Herunterladen Diese Seite drucken
Sony ECM-MS908C Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ECM-MS908C:

Werbung

English
3-866-851-22(1)
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it
for future reference.
Electret Condenser
Features
This microphone is a stereo microphone, attached externally to a video
Stereo Microphone
camera, that can capture sound with high quality. It works with any video
camera that supports a microphone input terminal and an accessory shoe.
• The MS (Mid-Side) Stereo System enables a natural sound pick up,
delivering a stereo sound image with superb clarity.
• The directive angle (between left and right channels) can be set to 90° or
Operating Instructions
120° according to the sound source.
Mode d'emploi
• A custom extension arm allows you to use the microphone apart from the
video camera.
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Precautions
Gebruiksaanwijzing
• The microphone should never be dropped or subjected to extreme shock.
• Keep the microphone away from extremely high temperatures and
humidity (above 40°C or 104°F).
• If the microphone is placed near loudspeakers, a howling effect (acoustic
feedback) may occur. If this happens, place the microphone as far as
possible from the loudspeakers, change the direction of the microphone
or decrease the speaker volume until the howling stops.
Specifications
General
Type
ECM-MS908C
Microphone cord
Sony Corporation © 1999
Printed in Japan
Dimensions
Mass
Supplied accessories Wind screen (1)
Performance
Frequency response 100 – 15,000 Hz
Directivity
Output impedance
Sensitivity (directive angle 120°)
Power requirements Normal operating voltage: 1.5 V, R6 (size AA) battery
Maximum sound pressure level
Dynamic range
Operating temperature range
*1 0 dB = 1 v/Pa, 1,000 Hz (1 Pa = 10 µbar = 94 dB
*2 0 dBm = 1 mW/Pa, 1,000 Hz
*3 1 % wave distortion is present at 1,000 Hz.
(0 dB
SPL
= 2 x 10
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement ce
mode d'emploi que l'on conservera pour toute réference ultérieure.
Caractéristiques
Ce microphone est un microphone stéréo pouvant être fixé sur un
camescope. Il est capable de capter un son de très grande qualité et
fonctionne avec tous les camescopes équipés d'une borne d'entrée de
microphone et d'une griffe porte-accessoires.
• Le système stéréo MS (Mid-Side) permet d'obtenir des prises de son
naturelles et une image stéréo sonore d'une extrême clarté.
• L'angle de directivité (entre les canaux droit et gauche) peut être réglé sur
90° ou 120° en fonction de la source d'enregistrement.
• Un bras-rallonge réglable permet d'utiliser le microphone à une certaine
distance du camescope.
Précautions
• Ne laissez pas tomber le microphone et ne l'exposez pas à des chocs
violents.
• N'exposez pas le microphone à des températures excessives ou à
l'humidité (au-delà de 40°C ou 104°F).
• Si le microphone se trouve près de haut-parleurs puissants, un effet
Larsen (rétroaction acoustique) peut se produire. Dans ce cas, éloignez le
microphone, changez son orientation ou diminuez le volume des haut-
parleurs jusqu'à ce que le hurlement cesse.
Spécifications
One-point stereo (employing the Mid-side stereo system),
Généralités
electret condenser microphone
2.2 mm dia. two core-shielded, OFC (Oxygen-free copper)
Type
Microphone stéréo unidirectionnel électrostatique à
cord with the gold-plated L-shaped stereo miniplug
électrets (Système stéréo Mid-Side)
Length: Approx. 30 cm (11
7
/
8
inches)
Cordon de microphone
29 x 127 mm (Outside diameter x length) (1
3
/
x 5 inches)
16
Diam 2,2 mm, blindé à deux fils, OFC (cuivre exempt
not incl. projecting parts and controls
d'oxygène), avec minifiche stéréo coudée plaquée or
Longueur: Env. 30 cm (11
Approx. 110 g (4 oz) including battery
Dimensions
29 x 127 mm (diamètre externe x longueur) (1
projections et commandes non comprises
Extension arm (1)
Poids
Env. 110 g (4 on.) pile comprise
Shoe adaptor (1)
Accessoires fournis Bonnette anti-vent (1)
Carrying case (1)
Bras-rallonge (1)
Ladaptateur de griffe (1)
Etui (1)
Unidirectional x 2 (Directive angle: 90° or 120°)
Performances
(switchable)
Réponse en fréquence
1 kilohm ±20% unbalanced
100 – 15.000 Hz
Directivité
Unidirectionnel (2 positions) Angle directif: 90° ou 120°
Open circuit output level
*1
: –45 ±4 dB
(réglable)
Effective output level
*2
: –51 ±4 dBm
Impédance de sortie 1 kilohm ±20% asymétrique
Difference between L and R channel sensitivity: Less than
Sensibilité (angle directif de 120º)
3 dB
Niveau de sortie lorsque le circuit est ouvert
Niveau d'efficacité
Battery life: Approx. 200 hours with a Sony R6P (SR)
battery
Différence de sensibilité entre les canaux gauche et droit:
Inférieur à 3 dB
*3
Alimentation
Tension de fonctionnement normale: 1,5 V, pile R6 (format
More than 110 dB
SPL
AA)
More than 85 dB
Autonomie de la pile: Env. 200 heures avec une pile Sony
R6P (SR)
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Niveau maximum de pression admissible
Supérieur à 110 dB
)
SPL
Plage dynamique
Supérieure à 85 dB
Température de fonctionnement
-5
Pa)
0°C à 40°C (32°F à 104°F)
*1 0 dB = 1 v/Pa, 1000 Hz (1 Pa = 10µbar = 94 dB
*2 0 dBm = 1 mW/Pa, 1000 Hz
*3 1% de distorsion harmonique à 1000 Hz
-5
(0 dB
SPL
= 2 x 10
Pa)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Deutsch
Vor der Verwendung des Mikrofons lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Besondere Merkmale
Dieses Mikrofon ist ein Stereomikrofon, extern an einer Videokamera
angebracht, das Ton mit hoher Qualität aufnehmen kann. Es arbeitet mit
jeder Videokamera, die einen Mikrofoneingang und einen Zubehörschuh
besitzt.
• Das MS (Mitten-Seiten) Stereosystem gewährleistet einen natürlichen
Klang mit klarer Steroortung.
• Entsprechend der Tonquelle kann der Richtwinkel (zwischen linkem und
rechtem Kanal) auf 90° oder 120° gestellt werden.
• Ein spezieller Verlängerungsarm erlaubt es, das Mikrofon getrennt von
der Videokamera zu verwenden.
Zur besonderen Beachtung
• Lassen Sie das Mikrofon niemals fallen und setzen Sie es keinen Stößen
aus.
• Halten Sie das Mikrofon von hohen Temperaturen (über 40°C) und hoher
Feuchtigkeit fern.
• Wenn sich das Mikrofon zu dicht neben den Lautsprechern befindet,
kann es durch akustische Rückkopplung zu Heulgeräuschen kommen.
Entfernen Sie das Mikrofon dann weiter von den Lautsprechern, richten
Sie es in eine andere Richtung oder reduzieren Sie die Lautstärke, bis das
Heulen aufhört.
Technische Daten
Allgemeines
Typ
Einpunkt-Stereosystem (Mitten-Seiten-System)
Elektret-Kondensatortyp
Mikrofonkabel
2,2 mm Durchmesser, zweiadrig abgeschirmt,
sauerstofffreies Kupfer (OFC), mit goldbeschichtetem
7
/
po.)
8
L-förmigem Stereo-Ministecker
3
/
x 5 po.)
Länge: ca. 30 cm
16
Abmessungen
29 x 127 mm (Außendurchmesser x Länge), ausschl.
vorspringender Teile und Bedienungselemente
Gewicht
ca. 110 g, einschl. Batterie
Mitgeliefertes Zubehör
Windschutz (1)
Verlängerungsarm (1)
Schuhadapter (1)
Tragebeutel (1)
Daten
Frequenzgang
100 – 15.000 Hz
Richtcharakteristik
2 x Nierencharakteristik, Richtungswinkel: 90° oder 120°
(umschaltbar)
Ausgangsimpedanz 1 kohm ±20%, umsymmetrisch
: –45 ±4 dB
Ausgangspegel (bei Richtwinkel 120° )
*1
*2
: –51 ±4 dBm
Leerausgangspegel
*1
: –45 dB ±4 dB
Effektiver Ausgangspegel
: –51 dBm ±4 dBm
*2
Unterschied zwischen L- und R-Kanal: unter 3 dB
Stromversorgung
Nennspannung: 1,5 V, Mignonzelle (R6/Größe AA)
Batterie-Lebensdauer: ca. 200 Stunden mit Sony
Mignonzelle (R6P/SR)
Max. Schalldruckpegel
*3
*3
über 110 dB
SPL
SPL
Dynamikumfang
über 85 dB
Betriebstemperaturbereich
0ºC bis 40°C
)
SPL
*1 0 dB = 1 V/Pa, 1.000 Hz (1 Pa = 10 µbar = 94 dB
SPL
)
*2 0 dBm = 1 mW/Pa, 1.000 Hz
*3 1 % Wellenverformung bei 1.000 Hz vorhanden.
(0 dB
= 2 x 10
-5
Pa)
SPL
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Español
Nederlands
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual, y guárdelo para
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing
futuras referencias.
aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
Particularidades
Kenmerken
Éste es un micrófono estéreo, conectado externamente a una videocámara,
Deze stereo microfoon, aan te brengen op een videocamera/recorder, levert
que puede captar sonido con gran calidad. Trabaja con cualquier
uitstekende geluidskwaliteit. De microfoon is geschikt voor elke
videocámara que posea terminal de entrada para micrófono y zapata para
videocamera/recorder die voorzien is van een microfoon-
accesorios.
ingangsaansluiting en een accessoireschoen.
• El sistema estéreo MS (medio-lateral) permite la captación de sonido
• Het MS (Mid-Side) stereo systeem zorgt voor natuurgetrouwe registratie
natural, ofreciendo un una imagen de sonido estéreo de excelente calidad.
van het geluid en levert een stereo-geluidsbeeld met diepte en helderheid.
• El ángulo de directividad (entre los canales izquierdo y derecho) podrá
• De hoek tussen het rechter- en linkerkanaal (de richtingskarakteristiek
ajustarse entre 90° o 120° de acuerdo con la fuente de sonido.
van de microfoon) kan ingesteld worden op 90° of 120°, afhankelijk van
• Un brazo prolongador opcional le permitirá utilizar el micrófono
de opname-omstandigheden.
separado de la videocámara.
• Met een speciale verlengarm kunt u de microfoon op grotere afstand van
de videocamera/recorder gebruiken.
Precauciones
Voorzorgsmaatregelen
• El micrófono no deberá dejarse caer nunca ni someterse a golpes
extremados.
• Laat de microfoon niet vallen en vrijwaar het apparaat tegen heftige
• Mantenga el micrófono alejado de temperaturas y humedad
schokken.
extremadamente altas (más de 40°C).
• Stel de microfoon niet bloot aan extreme vochtigheid of hitte
• Si coloca el micrófono ceraca de los altavoces, es posible que se produzca
(temperaturen boven de 40°).
aullido (retroalimentación acústica). Cuando suceda esto, aleje el
• Als de microfoon te dicht bij aangesloten luidsprekers komt, kan er door
micrófono lo más posible de los altavoces, cambie la orientación del
akoestische terugkoppeling een hinderlijke jank- of fluittoon gaan
micrófono, o disminuya el volumen de los altavoces hasta que cese dicho
"rondzingen". Als dit zich voordoet, dient u de microfoon in een andere
aullido.
richting te draaien of wat verder van de luidsprekers te houden; ook kunt
u de geluidssterkte van de luidsprekers verminderen totdat de fluittoon
ophoudt.
Especificaciones
Generales
Technische gegevens
Tipo
Micrófono electrostático de electreto estéreo de un solo
Algemeen
punto (que emplea el sistema estéreo medio-lateral)
Cable del micrófono 2,2 mm de diá. con dos núcleos apantallados de cobre
Type
desoxidado (OFC) con miniclavijas estéreo acodadas
doradas
Aansluitsnoer
Longitud: Aprox. 30 cm
Dimensiones
29 x 127 mm (diámetro exterior x longitud) excluyendo
partes y controles salientes
Masa
Aprox. 110 g, incluyendo la pila
Afmetingen
Accesorios suministrados
Gewicht
Pantalla contra el viento (1)
Bijgeleverd toebehoren
Brazo prolongador (1)
Adaptador para zapata (1)
Caja de transporte (1)
Funcionamiento
Respuesta en frecuencia
Prestaties
100 – 15.000 Hz
Frequentiebereik
Directividad
Unidireccional x 2 (Ángulo de directividad: 90° o 120°)
(conmutable)
Richtingsgevoeligheid
Impedancia de salida1 kiloohmio ±20%, desequilibrada
Sensibilidad (ángulo de directividad de 120°)
Nivel de salida en circuito abierto
: –45 ±4 dB
Uitgangsimpedantie
*1
Nivel de salida efectivo
*2
: –51 ±4 dBm
Gevoeligheid (bij een opnamehoek van 120°)
Diferencia entre la sensibilidad de los canales izquierdo y
derecho: Menos de 3 dB
Alimentación
Tensión normal de funcionamiento: 1,5 V, una pila R6
(tamaño AA)
Duración de la pila: Aprox. 200 horas con una pila R6P
(SR) Sony
Stroomvoorziening Normale bedrijfsspanning: 1,5 V, R6 (AA-formaat) batterij
Nivel de presión acústica máxima
*3
Más de 110 dB de nivel de presión acústica
Gama dinámica
Más de 85 dB
Maximaal geluidsdrukniveau
Gama de temperaturas de funcionamiento
0 a 40ºC
Dynamisch bereik
Bedrijfstemperatuur 0°C tot 40°C
*1 0 dB = 1 V/Pa, 1.000 Hz (1 Pa = 10 µbares = 94 dB de nivel de presión acústica)
*2 0 dBm = 1 mW/Pa, 1.000 Hz
*1 0 dB = 1 V/Pa bij 1.000 Hz (1 Pa = 10 µbar = 94 dB
*3 1% de distorsión de onda presente a 1.000 Hz.
*2 0 dBm = 1 mW/Pa bij 1.000 Hz
(0 dB de nivel de presión acústica = 2 x 10
-5
Pa)
*3 1% golfvervorming bij 1.000 Hz. (0 dB
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
Eénpunts stereo elektret-condensatormicrofoon (met het
"Mid-Side" stereo systeem)
Diameter 2,2 mm, twee-aderig afgeschermd zuurstofvrij
(OFC) koperdraad-snoer met vergulde L-vormige stereo
ministekker
Lengte: Ca. 30 cm
29 x 127 mm (buitendiameter x lengte) zonder uitstekende
onderdelen en bedieningsorganen
Ca. 110 gram, incl. batterij
Windkap (1)
Verlengarm (1)
Accessoireschoen-adapter (1)
Draagtasje (1)
100 – 15.000 Hz
Eénrichtingsgevoelig x 2 (Opnamehoek: 90° of 120°,
instelbaar)
1 kOhm ±20% asymmetrisch
Open circuituitgangsniveau
*1
: –45 ±4 dB
Effectief uitgangsniveau
: –51 ±4 dBm
*2
Gevoeligheidsverschil tussen rechter- en linkerkanaal:
Minder dan 3 dB
Gebruiksduur van de batterij: ca. 200 uur met Sony R6P
(SR) batterij
*3
Meer dan 110 dB
SPL
Meer dan 85 dB
)
SPL
-5
SPL
= 2 x 10
Pa)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony ECM-MS908C

  • Seite 1 : –45 ±4 dB Dynamic range More than 85 dB Batterie-Lebensdauer: ca. 200 Stunden mit Sony Autonomie de la pile: Env. 200 heures avec une pile Sony Alimentación Tensión normal de funcionamiento: 1,5 V, una pila R6 Effectief uitgangsniveau : –51 ±4 dBm...
  • Seite 2 Wechseln Sie in diesem Fall die Batterie aus. caso, reemplace la pila por otra nueva. door een nieuwe te vervangen. Met een Sony R6P (SR) mangaan-batterij Sony R6P (SR) manganese battery gives continuous operation of the pile par une neuve.