Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Burmeier DALI II Gebrauchsanweisung

Pflegebett
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DALI II:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Gebrauchsanweisung
Pflegebett
DALI II 24 Volt
Modellnummer / Model Number
15.0622.11
51.0622.33
(Abbildung/Picture)
Typ / Type
191234
Stand / Updated
2014.01.23
Instruction Manual
Nursing Bed
DALI II 24 Volt

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Burmeier DALI II

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Instruction Manual Pflegebett Nursing Bed DALI II 24 Volt DALI II 24 Volt Modellnummer / Model Number 15.0622.11 51.0622.33 (Abbildung/Picture) Typ / Type 191234 Stand / Updated 2014.01.23...
  • Seite 2 15 Transformer unit 14 Matratzenbügel (4 Stück) 16 Trapeze pole sockets (2) 15 Schaltnetzteil 17 Guide bars (4) 16 Aufrichterhülsen (2 Stück) 17 Führungsschienen (4 Stück) DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION ANUAL FOR...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Instructing the user and qualified personnel Reinigungs- und Desinfektionsplan Cleaning and disinfection plan Reinigungs- und Desinfektionsmittel Cleaning supplies and disinfectants Umgang mit Desinfektionsmittel Contact with disinfectants DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION ANUAL FOR...
  • Seite 4: Preface

    Firma BURMEIER dankt Ihnen für Ihr Ver- BURMEIER. trauen, das Sie uns entgegengebracht haben. The nursing bed DALI II 24 Volt is factory- Das Pflegebett DALI II 24 Volt ist werkseitig auf checked for electrical safety and function and elektrische Sicherheit und Funktion geprüft und...
  • Seite 5: Allgemeine Hinweise General Notes

    Funktionsfähigkeit und dem plies also to accessories. ordnungsgemäßen Zustand des Pflegebettes zu The nursing bed DALI II 24 Volt complies with all überzeugen und die Gebrauchsanweisung zu requirements of the guidelines 93/42/EWG for beachten. Gleiches gilt für Zubehör.
  • Seite 6: Erklärung Der Benannten Personengruppen

    Prüfinstitut geprüft. examining institute. n Verwenden Sie das Pflegebett DALI II 24 Volt n Do not use the nursing bed DALI II 24 Volt if it nur im einwandfreien Zustand. is damaged. RKLÄRUNG DER VERWENDETEN...
  • Seite 7: Safety Instructions For Operators

    Legen Sie keine Mehrfachsteckdosen unter das Pflegebett. Es besteht Brandgefahr durch eindringende Flüssigkeit. n Beachten Sie besonders: Sichere Verlegung aller beweglichen Anschluss- kabel, Schläuche usw. DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION ANUAL FOR...
  • Seite 8: Safety Instructions For Users

    Antriebssystem For further information please contact the Bei Unklarheiten wenden Sie sich an die Her- manufacturer of the accessories or BURMEIER steller der Zusatzgeräte oder an BURMEIER. directly. n Vergewissern Sie sich, ob Ihr Personal die n Make sure that your personnel follow the Sicherheitshinweise einhält.
  • Seite 9 Bett in eine für den Patienten gefährliche Kopftieflage verfahren. In diesem Fall muss das Bett wieder in eine waagerechte Position gebracht werden. Sperren Sie die Hubfunk- tion und informieren Sie umgehend den Betreiber. DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION...
  • Seite 10: Produktbeschreibung

    It will support this care. brechlichen Menschen entwickelt. Es soll diese n The DALI II 24 Volt care bed is designed for Pflege unterstützen. use in hospitals only in rooms of application n Das Pflegebett DALI II 24 Volt ist beim Ein- group 0.
  • Seite 11: Structural Design

    Barriere angestellt oder bei Nichtbedarf from accidentally falling out of the bed. abgesenkt werden können. So ist der Patient gegen unbeabsichtigtes Herausfallen aus dem Bett gesichert. DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION...
  • Seite 12: Verwendete Werkstoffe

    Holzwerkstoffen, dessen Oberflächen been sealed. versiegelt wurden. All surfaces are harmless to skin contact. Alle Oberflächen sind unbedenklich gegen Hautkontakt. DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION ANUAL FOR...
  • Seite 13: Die Betthäupter

    Liegeflächenrahmens und heben ihn über die halves of the reclining surface frame into each kopfseitige Hälfte des Liegeflächenrahmens. other. Stecken Sie jetzt die beiden Hälften des Liege- flächenrahmens ineinander. DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION...
  • Seite 14: Montage Der Betthäupter

    F Wiederholen Sie den Vorgang analog mit F Repeat the process with the end board, foot dem Betthaupt Fußteil [3]. section [3]. DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT...
  • Seite 15: Montage Der Seitengitterholme

    Boden aufliegen. Beachten Sie die Einbausituation gemäß dem Foto. F Wiederholen Sie den gleichen Vorgang auch auf der anderen Seite des Kopfteils. DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION...
  • Seite 16 In case the distance is larger the reclining Liegeflächen rahmen nochmals bis zum An- surface frame must again be pushed into place schlag auf die Aufnahmestutzen der Betthäupter against the end boards. gedrückt werden. DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION...
  • Seite 17: Elektrischer Anschluss

    Schlaufen bilden! Die Zuleitung darf beim moving the bed. Umherfahren des Bettes nicht unter die Lauf- rollen geraten! DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION...
  • Seite 18: Anforderungen An Den Aufstellungsort

    Verfärbungen durch die Laufrollen kommen and linoleum is harmless. kann. Der Einsatz auf Fliesen, Teppich, Laminat BURMEIER is not liable for any damage to und Linoleum ist unbedenklich. floors due to daily operation. BURMEIER haftet nicht für Schäden, die durch n A properly installed 230 volt power outlet alltäglichen Betrieb auf Fußböden entstehen...
  • Seite 19: Demontage

    F Ziehen Sie die Rahmenteile auseinander. the reclining surface frame so they do not get F Drehen Sie die gelösten Rändelschrauben lost. im Liegeflächenrahmen wieder hinein, damit sie nicht verloren gehen. DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION...
  • Seite 20: Storage Aid

    F The bed is now ready for transport or Korb. storage. F Stecken Sie den Aufrichter in die vorgese- hene Hülse. F Das Bett ist nun transport- bzw. lagerfertig. DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION...
  • Seite 21: Betrieb

    Sorgen Sie dafür, dass die Anschluss- disconnected from the transformer unit. buchse immer mit dem Stopfen verschlossen ist, wenn das Schaltnetzteil vom Bett getrennt wird. DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION...
  • Seite 22: Bedienung Des Handschalters

    Die Verstellmöglichkeiten sind, bis auf die n The adjustment functions, except for the low- Fußtieflage, in beide Richtungen möglich. ered foot position, can be used in both directions. DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG...
  • Seite 23: Locking Function

    Handschalter entfernt werden. Der Anwender should keep the locking key. oder eine vom Arzt beauftragte Person sollte den Sperrschlüssel in Verwahrung nehmen. DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT...
  • Seite 24: Castors

    Abnutzung der of the castor treads and prevents scuffing Rollenlauffläche und ggf. Abriebsspuren auf marks on the floor. dem Boden zu vermeiden. DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION...
  • Seite 25: Aufrichter

    F Test by tightly pulling the trapeze downward F Prüfen Sie durch festes Ziehen des that it is secure. Triangel griffes nach unten dessen sicheren Halt. DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION...
  • Seite 26: Unterschenkellehne

    Verwenden Sie nur technisch einwand- n Only use safely lockable, technically per- freie, unbeschädigte Seitengitter mit zuge- fect, undamaged side rail beams with proper lassenen Spaltmaßen, die sicher einrasten. gap dimensions DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION...
  • Seite 27 Stellen Sie sicher, dass nur geeignete n Make certain that only suitable Original Original BURMEIER-Seitengitter eingesetzt BURMEIER side rail beams are used, which werden, die als Zubehör von uns für das have been approved for use with the bed...
  • Seite 28: Notabsenkung Der Rückenlehne

    Swing up the connecting mount and und mit dem Sicherungssplint an der Aufnahme secure the spring pin, then turn over the bent sichern und den Bügel umlegen. bracket. DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT...
  • Seite 29: Reinigung Und Desinfektion

    Werden diese Vorschriften nicht eingehal- malfunctions. ten, sind erhebliche Schäden am Bett und seinen elektrischen Aggregaten und Folge- fehler nicht auszuschließen! DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION...
  • Seite 30: Reinigungs- Und Desinfektionsplan

    Oberfläche geeignet sein. the laundry. n Das Fachpersonal sollte für diese Tätigkeit mit flüssigkeitsundurchlässigen (Einweg-) Schürzen und Handschuhen ausgerüstet sein. DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION...
  • Seite 31: Reinigungs- Und Desinfektionsmittel

    Kratzer, Stöße, die durch die komplette Lackschicht hindurchgehen wieder mit geeigneten Reparaturmitteln gegen Eindrin- gen von Feuchtigkeit verschlossen werden. Wenden Sie sich an BURMEIER oder an einen Fachbetrieb Ihrer Wahl. DALI II 24 V · I DALI II 24 V...
  • Seite 32: Umgang Mit Desinfektionsmittel

    Sprühnebel freigesetzt und somit inhaliert. n Darüber hinaus kommt dem Wischeffekt eine bedeutende Rolle zu. n Verwenden Sie keinen Alkohol für größere Flächen. DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION ANUAL FOR...
  • Seite 33: Instandhaltung

    Abständen, sowie vor jeder Neu - regular intervals, as well as before a new belegung eine minimale Sicht- und Funktions - patient. prüfung vornehmen. DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION...
  • Seite 34 Fahren und Bremsen Rändelschrauben Fester Sitz Seitengitter Sicheres Einrasten, Entriegeln Unterschenkellehne Einrasten Zubehör (z.B. Aufrichter, Triangelgriff) Befestigung, Beschädigung Unterschrift des Prüfers: Ergebnis der Prüfung: Datum: DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION ANUAL FOR URSING...
  • Seite 35 Side rail Safe locking/unlocking Lower leg rest Latching Accessories (e.g. trapeze pole, trapeze) Secure, Damage Signature of the tester: Result of the test: Date: DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION ANUAL FOR URSING...
  • Seite 36: Durch Den Betreiber

    Bettes selbst. transformer has been replaced with a new unit. Somit ist das Bett nach einem Austausch des w BURMEIER offers transformer testing as a Schaltnetzteils gegen ein intaktes Schaltnetzteil customer service. Send the transformer unit sofort weiter betriebsbereit.
  • Seite 37 Austausch der schadhaften Teile erfolgt ist! Die Prüfprotokoll-Vorlagen auf den Seiten 38 The test protocol draft on pages 40 and 41 can und 39 sollten verwendet werden. be used. DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION...
  • Seite 38 Geräteart:  Krankenhausbett ˛ Pflegebett  I ˛ II Schutzklasse: Blatt 1 von 2 Bettentyp: DALI II 24 Volt Inventarnummer: Standort: Seriennummer: Nutzungsklasse (IEC60601-2-52):  1  2  3  4  5 Hersteller: Burmeier GmbH & Co. KG Anwendungsteile: keine Verwendete Prüfgeräte (Typ/ Inventarnummer):...
  • Seite 39  Bett entspricht nicht den Sicherheitsvorgaben  ja  nein Prüfmarke wurde angebracht: Zu diesem Prüfprotokoll gehören: Bemerkungen: Geprüft am: Prüfer: Unterschrift: Bewertet am: Betreiber/ Fachkraft: Unterschrift: DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION ANUAL FOR URSING...
  • Seite 40  I ˛ II Equipment type: Protection classification: Page 1 of 2 Bed type: DALI II 24 Volt Inventory Number: Location: Serial Number: Grade level (IEC60601-2-52):  1  2  3  4  5 Manufacturer: Burmeier GmbH & Co. KG...
  • Seite 41  yes  no Test approval sticker applied: Part of this inspection report: Comments: Inspected on: Inspector: Signature: Evaluated on: Operator / Expert: Signature: DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION ANUAL FOR URSING...
  • Seite 42 Die entsprechenden Ersatzteile sind unter The corresponding replacement parts can be Angabe der Artikel-, Auftrags- und Seriennummer obtained from BURMEIER by specifying the bei BURMEIER erhältlich. Die notwendigen item number, the order number and the serial Angaben entnehmen Sie bitte dem Typenschild, number.
  • Seite 43 Elektrofachpersonal unter ized electricians as required by the applicable Berücksichtigung aller maßgeblichen VDE- VDE rules and safety guidelines! Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden! DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION ANUAL FOR...
  • Seite 44 F Mindestpause beachten Antriebe stoppen nach längerer Verstellzeit teil wurde ausgelöst (siehe Seite 22) plötzlich F Schaltnetzteil austauschen; informieren Sie Ihren Betreiber zwecks Reparatur DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION ANUAL FOR URSING...
  • Seite 45 F Pay attention minimum pause Drives stop suddenly after prolonged adjust- activated (see page 22) ment times F Exchange the transformer; inform your operator about any necessary repairs DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION ANUAL FOR URSING...
  • Seite 46: Accessories

    Chapter 8 ZUBEHÖR ACCESSORIES An dem Bett darf ausschließlich Original Only the Original BURMEIER accessories may BURMEIER Zubehör verwendet werden. Bei be used. If other accessories are used, we can Verwendung anderer Zubehörteile übernehmen not be liable for any resulting injuries, defects wir für daraus resultierende Unfälle, Defekte und...
  • Seite 47: Technische Daten

    Klassifikation, Schutzklasse II, Typ B, MPG Classification, Protection class II, Type B, MPG Eingruppierung Klasse I, nicht für Anwendung in classification Class I, not for use in explosive explosionsfähigen Atmosphären atmospheres. DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION...
  • Seite 48 Conformity mark in accordance with Medical Medizinprodukte-Richtlinie 93/42 EWG Products directive 93/42 EWG w Sichere Arbeitslast w Safety weight load w Zulässiges Patientengewicht w Permitted patient weight DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION ANUAL FOR...
  • Seite 49: Umgebungsbedingungen

    Erfüllt alle Zusatz-Sicherheitsanforderungen der Fulfills all additional safety requirements by the Obersten Landesbehörden vom 22. Mai 2001 Highest State Authority from May 22, 2001 for für Pflegebetten. nursing beds. DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION...
  • Seite 50 Sammelstellen zu geben, sondern direkt an send them directly to the manufacturer. den Hersteller zu schicken. BURMEIER and their service and sales partners BURMEIER und seine Service- und Vertriebs- will take these parts back. partner nehmen diese Teile zurück.
  • Seite 51: Eg-Konformitätserklärung

    Pivitsheider Straße 270 D-32791 Lage / Lippe dass das nachfolgend bezeichnete Erzeugnis: Pflegebett DALI II 24 Volt den Bestimmungen der EG Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte und den Zusatz-Sicherheitsanforderungen der Obersten Landesbehörden vom 22. Mai 2001 für Pflegebetten entspricht. Angewendete harmonisierte Normen: ó...
  • Seite 52: Ec Declaration Of Conformity

    Germany hereby declare that the product named below: Nursing bed DALI II 24 Volt complies with the regulations of EC Guidelines 93/42/EWG for medical products and fulfills all additional safety requirements by the Highest State Authority from May 22, 2001 for care beds.
  • Seite 53 DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION ANUAL FOR URSING...
  • Seite 54 DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION ANUAL FOR URSING...
  • Seite 55 DALI II 24 V · I DALI II 24 V EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION ANUAL FOR URSING...
  • Seite 56 Herausgegeben von: Published by: Burmeier GmbH & Co. KG Burmeier GmbH & Co. KG (A subsidiary of the Stiegelmeyer Group) (Ein Unternehmen der Stiegelmeyer-Gruppe) Pivitsheider Strasse 270 Pivitsheider Straße 270 32791 Lage/Lippe, Germany D-32791 Lage/Lippe Phone ++49 52 32 / 98 41- 0...

Inhaltsverzeichnis