdstukken (sandwich-constructie). Veiligheid. • fluitend geluid: bij gebruik van één of meer kookzones met een hoge 5.1 Kookgerei kookstand en als de pan is gemaakt van verschillende materialen Bij een inductiekookzone (sandwich-constructie).
Temperatuur- Te gebruiken voor: Tijd Tips instelling (min) Bereide gerechten warmhou- zoals Een deksel op het kookgerei nodig doen. 1 - 3 Hollandaisesaus, smelten: bot- 5 - 25 Van tijd tot tijd mengen er, chocolade, gelatine. 1 - 3...
NEDERLANDS 6.2 Reinigen van de kookplaat • Verwijder nadat de kookplaat voldoende is afgekoeld: kalk- en • Verwijder direct: gesmolten plastic, waterkringen, vetspatten en gesmolten folie en suikerhoudende metaalachtig glanzende gerechten. Anders kan het vuil de verkleuringen. Reinig de kookplaat kookplaat beschadigen.
Seite 16
Probleem Mogelijke oorzaak oplossing De kookplaat schakelt uit. U hebt iets op de tiptoets Verwijder het object van de tiptoets. geplaatst. Restwarmte-indicatie gaat De zone is niet heet, omdat Als de kookzone lang gen- niet branden. hij slechts kortstondig is be- oeg in werking is geweest diend.
Seite 17
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Er heeft zich een fout in de Ontkoppel de kookplaat en een getal gaat bran- kookplaat voorgedaan. enige tijd van de stroomtoe- den. voer. Maak de zekering los in de meterkast van het huis. Sluit het apparaat opnieuw aan.
8. MONTAGE • Vervang de beschadigde WAARSCHUWING! voedingskabel door een speciale Raadpleeg de hoofdstukken kabel (type H05BB-F Tmax 90°C of Veiligheid. hoger). Neem contact op met een klantenservice bij u in de buurt. 8.1 Voor montage 8.4 De afdichting bevestigen...
Seite 19
NEDERLANDS min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
Als u een beveiligingsdoos (een additioneel toebehoren) gebruikt, zijn de 9. TECHNISCHE INFORMATIE 9.1 Typeplaatje Model HK956970FB PNC 949 595 076 01 Typ 58 GCD E9 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inductie 11,1 kW Vervaardigd in Duitsland Ser.Nr.
Seite 21
NEDERLANDS gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..............41 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse • ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
FRANÇAIS panneau de séparation ignifuge sous • La protection contre les chocs des l'appareil pour en bloquer l'accès. parties sous tension et isolées doit • Assurez-vous de laisser un espace de être fixée de telle manière qu'elle ne ventilation de 2 mm entre le plan de puisse pas être enlevée sans outils.
• N'utilisez jamais l'appareil comme cuisson vides ou sans aucun récipient plan de travail ou comme plan de de cuisson. stockage. • Ne placez jamais de papier aluminium • Si la surface de l'appareil présente sur l'appareil. des fêlures, débranchez •...
FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 3.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire...
Seite 28
Touche Fonction Commentaire sensitive Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. CountUp Timer Pour indiquer que la fonction est active. Minuteur dégressif / Mi- Pour indiquer que la fonction est active. nuterie Voyant de la zone de Pour indiquer la zone à...
FRANÇAIS Affichage Description Le récipient est inapproprié ou trop petit ou bien il n'y a pas de ré- cipient sur la zone de cuisson. La fonction Arrêt automatique est activée. 3.4 OptiHeat Control (voyant Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire de chaleur résiduelle 3 directement sur le fond des récipients de...
4.6 Démarrage automatique de la cuisson Cette fonction vous permet d'atteindre le niveau de cuisson sélectionné en un 8 10 14 P temps plus court. Cette fonction active le niveau de cuisson le plus élevé pendant un certain temps puis redescend au niveau sélectionné.
Seite 31
FRANÇAIS Pour activer la fonction : appuyez sur la niveau et celles de droite sur le touche du minuteur pour régler la niveau durée (de 00 à 99 minutes). Lorsque le Pour activer la fonction : appuyez sur voyant de la zone de cuisson commence à...
Seite 32
4.11 Verrouillage L'affichage indique la durée de fonctionnement de la zone de cuisson. Vous pouvez verrouiller le bandeau de Pendant la première minute, l'affichage commande pendant que les zones de indique la durée en secondes. Après la cuisson fonctionnent. Vous éviterez ainsi première minute, l'affichage indique la...
FRANÇAIS 4.13 OffSound Control l'emplacement et du nombre de phases de la table de cuisson (voir (Désactivation et activation des illustration). signaux sonores) • Chaque phase dispose d'une charge électrique maximale de 3 700 W. Éteignez la table de cuisson. Appuyez •...
5.3 Économies d'énergie Dimensions de l'ustensile Les zones de cuisson à induction • Si possible, couvrez toujours les s'adaptent automatiquement au récipients avec un couvercle pendant diamètre du fond du récipient utilisé, la cuisson. jusqu'à une certaine limite. • Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre L'efficacité...
FRANÇAIS Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) 3 - 5 Faire mijoter des plats à base 25 - 50 Ajoutez au moins deux fois de riz et de laitage, réchauffer plus d'eau que de riz. Remuez des plats cuisinés. les plats à...
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 7.1 En cas d'anomalie de fonctionnement... Problème Cause probable Solution Vous ne pouvez pas mettre La table de cuisson n'est pas Vérifiez que la table de cuis- en fonctionnement la table connectée à...
Seite 37
FRANÇAIS Problème Cause probable Solution La fonction Démarrage auto- La zone est chaude. Laissez la zone refroidir suffi- matique de la cuisson ne samment. fonctionne pas. Le niveau de cuisson le plus Le niveau de cuisson maxi- élevé est réglé. mum offre la même puis- sance que la fonction.
Problème Cause probable Solution Le branchement électrique Demandez à un électricien s'affiche. n'est pas adapté. La tension qualifié de vérifier l'installa- d'alimentation est hors lim- tion. ites. Une erreur s'est produite Éteignez la table de cuisson. s'affiche. dans la table de cuisson car Enlevez le récipient chaud.
FRANÇAIS 8.1 Avant l'installation • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Avant d'installer la table de cuisson, un câble spécial (type H05BB-F Tmax notez les informations de la plaque 90 °C ou de calibre supérieur). signalétique ci-dessous.
Seite 40
2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
8. MONTAGE.......................60 9. TECHNISCHE DATEN.................... 62 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und...
DEUTSCH Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten • Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu • löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
Abstand für die Luftzirkulation • Verwenden Sie keine vorhanden ist. Mehrfachsteckdosen oder • Der Boden des Geräts kann heiß Verlängerungskabel. werden. Achten Sie darauf eine • Achten Sie darauf, Netzstecker (falls feuerfeste Trennplatte unter dem vorhanden) und Netzkabel nicht zu Gerät anzubringen, damit der Boden...
DEUTSCH • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr abgedeckt werden. auf das Bedienfeld. • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht • Lassen Sie das Kochgeschirr nicht unbeaufsichtigt. leerkochen. • Schalten Sie die Kochzonen nach • Lassen Sie keine Gegenstände oder jedem Gebrauch aus.
Geräts wenden Sie sich an die • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und zuständige kommunale Behörde vor entsorgen Sie es. Ort. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 3.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
DEUTSCH Sensor- Funktion Anmerkung feld Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an. Kochzonen-Anzeigen des Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit ein- Timers gestellt wurde. Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. CountUp Timer Anzeige, dass die Funktion eingeschaltet ist. Kurzzeitmesser / Kurzzeit- Anzeige, dass die Funktion eingeschaltet Wecker ist.
Display Beschreibung OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren/Warm- halten/Restwärme. Die Funktion Tastensperre /Kindersicherung ist in Betrieb. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Die Funktion Abschaltautomatik ist in Betrieb. 3.4 OptiHeat Control...
DEUTSCH Kochstufeneinstellung in kürzerer Zeit erzielen. Bei Verwendung dieser Funktion wird eine gewisse Zeit lang die höchste Kochstufe eingestellt und anschließend auf die erforderliche Stufe 8 10 14 P zurückgeschaltet. Zum Einschalten der Funktion muss die Kochzone abgekühlt sein. 4.4 Verwendung der Einschalten der Funktion für eine Kochzonen Kochzone: Berühren Sie...
Seite 52
Kontrolllampe der Kochzone blinkt eingeschaltet. Das Symbol wird bei schneller. Das Display zeigt die Restzeit einer Kochzone ohne Kochgeschirr angezeigt. Nach 9 Minuten ertönt ein Signalton und die leeren Kochzonen Ändern der Zeit: Wählen Sie die werden auf eingestellt.
DEUTSCH Zum Ausschalten der Funktion: Wenn zwei Funktionen Berühren Sie . Die vorherige Kochstufe gleichzeitig in Betrieb sind, wird angezeigt. zeigt das Display die Funktion CountUp Timer Diese Funktion wird auch zuerst an. ausgeschaltet, sobald das Kochfeld ausgeschaltet wird. Kurzzeit-Wecker Sie können diese Funktion als Kurzzeit- 4.12 Kindersicherung Wecker benutzen, wenn das Kochfeld...
Warten Sie, bis das Kochfeld automatisch • Die Funktion wird eingeschaltet, wenn ausgeschaltet wird, um Ihre Auswahl zu die Belastung der Kochzonen, die an bestätigen. den Einphasenstrom angeschlossen sind, 3700 W überschreitet. Haben Sie die Funktion auf • Mit dieser Funktion wird die Leistung eingestellt, ertönt der Signalton nur in...
DEUTSCH 5.4 Öko Timer (Öko-Timer) • Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien Um Energie zu sparen, schaltet sich die (Sandwichkonstruktion). Kochzonenheizung vor dem Signal des • Pfeifen: Sie benutzen eine oder Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit mehrere Kochzonen mit hohen hängt von der eingestellten Kochstufe Leistungsstufen und das Kochgeschirr und der Gardauer ab.
Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) 9 - 12 Bei geringer Hitze anbraten: Nach Nach der Hälfte der Zeit wen- Schnitzel, Cordon bleu, Kote- Bedarf den. lett, Frikadellen, Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Eier- kuchen, Krapfen. 12 - 13 Braten bei starker Hitze: Rösti, 5 - 15 Nach der Hälfte der Zeit wen-...
Seite 57
DEUTSCH 7.1 Was tun, wenn ... Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld kann nicht ein- Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Kochfeld geschaltet oder bedient wer- nicht ordnungsgemäß an die ordnungsgemäß an die den. Spannungsversorgung an- Spannungsversorgung an- geschlossen.
Seite 58
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Kochstufe schaltet zwi- Die Funktion Power-Man- Siehe Kapitel „Täglicher Ge- schen zwei Kochstufen hin agement ist eingeschaltet. brauch“. und her. Die Sensorfelder werden Das Kochgeschirr ist zu Stellen Sie großes Kochge- heiß. groß, oder Sie haben es zu schirr nach Möglichkeit auf...
Seite 59
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Unsachgemäßer elektrischer Wenden Sie sich an eine leuchtet auf. Anschluss. Netzspannung Elektrofachkraft zur Überprü- außerhalb des zulässigen fung der Installation. Bereichs. Ein Fehler ist aufgetreten, Schalten Sie das Kochfeld leuchtet auf. weil ein Kochgeschirr leer aus.
8. MONTAGE • Ein beschädigtes Netzkabel muss WARNUNG! durch ein entsprechendes Siehe Kapitel Spezialkabel (Typ H05BB-F Tmax 90 Sicherheitshinweise. °C oder höher) ersetzt werden. Wenden Sie sich an den 8.1 Vor der Montage Kundendienst. Notieren Sie vor der Montage des 8.4 Anbringen der Dichtung...
Seite 61
DEUTSCH min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
Falls Sie einen Schutzboden (optionales Zubehör) verwenden, ist die Einhaltung 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell HK956970FB Produkt-Nummer (PNC) 949 595 076 01 Typ 58 GCD E9 AU 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 11.1 kW Made in Germany Ser.Nr.
Seite 63
DEUTSCH elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit dem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.